1. Qué día más largo, te lo digo.
Copy !req
2. Hay pastel en la
sala de descanso.
Copy !req
3. Hay un cumpleaños o algo.
Copy !req
4. Es un pastel de
queso de Kroger,
Copy !req
5. pero, es bueno para
ser de supermercado.
Copy !req
6. Pero tú no comes
pastel, ¿verdad?
Copy !req
7. Sí como pastel.
Copy !req
8. Mi mamá siempre decía:
"Nunca confíes en una flaca".
Copy !req
9. Mientras comemos,
ellas traman algo.
Copy !req
10. Si lo haces, ¿cómo
eres tan pequeña?
Copy !req
11. Eres flaquísima, muchacha.
Copy !req
12. ¿Fumar?
Copy !req
13. Fumar no adelgaza. Yo fumo.
Copy !req
14. Sabes, nunca sé si
alguien que no habla
Copy !req
15. es señal de no tener
nada que decir,
Copy !req
16. o no tienen nada en la cabeza.
Copy !req
17. Pero tú estás bien.
Copy !req
18. - De dinero, al menos.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
19. Porque vienes aquí
con zapatos lujosos.
Copy !req
20. Te he visto usándolos.
Copy !req
21. No son baratos.
Copy !req
22. Pues...
Copy !req
23. Que tengas buen turno, Mandy.
Copy !req
24. Oye, Cathy.
Copy !req
25. ¿Sí?
Copy !req
26. Vete a la mierda.
Copy !req
27. TURNO DE 12 HORAS
Copy !req
28. Oh, llegaste.
Copy !req
29. Estoy muy mareado.
Copy !req
30. Hablé con Karen
y no me contesta.
Copy !req
31. Necesito ver a un doctor.
Copy !req
32. ¿Y si caigo y me lastimo?
Copy !req
33. ¿Y si caigo y me
rompo la cabeza
Copy !req
34. - y me da estafilococo?
- ¿Se registró aquí?
Copy !req
35. Sí.
Copy !req
36. - Sr. Kent...
- Karen.
Copy !req
37. Le dije que lo llamaríamos
cuando se desocupará una cama.
Copy !req
38. Tiene que sentarse.
Copy !req
39. Aquí hace calor.
Esperare afuera
Copy !req
40. hasta que estén listos.
Más vale que no llueva.
Copy !req
41. No me gusta mojarme.
Copy !req
42. ¿Empiezas ahora?
Copy !req
43. Deberías saberlo.
Tú hiciste el horario.
Copy !req
44. - Oh, sí.
- Voy a trabajar doble.
Copy !req
45. Querrás empezar con el 202.
Copy !req
46. Y deberías ir por una gaseosa.
Copy !req
47. No bebo gaseosas.
Copy !req
48. Karen, lo sabes.
Copy !req
49. Tienes 30 minutos.
Copy !req
50. Sí.
Copy !req
51. Este está listo.
Copy !req
52. ¿Puedes creer que
somos así por adentro?
Copy !req
53. Digo, esas son nuestras tripas.
Copy !req
54. Pareciera que todo podría salir
Copy !req
55. de nosotros espontáneamente.
Copy !req
56. "Ups, se me
salió el páncreas".
Copy !req
57. Regina.
Copy !req
58. Dame el dinero.
Copy !req
59. Bueno, pero primero...
Copy !req
60. déjame mostrarte algo. Esto
es lo que me gusta hacer.
Copy !req
61. Me gusta usar gaseosas
Copy !req
62. para mantenerlas
extra frías aquí.
Copy !req
63. Siempre digo: "El secreto de
mi trabajo es la temperatura".
Copy !req
64. Eso lo inventé.
Copy !req
65. Y luego me las bebo
cuando termino,
Copy !req
66. como una celebración.
Copy !req
67. - No me importa, Regina.
- Somos familia, ¿no?
Copy !req
68. Digo, ¿cuántas primas
de tu edad tienes?
Copy !req
69. - Por razón de matrimonio.
- Sí.
Copy !req
70. ¿Y quién diría que nos
gustaba lo mismo?
Copy !req
71. La sangre, los órganos y...
Copy !req
72. No es así. Es el
dinero, Regina.
Copy !req
73. Porque Nicholas necesita
un riñón ahora ya.
Copy !req
74. Pero tuve un contratiempo.
Copy !req
75. ¿Conoces a Wayne?
Copy !req
76. Necesita ayuda con
su tarea de ciencias.
Copy !req
77. ¿Sabías que ahora enseñan
evolución en quinto grado?
Copy !req
78. - ¿En la escuela pública?
- ¡Regina!
Copy !req
79. Lo siento.
Copy !req
80. ¿Había un riñón en esa bolsa?
Copy !req
81. ¿Lo había?
Copy !req
82. Sé cómo luce un riñón.
Copy !req
83. ¿Cómo un frijol? ¿Un frijol?
Copy !req
84. Por Dios. Perra gruñona.
Copy !req
85. ¡Oye, perra!
Copy !req
86. Jode a tu madre, imbécil.
Copy !req
87. ¿Es la enfermera de mi mamá?
Copy !req
88. ¿Fue usted la que dijo que
podría estar en coma?
Copy !req
89. ¿Estuvo aquí antes?
Copy !req
90. Acabo de llegar.
Copy !req
91. Bien.
Copy !req
92. ¿Sabe cuándo tendrán los
resultados de su examen?
Copy !req
93. El doctor no vuelve
hasta mañana
Copy !req
94. - para ver los resultados.
- ¿Pero los tienen aquí?
Copy !req
95. No los veo aquí, señora.
Copy !req
96. ¿Debo quedarme
aquí toda la noche?
Copy !req
97. No hace falta.
Copy !req
98. Lo siento. Tengo
a mi bebé en casa.
Copy !req
99. Y ayudo con... el
negocio de mi esposo.
Copy !req
100. El Catfish King en South Grand.
Copy !req
101. Me sentiré muy mal si despierta
Copy !req
102. y no estoy aquí.
Estará confundida.
Copy !req
103. Tiene demencia o Alzheimer
Copy !req
104. o como le llamen hoy en día.
Copy !req
105. Si no sabe dónde está,
Copy !req
106. puede ser muy problemática y...
Copy !req
107. ella es muy fuerte y...
Copy !req
108. ¿Ese es el bolso
de su madre?
Copy !req
109. Son algunas cosas personales.
Copy !req
110. Las guardé muy rápido.
Copy !req
111. Sabes, me encanta
el Catfish King.
Copy !req
112. Me encanta su pan de maíz.
Copy !req
113. Son muy buenos.
Copy !req
114. Pero, descuida.
El buen Señor
Copy !req
115. estará con tu mamá
toda la noche.
Copy !req
116. Salga.
Copy !req
117. No.
Copy !req
118. Tú no vas a despertar.
Copy !req
119. Hay que limpiar el cuarto 218.
Copy !req
120. Ya lo hice.
Copy !req
121. Se meó en la cama.
Copy !req
122. Orinó hace un momento.
Por eso la limpié.
Copy !req
123. Dorothy, limpia las sábanas.
Copy !req
124. - ¿Qué le pasó a él?
- Es de la cárcel.
Copy !req
125. Intentó suicidarse.
Pero, sobrevivirá.
Copy !req
126. Pobre.
Copy !req
127. ¿Lo tienen esposado
aunque está desmayado?
Copy !req
128. Asesinó a alguien.
¿No ves las noticias?
Copy !req
129. Solo lee la biblia.
Copy !req
130. Y esos boletines
Copy !req
131. que dejan en el pórtico
Copy !req
132. cuando no abres la puerta.
Copy !req
133. De acuerdo.
Copy !req
134. Diálisis de emergencia.
Varón de 67 años.
Copy !req
135. Tres veces en
un mes. Es tuyo.
Copy !req
136. ¿El Sr. Collins?
Copy !req
137. Sí, pero no es crítico.
Así que, prioriza.
Copy !req
138. vaya al salón de
emergencia. Dr. Dave...
Copy !req
139. No me gusta este cuarto.
Copy !req
140. ¿Me escucha?
Copy !req
141. Dije que no me gusta.
Copy !req
142. Podrá irse cuando
terminemos su diálisis.
Copy !req
143. Sudor triste.
A eso huele.
Copy !req
144. ¿Ha olido la tristeza?
Copy !req
145. Solo todos los días.
Copy !req
146. Sabes, solo me
dieron tres meses.
Copy !req
147. Ya deben ser dos
meses y medio.
Copy !req
148. Paso aquí la mitad del tiempo.
Copy !req
149. Ya quiero irme a casa.
Copy !req
150. ¿Puede prender la TV?
Copy !req
151. Claro.
Copy !req
152. A mi esposo le
gusta su auto limpio.
Copy !req
153. Ya sabes lo que dicen
Copy !req
154. sobre Arkansas: "Si
no te gusta el clima,
Copy !req
155. dale un minuto".
Copy !req
156. - Mi abuela decía eso.
- La mía también.
Copy !req
157. Gracias por el
pronóstico, Wendy.
Copy !req
158. Volvamos a las verdaderas...
Copy !req
159. Sabe,
Copy !req
160. lo triste de morir es que los
minutos pasan muy lento.
Copy !req
161. Olvidas a valorar todos
esos otros minutos,
Copy !req
162. y solo te quedan los peores.
Copy !req
163. Oye, viene un paciente
y estoy muy ocupada.
Copy !req
164. Les vendría bien una mano.
Copy !req
165. Mierda.
Copy !req
166. Varón, 30 años,
sobredosis, sin identificación.
Copy !req
167. Encontrado en un
motel. Pulso en 38.
Copy !req
168. Respiración crítica.
Le dieron Nalaxona.
Copy !req
169. ¿Qué?
Copy !req
170. - Nada.
- ¿Lo conoces?
Copy !req
171. Algo así.
Copy !req
172. Necesita una limpieza total.
Copy !req
173. De acuerdo.
Copy !req
174. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
175. Mierda, tiene convulsiones.
Copy !req
176. Código azul,
preparen una línea.
Copy !req
177. Está bajando el
oxígeno, código azul.
Copy !req
178. Llegas tarde.
Copy !req
179. Pero nada me gusta más que
tener dinero en las manos.
Copy !req
180. Hay un par de cosas que
me gustan más que eso.
Copy !req
181. A mí también.
Copy !req
182. O quizás no.
Copy !req
183. El 202 es difícil.
Copy !req
184. Tengo otra idea. El
Sr. Collins. Diálisis.
Copy !req
185. No hay que levantar sospechas.
Copy !req
186. Mira cómo tomas la iniciativa.
Copy !req
187. Me gusta mi
iniciativa también.
Copy !req
188. Supongo que puedo
pedirle a tu loca prima
Copy !req
189. que recoja mañana.
Copy !req
190. Ella no es mi prima.
Copy !req
191. Mejor se lo dices tú.
Copy !req
192. Regina, ¿dónde mierda estabas?
Copy !req
193. Vaya, Nick, te dije
que llegaría tarde.
Copy !req
194. Supuse que estarían
jugando póquer
Copy !req
195. - o lo que sea que hagan.
- No, ya gané.
Copy !req
196. Sí, esa mierda se
acabó hace horas.
Copy !req
197. - Me hiciste esperar.
- Vaya, lo siento.
Copy !req
198. Vine directo aquí.
Copy !req
199. - Nuestra prima...
- ¿Prima?
Copy !req
200. No, tú eres mi prima.
Ella es tu prima.
Copy !req
201. Y lo es por razón
de matrimonio.
Copy !req
202. Y eso la vuelve
tu prima también.
Copy !req
203. Regina, así no funciona.
Copy !req
204. ¿Qué le pasa ella?
Copy !req
205. Le perforan el ombligo.
Copy !req
206. Quieta. Dolerá menos.
Copy !req
207. Mikey, dale un trago, ¿sí?
Copy !req
208. Parece que no le agrada.
Copy !req
209. ¿Y acaso eso te importa?
Copy !req
210. Mandy dijo que una de
esas cosas es un riñón.
Copy !req
211. ¿Una de esas cosas?
¿No reconoces uno?
Copy !req
212. Te lo digo, la escuela
pública aquí es...
Copy !req
213. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
214. Las uso para
mantenerlo más frío.
Copy !req
215. Ya sabes, siempre digo:
Copy !req
216. "Parte de mi trabajo es
mantener todo fresco".
Copy !req
217. ¿Dónde están mis putos órganos?
Copy !req
218. Bajo las gaseosas.
Copy !req
219. No, aquí no hay nada.
Copy !req
220. - ¿Es broma?
- No, no lo es.
Copy !req
221. No sé. Revisaré mi auto.
Copy !req
222. Regina, sé que eres nueva aquí.
Copy !req
223. ¿Llevas aquí unas semanas?
Copy !req
224. - Un mes.
- Bien.
Copy !req
225. Y tu único trabajo es traer
los putos órganos.
Copy !req
226. Seguro los dejé en el auto.
Copy !req
227. ¡Necesito los putos
órganos ahora ya!
Copy !req
228. tengo a un tipo que
necesita uno esta noche.
Copy !req
229. Un tipo importante,
más importante que...
Copy !req
230. que mi prima.
Copy !req
231. Tenías un solo trabajo y era
Copy !req
232. traerme el riñón
del hospital.
Copy !req
233. Es muy... Es muy simple.
Copy !req
234. - Lo sé.
- Es una emergencia, Regina.
Copy !req
235. ¡Cállate!
Copy !req
236. - Revisaré mi auto.
- Hazlo.
Copy !req
237. Y si no está, se me
ocurre otro lugar
Copy !req
238. donde encontrar un riñón.
Copy !req
239. Quizás me sirvas más...
Copy !req
240. - ... muerta.
- Revisaré el auto.
Copy !req
241. - Llévense esto.
- Alguien llévese esto.
Copy !req
242. Mierda.
Copy !req
243. Está en el hospital.
Ya regreso.
Copy !req
244. Son 30 minutos hasta allá.
Copy !req
245. Si no vuelve en una hora,
arrástrenla del cabello.
Copy !req
246. Entendido.
Copy !req
247. ¿Puedes subirla?
Copy !req
248. Quiero saber si va a llover.
Copy !req
249. ¿Estás sorda?
Copy !req
250. Karen está de cumpleaños
la próxima semana.
Copy !req
251. ¿Cooperarás para las flores?
Son tres dólares cada uno.
Copy !req
252. - Probablemente, no.
- Todos lo harán.
Copy !req
253. ¿Cómo va tu periodo de prueba?
Copy !req
254. Vete al diablo.
Copy !req
255. Derrick dice que conoces
al idiota con sobredosis.
Copy !req
256. ¿Quién es?
Copy !req
257. Perra.
Copy !req
258. Se llama el Conejo Saltarín,
Copy !req
259. y el bebé con gorro se
vendió a 500 dólares
Copy !req
260. aquí mismo.
Copy !req
261. No hay que quedarse atrás.
Copy !req
262. La historia de la noche
es la convención
Copy !req
263. de preparación de año
nuevo de la policía.
Copy !req
264. Parece que todos están ahí.
Copy !req
265. Eso mismo y más.
Copy !req
266. Hoy es la primera
noche de tres...
Copy !req
267. No le digas al próximo turno
aún. Quizás no el Sr. Collins.
Copy !req
268. Me agrada. Quiero
pensar en otra persona.
Copy !req
269. - ¿Qué tal el prisionero?
- Tiene un guardia.
Copy !req
270. Eso no me asusta.
Copy !req
271. Pues, a él lo
sentenciarán a muerte.
Copy !req
272. Supongo que podría funcionar.
Copy !req
273. - ¿Estarás de cumpleaños?
- Sí.
Copy !req
274. ¿Me darán flores
o alguna mierda?
Copy !req
275. - Sí.
- Qué deprimente.
Copy !req
276. De acuerdo.
Copy !req
277. - Señora.
- Solo vine a ver.
Copy !req
278. - ¿Llevas aquí toda la noche?
- Por desgracia, sí.
Copy !req
279. ¿Cómo está?
Copy !req
280. Usted es la experta.
Copy !req
281. ¿Necesita algo?
Copy !req
282. - Me vendría bien un café.
- Sabe,
Copy !req
283. no puedo ayudarlo con eso.
Copy !req
284. Pero puedo cuidarlo un momento
Copy !req
285. si quiere ir por uno. Adelante.
Copy !req
286. No quieren que
no esté a su lado.
Copy !req
287. Él no irá a ninguna parte.
Copy !req
288. Sí.
Copy !req
289. Gracias, pero
reglas son reglas.
Copy !req
290. Denme alguna puta droga.
Copy !req
291. Veré si puedo traerle café.
Copy !req
292. ¿Cómo se siente hoy?
Copy !req
293. - ¿Consiguió café?
- No.
Copy !req
294. Cometimos un error.
Copy !req
295. ¿Qué mierda haces aquí?
Copy !req
296. - ¿Ese es Andrew?
- Qué error?
Copy !req
297. ¿Tuvo sobredosis?
Copy !req
298. ¿Por qué todos
Copy !req
299. en esta familia
son drogadictos?
Copy !req
300. Debe ser tu papá o algo.
Copy !req
301. ¿Andrew morirá?
Copy !req
302. - Nunca me gustó...
- Hay un motivo
Copy !req
303. por el que nos vemos
junto a la expendedora.
Copy !req
304. No pueden verte aquí.
Copy !req
305. No quería venir aquí, ¿sí?
Copy !req
306. Sabes, estar rodeada
de gente moribunda.
Copy !req
307. Así es como te da gangrena
Copy !req
308. como sale en la TV.
Copy !req
309. - ¿Qué dices?
- Primero crees que es comezón.
Copy !req
310. Y luego te rascas...
Copy !req
311. y se te sale toda la cara.
Copy !req
312. Y siempre empieza
en un hospital.
Copy !req
313. - ¿Por qué viniste?
- La cagamos.
Copy !req
314. - Mierda.
- Te dije que no estaba aquí.
Copy !req
315. - ¿Y dónde diablos está?
- No sé.
Copy !req
316. No lo sé...
Copy !req
317. Quizás la perdiste
en el camino.
Copy !req
318. No toqué la hielera
entre aquí y la bodega.
Copy !req
319. Revisé el auto.
Vi en todos lados.
Copy !req
320. Si no está aquí, no
hay nada que hacer.
Copy !req
321. - Hay que tener cuidado.
- Mira...
Copy !req
322. Estoy un poco desesperada.
Copy !req
323. Nicholas me matará
si no le llevo un riñón.
Copy !req
324. Puede que me
quite el riñón a mí.
Copy !req
325. Eso dijo. ¿Cuántos
necesito para vivir?
Copy !req
326. - Uno.
- ¿Con cuántos nací?
Copy !req
327. - Dos.
- No es tan malo.
Copy !req
328. Mira...
Copy !req
329. No quiero acusar a nadie.
Copy !req
330. Es tu trabajo asegurarte
de entregarme el paquete.
Copy !req
331. Y, al parecer, no lo
hiciste. Solo ayúdame.
Copy !req
332. - Regina.
- Solo explícamelo.
Copy !req
333. - ¿Cómo matas a la gente?
- No los mato.
Copy !req
334. Sí los matas.
Copy !req
335. Es asesinato, sea lo
que sea lo que haces.
Copy !req
336. No sé qué es, pero...
¿cómo lo haces?
Copy !req
337. - Mandy, dímelo. Vamos.
- Con cloro.
Copy !req
338. - Uso cloro.
- ¿Y luego esperas?
Copy !req
339. Otro hace la limpieza
en el próximo turno.
Copy !req
340. Ni siquiera sé quién.
Copy !req
341. Digo, sabes cómo hacerlo.
Copy !req
342. Tú estudiaste, tú sabes
dónde está cada cosa,
Copy !req
343. - sea lo que sea.
- Sí, sé hacerlo.
Copy !req
344. O sea, puedes
hacerlo, y rápido.
Copy !req
345. - En una sola noche.
- No. Es muy difícil.
Copy !req
346. Mandy, ayúdame, ¿por favor?
Copy !req
347. Estoy jodida.
Copy !req
348. Regina, perdiste miles
de dólares en órganos.
Copy !req
349. - ¿Qué hay de Andrew?
- ¿Qué hay con él?
Copy !req
350. Digo, ¿va a salir
de aquí con vida?
Copy !req
351. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
352. No se veía muy bien.
Copy !req
353. Nunca te cayó bien, ¿verdad?
Copy !req
354. Sé que es familia, pero...
Copy !req
355. no como nosotras.
Copy !req
356. Nunca me agradó.
Copy !req
357. Cuando se supo
que hizo esa...
Copy !req
358. Esa atrocidad
cuando eran niños.
Copy !req
359. Cállate.
Copy !req
360. No te atrevas a entrar ahí.
Copy !req
361. Vete de aquí.
Copy !req
362. ¿Entendido?
Copy !req
363. Tendrás que solucionar
esto tú sola.
Copy !req
364. Sí.
Copy !req
365. ¿Mandy?
Copy !req
366. ¿Es porque dije todo eso...
Copy !req
367. sobre Andrew?
Copy !req
368. ¿Lo que pasó cuando niños?
Copy !req
369. Vaya, mírate.
Copy !req
370. ¿Qué tan muerto estás?
Copy !req
371. Soy Wendy con el tiempo.
Copy !req
372. Parece que se
acerca una tormenta.
Copy !req
373. Directo del norte
y entrando por aquí
Copy !req
374. en el norte de Arkansas,
y lloverá mucho.
Copy !req
375. Sintonicen para avisos
sobre inundaciones.
Copy !req
376. Recuerden lo básico.
Copy !req
377. - ¿Cerraste bien tu auto?
- ¿Por qué?
Copy !req
378. Va a llover.
Copy !req
379. Nunca lo dejo abierto.
Copy !req
380. Entonces, está bien.
Copy !req
381. Hoy habrá mucha humedad.
Copy !req
382. ¿Pudiste llevarte el paquete?
Copy !req
383. Sí.
Copy !req
384. ¿Y el otro?
Copy !req
385. Te mantendré informada.
Copy !req
386. Tenemos novedades
para la próxima semana.
Copy !req
387. - Este pastel es horrible.
- Sí.
Copy !req
388. Siempre compran...
Copy !req
389. pasteles malos.
Copy !req
390. Sigan en sintonía
para American Life.
Copy !req
391. Oh.
Copy !req
392. Gracias.
Copy !req
393. Creo que me dormí.
Copy !req
394. Es fácil cansarse en
los turnos nocturnos.
Copy !req
395. - ¿Trabaja para la prisión?
- No, soy de seguridad privada.
Copy !req
396. Ni siquiera tengo un arma.
Copy !req
397. Digo, no es que...
Copy !req
398. la necesite.
Copy !req
399. Trabajo en fiestas.
Copy !req
400. Y clubes nocturnos. Y, a veces,
Copy !req
401. trabajo en
conciertos y estadios.
Copy !req
402. Trabajé en uno
de Marilyn Manson.
Copy !req
403. ¿Te gusta?
Copy !req
404. - No.
- Sí, son un montón de...
Copy !req
405. chicos vampiros de pelo largo,
Copy !req
406. pero... estuvo bien.
Copy !req
407. Sí, el guitarrista tocaba
en The Wonder Years.
Copy !req
408. Sí, le sacaron una costilla
Copy !req
409. para chupar su propio pene.
Copy !req
410. Hola.
Copy !req
411. - ¡Hola!
- ¿Viniste sacarle sangre?
Copy !req
412. Sí, así es.
Copy !req
413. Probablemente
será un vegetal.
Copy !req
414. Qué lástima. Es muy guapo.
Copy !req
415. Puede que en verdad
sea un imbécil.
Copy !req
416. Los guapos siempre lo son.
Copy !req
417. Disculpen. ¿Dónde
está el cuarto 222?
Copy !req
418. Estoy perdida.
Copy !req
419. Estoy ocupada.
Copy !req
420. - Está por la esquina.
- Pues, no lo encuentro.
Copy !req
421. Entonces, supongo...
Copy !req
422. que la llevaré.
Copy !req
423. Así es.
Copy !req
424. Siga adelante, es en este piso.
Copy !req
425. - No ayudas mucho.
- ¿No ves que estoy ocupada?
Copy !req
426. Pues, debo saber adónde voy...
Copy !req
427. Soy como la otra enfermera.
También estoy ocupada.
Copy !req
428. Ella es mi paciente.
Copy !req
429. La Sra. Eliza Patrick. Y la
Sra. Patrick me necesita.
Copy !req
430. ¿Quién es tu supervisor?
Copy !req
431. Disculpa, no tengo tiempo.
Copy !req
432. ¿Quién es tu supervisor?
Copy !req
433. Quiero hablarle de
tu pésimo servicio.
Copy !req
434. Tú eres la que se pierde
Copy !req
435. en este edificio.
Copy !req
436. Se lo diré a todos.
Copy !req
437. ¿Eres mi enfermera?
Copy !req
438. - Sí, señora.
- Necesito levantarme un rato.
Copy !req
439. No, esa es mala idea.
Copy !req
440. ¡Enfermera!
Copy !req
441. - ¿Hay una enfermera?
- ¿Adónde vas?
Copy !req
442. A ayudar a ese gritón.
Copy !req
443. - ¿Enfermera?
- ¿Cómo te llamas?
Copy !req
444. Mandy.
Copy !req
445. ¡Te voy a reportar, Mandy!
Copy !req
446. Creo que estoy listo.
Copy !req
447. - Llevo aquí dos horas.
- Probablemente.
Copy !req
448. ¿Qué le pasa?
Copy !req
449. ¿Qué?
Copy !req
450. La diálisis.
Copy !req
451. - ¿Eres enfermera o qué?
- Obviamente.
Copy !req
452. Mire mi uniforme.
Copy !req
453. ¿Puedes subir la TV?
No escucho nada.
Copy !req
454. ¿Qué pasó?
Copy !req
455. Intentó pararse. La
vi desde el pasillo.
Copy !req
456. No creí que despertaría.
Copy !req
457. - Es muy fuerte.
- ¿Sra. Patrick?
Copy !req
458. Su hija acaba de salir.
Copy !req
459. Hay que volver a la cama, ¿sí?
Copy !req
460. ¿Dónde está?
Copy !req
461. Llama a su hija y
dile que despertó.
Copy !req
462. Vamos.
Copy !req
463. - Eso es.
- Arriba.
Copy !req
464. ¿Dónde está Shawna?
Copy !req
465. Sra. Patrick. Eliza.
Escúcheme, ¿sí?
Copy !req
466. Vinimos a cuidarla.
Copy !req
467. - Quédate un minuto.
- Bien.
Copy !req
468. Mierda.
Copy !req
469. ¿Qué carajo?
Copy !req
470. - Es cloro.
- Oh, santo cielo.
Copy !req
471. ¿Dijiste cloro?
Copy !req
472. - ¿Sr. Collins?
- Murió.
Copy !req
473. ¡Oh, no!
Copy !req
474. ¿Qué mierda le pasó?
Copy !req
475. - No sé.
- ¿Estás loca?
Copy !req
476. No puedo encubrir algo así.
Copy !req
477. - Maldición. No fui yo.
- ¿Segura?
Copy !req
478. Sí.
Copy !req
479. - ¿Llamaron a la policía?
- Sí.
Copy !req
480. ¡Mierda!
Copy !req
481. ¿Te vas a casa?
Copy !req
482. Me pidieron esperar
para declarar.
Copy !req
483. - Estamos jodidas.
- Lo sé, Karen.
Copy !req
484. Esto nos meterá en problemas.
Copy !req
485. No podremos hacer
nada en semanas.
Copy !req
486. ¿Crees que no lo sé,
Karen? Mierda.
Copy !req
487. Si no fuiste tú, ¿quién fue?
Copy !req
488. Sabes, estaba muy deprimido.
Copy !req
489. Nadie se toma mi cloro, Mandy.
Copy !req
490. Entonces, no sé.
Copy !req
491. ¿Hay más pastel?
Copy !req
492. - ¿Qué?
- Oh, por Dios.
Copy !req
493. ¿Qué...?
Copy !req
494. Oh, Dios.
Copy !req
495. Maldita sea. ¿Qué
mierda haces aquí?
Copy !req
496. ¿Por qué te pusiste eso?
Copy !req
497. No es gracioso, Regina.
Copy !req
498. Tienes que irte de aquí.
Copy !req
499. Acabamos de...
Copy !req
500. ¿Qué hiciste?
Copy !req
501. - Pues, yo
- ¿Qué diablos hiciste?
Copy !req
502. Nada, te estaba ayudando.
Copy !req
503. ¿Lo hiciste tragar cloro?
Copy !req
504. Sí.
Copy !req
505. Hice lo que haces tú.
Copy !req
506. No es lo que hago.
Copy !req
507. Pues, necesito ese riñón,
y lo necesito esta noche.
Copy !req
508. Solo dámelo y me iré.
Copy !req
509. Me iré y no me volverás a ver.
Copy !req
510. Oh, por Dios.
Copy !req
511. Eres tan estúpida.
Copy !req
512. Eres una perra tan estúpida.
Copy !req
513. ¿Discúlpame?
Copy !req
514. - Vete a la mierda.
- Eres tan tonta.
Copy !req
515. ¿Sabes qué es la diálisis?
Copy !req
516. El Sr. Collins
se hacía diálisis
Copy !req
517. porque sus riñones
son tan malos
Copy !req
518. que no puede orinar
por su cuenta.
Copy !req
519. Así que, aunque hubiese sido
tan idiota como para ayudarte,
Copy !req
520. esos riñones son inútiles.
Copy !req
521. Mataste a un hombre
inocente sin motivo.
Copy !req
522. ¿Entiendes?
Copy !req
523. No me iré hasta que
me des un riñón.
Copy !req
524. Vas a irte.
Copy !req
525. Y vas a irte ahora.
Copy !req
526. Viene la policía.
Y cuando lleguen,
Copy !req
527. les diré quién hizo esto.
Copy !req
528. La mujer disfrazada
de enfermera
Copy !req
529. parada en la bodega
como idiota.
Copy !req
530. No me harías eso.
Copy !req
531. Tú me metiste en todo esto.
Copy !req
532. Oh, eso quisieras.
Copy !req
533. Entonces, se los diré todo.
Copy !req
534. Todo lo malo de ti...
Copy !req
535. lo de tu pequeña operación.
Copy !req
536. Hasta de las drogas
que consumes aquí.
Copy !req
537. Si me voy de aquí
sin un riñón...
Copy !req
538. estoy muerta.
Copy !req
539. - ¿Qué le pasó a este tipo?
- Alcohol y morfina.
Copy !req
540. - ¿Está muerto?
- No.
Copy !req
541. Vaya.
Copy !req
542. ¿Es un prisionero o algo?
Copy !req
543. Es perfecto.
Copy !req
544. Dale cloro y sácale el riñón.
Copy !req
545. Quizás se lo merece.
¿Qué hizo?
Copy !req
546. ¿No sabes?
Copy !req
547. Asesinato. Maté a un policía.
Copy !req
548. Odio a los policías...
Copy !req
549. pero amo a las rubias.
Copy !req
550. - Oh, estabas despierto.
- Vamos.
Copy !req
551. Sácame un riñón y
yo te saco uno a ti.
Copy !req
552. Mierda.
Copy !req
553. ¿Se lo has hecho a
alguien despierto?
Copy !req
554. - Digo, podría funcionar.
- No, ya basta.
Copy !req
555. Dame una hora, espera afuera.
Copy !req
556. Bueno, pero hay
que apresurarse.
Copy !req
557. Una hora.
Copy !req
558. Qué suerte, tú te salvaste.
Copy !req
559. Esto me hubiese servido
hoy. Ojalá te guste.
Copy !req
560. Mandy, te toca.
Necesita una declaración.
Copy !req
561. - Estaba...
- Mandy, espera aquí.
Copy !req
562. Solo será un minuto.
Copy !req
563. Señora, ¿puede
cerrar la puerta?
Copy !req
564. Bien. Asiento.
Copy !req
565. Se acabó la hora.
Copy !req
566. Vete a la mierda.
Copy !req
567. Mikey. Mierda.
Copy !req
568. Mierda...
Copy !req
569. ¿No había nadie más en
la unidad a esa hora?
Copy !req
570. - No.
- No, señor.
Copy !req
571. ¿Nada que reportar cuando vio
al Sr. Collins por última vez?
Copy !req
572. - No.
- No, señor.
Copy !req
573. Aunque siempre
estaba de mal humor.
Copy !req
574. Le diremos a la familia.
Copy !req
575. Su pobre familia.
Copy !req
576. Nunca estaban presentes.
Copy !req
577. - Pues, no es excusa.
- No, señora, no lo es.
Copy !req
578. Buenas noches.
Copy !req
579. No, me quedaré
hasta el amanecer
Copy !req
580. para asegurarme
de que estén bien.
Copy !req
581. Tengo que protegerlas.
Copy !req
582. Quiero estar alerta a todo.
Copy !req
583. Asegurarme de que no
entren malhechores.
Copy !req
584. Sí, vendrá otro
oficial a hacerles
Copy !req
585. preguntas más tarde. Es
como un detective, ¿saben?
Copy !req
586. Tengo el turno nocturno.
Copy !req
587. Saben, no tienen
de qué preocuparse.
Copy !req
588. Es una situación poco habitual.
Copy !req
589. Pues, no se equivoca.
Copy !req
590. Solo fue una situación
poco habitual.
Copy !req
591. Oh, entiendo.
Copy !req
592. Pero estaré aquí,
toda la noche.
Copy !req
593. Ustedes estarán a salvo.
Copy !req
594. - ¿Ya terminamos?
- Sí, señora.
Copy !req
595. No hay más preguntas.
Copy !req
596. Hay muchos pacientes esperando.
Copy !req
597. Karen...
Copy !req
598. ¿Segura que no hay
un cuarto para mí?
Copy !req
599. Sr. Kent.
Copy !req
600. Hay que atender a las
prioridades primero.
Copy !req
601. Digo, mírese.
Está caminando.
Copy !req
602. Ni siquiera sé qué
es lo que le pasa.
Copy !req
603. Estoy mareado.
Copy !req
604. No necesita un cuarto.
Copy !req
605. - Hola.
- Hola.
Copy !req
606. - ¿Te entrevistó?
- ¿El policía guapo?
Copy !req
607. - Sí.
- Es gracioso, ¿no?
Copy !req
608. Me gustan graciosos y ricos.
Copy !req
609. Pero no es rico.
Copy !req
610. Sr. Kent. Tome asiento
y espere su turno.
Copy !req
611. Es muy metiche.
Copy !req
612. Aquí está muy
sofocante, así que...
Copy !req
613. Alguien expiró en la UCI.
El forense se fue.
Copy !req
614. Y el cuerpo está en la morgue
esperando a ser transferido.
Copy !req
615. Creí que lo habíamos acordado.
Copy !req
616. Circunstancias atenuantes.
Lo explico luego.
Copy !req
617. Pues, vaya, perra,
pudiste avisarme.
Copy !req
618. Tengo el corazón delicado,
no puedo con esto.
Copy !req
619. Créeme.
Copy !req
620. Sí, claro. Te creo.
Copy !req
621. Sr. Kent.
Copy !req
622. ¿Sr. Kent?
Copy !req
623. Tenemos un cuarto libre.
Copy !req
624. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
625. Mierda.
Copy !req
626. Mierda.
Copy !req
627. Mierda.
Copy !req
628. Oye, ¿no es tarde
para estar patinando?
Copy !req
629. Amén.
Copy !req
630. Has estado con Jesús
Copy !req
631. Por su poder purificador
Copy !req
632. Te bañaste con la
sangre del cordero
Copy !req
633. ¿Se puede confiar en ti?
Copy !req
634. En su gracia, ahora
Copy !req
635. Te bañaste con la
sangre del cordero
Copy !req
636. Te bañaste con la sangre
Copy !req
637. en la sangre purificadora
del cordero
Copy !req
638. Está tu ropa limpia
Copy !req
639. Es tan blanca como la nieve
Copy !req
640. Te bañaste con la
sangre del cordero
Copy !req
641. Has estado con Jesús
Por su poder purificador
Copy !req
642. Te bañaste con la
sangre del cordero
Copy !req
643. ¡Quieto, hijo de perra!
Copy !req
644. Oh, perdón. Escuché un ruido.
Copy !req
645. - Era yo.
- Sí.
Copy !req
646. ¿Qué pasó?
Copy !req
647. Vaya, qué desastre, ¿eh?
Copy !req
648. No podría hacer eso.
Copy !req
649. ¿Necesita ayuda?
Copy !req
650. Claro.
Copy !req
651. Perdón, intento
ser un caballero.
Copy !req
652. Uno, dos...
Copy !req
653. Deben tener constantes
dolores de espalda.
Copy !req
654. Algunos, sí.
Copy !req
655. Parece que trabaja en una...
Copy !req
656. carnicería.
Copy !req
657. ¿Quiere una gaseosa?
Copy !req
658. Tengo una extra
de la expendedora.
Copy !req
659. No, gracias.
Copy !req
660. Sin ofender, pero este
lugar es algo aterrador.
Copy !req
661. - Y huele mal.
- Sí.
Copy !req
662. Absolutamente.
Copy !req
663. Vaya.
Copy !req
664. Oh, perdón.
Copy !req
665. No debería tocar eso, ¿eh?
Copy !req
666. Sí, mejor que no.
Copy !req
667. Digo, oh... de acuerdo.
Copy !req
668. Solo intento ser
gracioso, ¿sabe?
Copy !req
669. Es asqueroso.
Copy !req
670. No es que no acostumbre ver...
Copy !req
671. cosas asquerosas.
Digo, yo...
Copy !req
672. Es verdad.
Se sorprendería.
Copy !req
673. Una vez, un tipo...
él... sí... digo...
Copy !req
674. Supongo que no tengo historias.
Copy !req
675. Digo, pasan cosas,
¿sabe? Sí.
Copy !req
676. Es como en Cops.
Copy !req
677. - Si es que lo ha visto.
- Sabe...
Copy !req
678. - Aceptaré la gaseosa.
- De acuerdo.
Copy !req
679. Me alegra tanto que esté
aquí para protegernos...
Copy !req
680. para asegurarse de
que estemos a salvo.
Copy !req
681. Solo hago mi trabajo.
Copy !req
682. Dejaré que haga el suyo.
Copy !req
683. Adiós.
Copy !req
684. Mierda.
Copy !req
685. - No...
- ¿Dorothy?
Copy !req
686. ¿Mandy? Tengo que
ir por ese lindo policía,
Copy !req
687. porqué, te lo juro,
¡hay un cuerpo ahí!
Copy !req
688. Oh, por Dios.
Copy !req
689. Hay otro.
Copy !req
690. - Otro cuerpo. ¿Escuchas?
- ¿Dónde?
Copy !req
691. ¿Dónde?
Copy !req
692. ¡En la bodega!
Copy !req
693. No sé qué era...
Solo fui ahí
Copy !req
694. a buscar un lugar donde fumar.
Copy !req
695. Dios, ¡ni siquiera
debo fumar
Copy !req
696. Y luego... ¿vi un cadáver!
Copy !req
697. ¿Me entiendes?
Copy !req
698. ¡Mandy! Hay un asesino
suelto en el hospital.
Copy !req
699. Oh, por Dios. Vamos a morir.
Copy !req
700. Vamos a morir. Oh, Dios.
Copy !req
701. - ¿Es doctora?
- No, soy enfermera.
Copy !req
702. Tomen asiento.
Los atiendo pronto.
Copy !req
703. - Tenemos un problema.
- Y que lo digas.
Copy !req
704. ¿Ya me van a atender?
Copy !req
705. No.
Copy !req
706. Avísenme cuando lo hagan.
Copy !req
707. Tengan cuidado.
Copy !req
708. - Bien.
- ¿Qué diablos?
Copy !req
709. Creo que tenemos
varios problemas.
Copy !req
710. Necesito tu ayuda.
Copy !req
711. Mandy, ¿en qué te metiste?
Copy !req
712. Me disculparé por adelantado.
Copy !req
713. Espera, ¿esa perra
lleva uniforme?
Copy !req
714. Debe estar inhalando todo
el diazepam del hospital,
Copy !req
715. hasta donde yo sé. Está loca.
Copy !req
716. No me gustan cuando
llaman locas a las mujeres.
Copy !req
717. Es una excusa para
menospreciar sus problemas.
Copy !req
718. Y la salud mental
no se denigra.
Copy !req
719. La perra está realmente loca.
Copy !req
720. Di lo que quieras, no
significa que me guste.
Copy !req
721. - ¿Disculpen?
- Ahora, no, ¿sí?
Copy !req
722. De acuerdo.
Copy !req
723. ¿Y qué planeas?
Copy !req
724. Encontrar a esa loca
y sacarla de aquí
Copy !req
725. antes de que nos
incrimine a las dos.
Copy !req
726. - ¿Segura que fue ella?
- Sí, segura.
Copy !req
727. ¿Por qué metiste a esta
prima tuya en esto
Copy !req
728. si sabías que mataría a
alguien y nos incriminaría?
Copy !req
729. A veces creo demasiado
en la humanidad.
Copy !req
730. Eso es lo que me gusta de ti.
Copy !req
731. Y, para que sepas, si
me meten en problemas,
Copy !req
732. le pediré a Dios que las
castigue a las dos,
Copy !req
733. porque él sí me escucha.
Copy !req
734. Mierda.
Copy !req
735. Vamos.
Copy !req
736. - Ah, mierda.
- Vamos a dar un paseo.
Copy !req
737. De acuerdo.
Copy !req
738. Hola, Dra. Wilder.
Copy !req
739. Lucen enojadas.
Copy !req
740. Vaya, perra, ¿y tus zapatos?
Copy !req
741. Ese tipo se cagó
en ellos cuando murió.
Copy !req
742. Dios, tienes razón,
es una asesina.
Copy !req
743. Ustedes también lo son.
Copy !req
744. Puedo explicar.
Copy !req
745. Sí.
Copy !req
746. - ¿Son tus calzones?
- Sí.
Copy !req
747. No tenía nada más
para guardar el riñón.
Copy !req
748. Y no supe anda de ti
Copy !req
749. y... ya había
pasado una hora...
Copy !req
750. Me vi involucrada en el
desastre que creaste.
Copy !req
751. Pues, estaba sola
Copy !req
752. y luego llegó Mike y había
un policía esperando...
Copy !req
753. - ¿Te vieron?
- No, nunca. Me oculté.
Copy !req
754. Y luego vino ese chico,
Copy !req
755. y vine aquí y me lo llevé.
Copy !req
756. Basta. Tienes que irte de aquí.
Copy !req
757. La policía te estará buscando
Copy !req
758. o a cualquiera involucrado.
Copy !req
759. Y hay un loco por ahí
que quiere matarte.
Copy !req
760. Bueno, está bien,
porque tengo un riñón.
Copy !req
761. Ahora puedo ver a
Mikey. No me matará.
Copy !req
762. - Eso no es un riñón.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
763. No es un riñón.
Es una vejiga.
Copy !req
764. - Oh, Jesucristo.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
765. No creo que mi
corazón pueda con esto.
Copy !req
766. Vi dónde abriste al chico.
Copy !req
767. Ni siquiera lo
hiciste por atrás.
Copy !req
768. No... Mis riñones están aquí.
Copy !req
769. Esos son tus ovarios.
Copy !req
770. Esa es la vejiga.
¡Diablos, estás loca!
Copy !req
771. Deberías pensar en esta mierda
Copy !req
772. antes de matar a alguien.
Copy !req
773. Te odio.
Copy !req
774. Mierda. Vienen por mí.
Copy !req
775. Solo es la tormenta.
Copy !req
776. Damas y caballeros,
Copy !req
777. les informo que se cerraron
todos los accesos.
Copy !req
778. Eso no es necesario.
Copy !req
779. No salgan ni
entren al edificio.
Copy !req
780. Mierda, tengo
que salir de aquí.
Copy !req
781. Yo... voy a correr.
Copy !req
782. - Voy a salir corriendo.
- Alto.
Copy !req
783. Conseguí un riñón
como te lo dije.
Copy !req
784. Está en la máquina expendedora.
Copy !req
785. Ve por él y vete de aquí.
Copy !req
786. Pero hay policías a fuera.
Copy !req
787. Karen te acompañará
y los distraerá.
Copy !req
788. No iré a ninguna parte
con esa asesina.
Copy !req
789. Usaré mi cargo.
Copy !req
790. De acuerdo... bueno.
Copy !req
791. Yo te acompañaré.
Copy !req
792. ¿Puedes distraer a la policía?
Copy !req
793. Llévalos a la sala de espera
Copy !req
794. y saldremos por atrás.
Copy !req
795. No puedo creer que me
estés dando lástima.
Copy !req
796. Bueno, dame diez minutos,
Copy !req
797. y si vuelvo a verte
Copy !req
798. disfrazándote de enfermera,
Copy !req
799. te arrancaré la vejiga.
Copy !req
800. - Bien. Gracias.
- Dijo gracias.
Copy !req
801. - Diez minutos.
- Sí, diez minutos.
Copy !req
802. Solo esperaremos
aquí un minuto.
Copy !req
803. Hospital, código rojo.
Albergue posicionado.
Copy !req
804. Vamos al puesto de enfermeras.
Copy !req
805. ¿Por qué tenemos que ir ahí?
Copy !req
806. - Porque sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
807. Hay gente ahí.
Copy !req
808. Deja eso.
Copy !req
809. - Luces sudada.
- Cállate. Vamos.
Copy !req
810. Espera.
Copy !req
811. - Quiero irme a casa.
- Es tarde
Copy !req
812. y no puedo contactar a nadie.
Copy !req
813. Entonces, me tomaré
un descanso.
Copy !req
814. No hay tiempo
para eso, Dorothy.
Copy !req
815. Mandy, te necesito al frente.
Alguien tiene que salir
Copy !req
816. a impedir que entre la gente.
Copy !req
817. Parece que nadie entiende
el significado de encierro.
Copy !req
818. E que... iba a salir
Copy !req
819. - a fumar un cigarrillo.
- ¿Es broma?
Copy !req
820. Y usted, señorita,
debe volver a su piso.
Copy !req
821. Sí, señora.
Copy !req
822. - Yo la llevo.
- ¿Por qué harías eso?
Copy !req
823. Diablos, Mandy.
Copy !req
824. Hay mucho que hacer.
Copy !req
825. Ve antes de que te anote.
Copy !req
826. Ha sido una larga noche.
Copy !req
827. Para todos. Lo ha
sido para todos.
Copy !req
828. Anda.
Copy !req
829. Hospital, código rojo.
Albergue posicionado.
Copy !req
830. Andando.
Copy !req
831. - Oiga, no puede estar aquí.
- Ayuda.
Copy !req
832. Hay un tipo muy raro
en la sala de espera.
Copy !req
833. Quizás sea el asesino
que están buscando.
Copy !req
834. Es grande, muy grande.
Copy !req
835. - Bueno, tú quédate aquí...
- No...
Copy !req
836. Tienen que ir los dos,
Copy !req
837. es gigante. Así
que, si pudieran...
Copy !req
838. Sí, en la sala de espera.
Copy !req
839. Oh, es usted.
Copy !req
840. Por fin, llamé por
lo de mi madre.
Copy !req
841. ¿Cómo la ayudo?
Copy !req
842. Oye, estamos encerrados.
No puedes estar aquí.
Copy !req
843. Disculpa. ¿Quién eres?
Copy !req
844. ¿Hola?
Copy !req
845. ¡Disculpa!
Copy !req
846. ¡Estamos encerrados!
Copy !req
847. ¿Habló con mi hija?
Copy !req
848. - ¿Qué?
- Dijo que la traería aquí.
Copy !req
849. Esa fue otra persona.
Copy !req
850. Mi hija debe saber
que estoy enferma.
Copy !req
851. Por eso estoy en
este fino hotel.
Copy !req
852. ¿Enferma de qué?
Copy !req
853. Siento nauseas. ¿Me
da una toalla tibia?
Copy !req
854. - Llamaré a una enfermera.
- Usted parece ser una.
Copy !req
855. ¿Quién eres?
Copy !req
856. No deberías estar aquí.
Copy !req
857. - Soy nueva.
- ¿En qué unidad?
Copy !req
858. - Es mi primer día.
- ¿Dónde trabajas?
Copy !req
859. En el tercer piso. Vine aquí
Copy !req
860. porque... conozco a esta mujer.
Copy !req
861. ¿La conoce?
Copy !req
862. Está enferma. Obviamente
no recuerda nada,
Copy !req
863. pero somos buenas...
Copy !req
864. - ... amigas de la iglesia.
- Sí voy a la iglesia.
Copy !req
865. Bueno, ¿cómo se llama?
Copy !req
866. Patrick. Sra. Patrick.
Copy !req
867. Es mi nombre de casada.
Copy !req
868. De acuerdo.
Perdón, Sra. Patrick.
Copy !req
869. No sabía que eran
tan buenas amigas.
Copy !req
870. ¿Sabes qué estamos encerrados?
Copy !req
871. No deberías dejar tu piso.
Copy !req
872. - ¿En serio?
- Había un cadáver.
Copy !req
873. Lo encontré. Estaba fumando,
no le digas a nadie.
Copy !req
874. Tienes que volver arriba.
Copy !req
875. ¿No avisaron arriba?
Copy !req
876. - No...
- Sí lo hicieron.
Copy !req
877. Tienes que volver.
¿Dónde están tus zapatos?
Copy !req
878. Eh...
Copy !req
879. - ¡Ayuda!
- No.
Copy !req
880. No...
Copy !req
881. Vomité.
Copy !req
882. ¿Me traes esa toalla tibia?
Copy !req
883. Más vale que no me
hayas pegado nada.
Copy !req
884. Maldición. Maldita sea.
Copy !req
885. Eres fuerte.
Copy !req
886. ¡Maldición!
Copy !req
887. Señora, ¿está bien?
Copy !req
888. ¡Ayuda! ¡Ayúdennos!
Copy !req
889. Hola. ¿Eres nueva?
Copy !req
890. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
891. Solo regreso al tercer piso.
Copy !req
892. Nada de ascensores,
por el encierro.
Copy !req
893. - Debes usar las escaleras.
- De acuerdo.
Copy !req
894. Y asegúrate de que
alguien de tu piso
Copy !req
895. venga ayudar a la policía.
Copy !req
896. - Claro.
- No podemos hacerlo todo.
Copy !req
897. Sí, gracias.
Copy !req
898. ¿Sabe si está armado?
Copy !req
899. No sé, ¿no están
siempre armados?
Copy !req
900. Pues... Estaba
aquí hace un minuto.
Copy !req
901. Y, como dije, era muy...
Copy !req
902. Era horripilante.
Copy !req
903. - Quizás se fue.
- O quizás fue
Copy !req
904. al hospital a asesinar
más gente.
Copy !req
905. ¿A asesinar? ¿Qué ocurre?
Copy !req
906. ¿Estamos en peligro?
Copy !req
907. No, todo está bien.
Mantenga la calma.
Copy !req
908. Necesito saber qué pasa.
Copy !req
909. - Me voy, buena suerte.
- Bien, buena suerte.
Copy !req
910. Hola.
Copy !req
911. Vaya.
Copy !req
912. Te ves horrible, Regina.
Copy !req
913. Sabes, he estado...
Copy !req
914. Te estaba buscando, zorrita.
Copy !req
915. Bien.
Copy !req
916. Yo te buscaba a ti.
Copy !req
917. Se supone que debo arrastrarte
Copy !req
918. hasta Nicholas por el cabello.
Copy !req
919. Es un poco extremo, ¿no crees?
Copy !req
920. Tengo piernas. Puedo caminar.
Copy !req
921. ¿Quieres un maldito riñón?
Copy !req
922. Es un poco tarde para eso.
Copy !req
923. Mira, no es mi culpa.
Mi estúpida prima...
Copy !req
924. lo perdió, pero tiene otro.
Copy !req
925. - Ah, ¿sí?
- Ajá.
Copy !req
926. No.
Copy !req
927. No te pongas sexy
conmigo, Regina.
Copy !req
928. Estás llena de
sangre y vomito.
Copy !req
929. No me impresiona.
Copy !req
930. - Te lo dije.
- Linda hielera.
Copy !req
931. - ¿Puedes abrirla?
- Nos esforzamos mucho.
Copy !req
932. No creerías los problemas
Copy !req
933. por los que
pasamos por esto.
Copy !req
934. Ahora, ¿qué mierda?
Copy !req
935. Exacto, Regina.
Copy !req
936. Ven aquí.
Copy !req
937. - Espera.
- ¡Ven aquí!
Copy !req
938. Gracias por estos.
Copy !req
939. Debe ser lo más bueno
que hayas hecho por mí.
Copy !req
940. ¿Mandy?
Copy !req
941. ¿Es ella la sospechosa, señora?
Copy !req
942. No lo creo.
Copy !req
943. Es Mandy, ¿no?
Copy !req
944. - Sí.
- No es ella.
Copy !req
945. ¿Mandy?
Copy !req
946. ¿Qué haces con mi paciente?
Copy !req
947. Disculpe.
Copy !req
948. ¡Maldición! ¿Otra vez?
Copy !req
949. Bien, volvamos nuevamente
Copy !req
950. a dónde estaba a las 2:00 a.m.
Copy !req
951. - Me vio.
- En la morgue.
Copy !req
952. ¿Qué hacías ahí?
Copy !req
953. No tenías que estar ahí.
Copy !req
954. Revisaba el registro
de un paciente muerto.
Copy !req
955. Oficial Myers, ella
está aquí a prueba.
Copy !req
956. Eso es un asunto interno.
Copy !req
957. y él no tiene por qué saberlo.
Copy !req
958. Es relevante, y
lo voy a extender.
Copy !req
959. Si revisabas registros
Copy !req
960. en la morgue, ¿por qué
estabas llena de sangre?
Copy !req
961. Oh, eso pasa en la morgue.
Copy !req
962. - ¿Pero se cambió?
- Es lo que hacemos.
Copy !req
963. No querría caminar
llena de sangre.
Copy !req
964. Así es.
Copy !req
965. Vamos, Janet. Me conoces.
Copy !req
966. ¿Qué hacías con esos viales?
Copy !req
967. Los revisaba, a ver
qué tenías sobre él.
Copy !req
968. - ¿Por qué harías eso?
- Oiga...
Copy !req
969. Suficiente. Tendremos que ir
Copy !req
970. a la estación y hablar de esto.
Copy !req
971. A menos que me explique
Copy !req
972. qué es lo que pasa.
Copy !req
973. Es mi hermano.
Copy !req
974. El que está en coma
es mi hermano.
Copy !req
975. El drogadicto.
Copy !req
976. Estaba preocupada por él.
Copy !req
977. Está mintiendo.
Copy !req
978. Nunca ha mencionado
a un hermano.
Copy !req
979. No miento, por Dios. Yo...
Copy !req
980. Se llama Andrew McCandry.
Copy !req
981. Es mi medio hermano.
Copy !req
982. Tuvo sobredosis tres
veces en dos años.
Copy !req
983. Y, ahora...
Copy !req
984. podría ser la última,
Copy !req
985. por lo que leí en la ficha.
Copy !req
986. ¿Viste su archivo?
Copy !req
987. - Sí.
- Es verdad, ¿no?
Copy !req
988. Sí, así es.
Copy !req
989. Disculpa, yo confío en ti.
Copy !req
990. Solo quería asegurarme
que lo cuidaban bien.
Copy !req
991. Me preocupaba por él y...
Copy !req
992. Me preocupaba tanto por él.
Copy !req
993. Mierda, le creo.
Copy !req
994. Gracias, oficial Myers.
Copy !req
995. Pero tiene que ir a la
estación conmigo.
Copy !req
996. Tengo muchas preguntas más.
Copy !req
997. Ya respondí todo.
Copy !req
998. Stephen.
Copy !req
999. Señora, tenemos
un problema. Otro.
Copy !req
1000. Oh. Mandy, ven conmigo.
Copy !req
1001. Aún puedo conseguir
un riñón. Sé cómo.
Copy !req
1002. Eres muy estúpida, ¿lo sabías?
Copy !req
1003. Todos los profesores
que tuve me dijeron eso,
Copy !req
1004. ¡así que, cállate!
Copy !req
1005. Estas enfermeras...
Copy !req
1006. buscan gente
a punto de morir
Copy !req
1007. para que nadie lo note.
Copy !req
1008. Tú y yo podemos
ir por uno de ellos
Copy !req
1009. y arrastrarlo aquí.
Copy !req
1010. Usa el cuerpo
entero si quieres.
Copy !req
1011. Estará totalmente fresco.
Copy !req
1012. Harás muy feliz a Nicholas.
Copy !req
1013. No solo tendrás un riñón.
Copy !req
1014. Tendrás todos los órganos.
Copy !req
1015. Conozco a un idiota moribundo
que puedes usar.
Copy !req
1016. Solo es una
discusión de pareja.
Copy !req
1017. Me ha pasado.
Copy !req
1018. Está lloviendo, ¿eh?
Copy !req
1019. Sí, llueve mucho esta noche.
Copy !req
1020. - Te conozco, ¿no?
- Regina.
Copy !req
1021. ¿No dijiste que alguien
te buscaba adentro?
Copy !req
1022. - Ajá.
- Dejémoslo solo.
Copy !req
1023. Un gusto verte, rubia,
Copy !req
1024. Da el aviso.
Copy !req
1025. - ¿Y sus pantalones?
- Charmaine,
Copy !req
1026. tenemos un 10-74
en el hospital.
Copy !req
1027. Se ve bastante muerto.
Copy !req
1028. Oiga, no puede irse.
Copy !req
1029. ¡Oiga, Mandy!
Copy !req
1030. Baja, espera a los
refuerzos. Oiga.
Copy !req
1031. - ¿Qué diablos le pasa?
- ¡Mandy!
Copy !req
1032. - ¡Que venga alguien!
- ¡Vamos!
Copy !req
1033. - Vaya.
- ¿Qué mierda?
Copy !req
1034. Por favor, no diga groserías.
Copy !req
1035. Está viva. Traigan una camilla.
Copy !req
1036. Bien, todos calmados.
Copy !req
1037. - Yo no fui.
- ¿Qué mierda pasa?
Copy !req
1038. - ¿Qué hiciste, Mandy?
- Estaba contigo.
Copy !req
1039. Oigan, mantengan la calma.
Copy !req
1040. - Debo ir por ayuda.
- No, quédese aquí
Copy !req
1041. y yo avisaré.
Copy !req
1042. Hay que levantar a esa mujer
Copy !req
1043. y ayudarla ahora.
Está sangrando mucho.
Copy !req
1044. ¡Mierda! ¡Mandy!
Copy !req
1045. No puede ir a ninguna parte.
Copy !req
1046. Juré ayudar a la
gente, oficial Myers.
Copy !req
1047. No voy a dejar a Dorothy
muriendo en el suelo.
Copy !req
1048. Y yo le digo que no se mueva.
Copy !req
1049. Voy a ser honesta.
Copy !req
1050. Puede que haya
alguien en el hospital
Copy !req
1051. haciendo todo esto
y sé quién es.
Copy !req
1052. Mierda.
Copy !req
1053. Odio a los policías.
Copy !req
1054. Pero ya pasamos por esto.
Copy !req
1055. - Aléjate de él.
- ¡No encontré cloro!
Copy !req
1056. ¡Oh, no!
Copy !req
1057. ¡Oh!
Copy !req
1058. ¿Qué mierda! ¡Maldita perra!
Copy !req
1059. Salgan los dos de aquí.
Copy !req
1060. Debo conseguir órganos.
Copy !req
1061. Hay un riñón en la hielera.
Copy !req
1062. ¡No está!
Copy !req
1063. - Mientes.
- Es verdad.
Copy !req
1064. ¿Dices que perdiste dos
riñones en una noche?
Copy !req
1065. - Dice que tú los perdiste.
- Es verdad.
Copy !req
1066. Yo se los conseguí.
¿Cómo iba a perderlos?
Copy !req
1067. Hablan mucho. ¿Nos
lo llevamos o no?
Copy !req
1068. No lo harás. Vas a
ir donde Nicholas
Copy !req
1069. y le dirás que
esto se canceló.
Copy !req
1070. Pueden irse al infierno.
Copy !req
1071. Vamos, ¿qué hizo Andrew por ti
Copy !req
1072. aparte de darte una adicción?
Copy !req
1073. ¿Qué mierda pasa?
¡Suéltala!
Copy !req
1074. Mierda.
Copy !req
1075. ¡Quieto!
Copy !req
1076. ¡No! Tú quieto.
Copy !req
1077. ¡Mierda!
Copy !req
1078. Mierda...
Copy !req
1079. - ¡No quiero disparar!
- ¡Ya me disparaste!
Copy !req
1080. ¡No quiero volver a hacerlo!
Copy !req
1081. Imbécil. Tengo rehenes.
Copy !req
1082. Aléjate de la puerta
y déjame salir.
Copy !req
1083. No les hagas daño.
Copy !req
1084. ¡Véndame, ahora!
Copy !req
1085. - De acuerdo.
- Vamos.
Copy !req
1086. - Ya voy.
- Mierda.
Copy !req
1087. No intentes nada raro.
Copy !req
1088. La bala está ahí.
Hay que sacarla.
Copy !req
1089. Sí, lo sé.
Copy !req
1090. ¿Crees que es primera
vez que me disparan?
Copy !req
1091. ¡Voy a entrar!
Copy !req
1092. ¡Lo juro por Dios, les
disparare a las dos!
Copy !req
1093. ¡Vamos a salir por atrás
y nos vas a dejar!
Copy !req
1094. ¡No lo harán!
Copy !req
1095. ¡Les dispararé si
intentan algo!
Copy !req
1096. Y nos llevaremos
a este idiota.
Copy !req
1097. - Pongámoslo en la silla.
- Olvídalo.
Copy !req
1098. Regina dijo que podemos
usar todos sus órganos.
Copy !req
1099. No te llevarás
a mi hermano.
Copy !req
1100. Sálvalo. O sálvate
tú. Tú eliges.
Copy !req
1101. Lo llevaremos de todas formas.
Copy !req
1102. Mandy, ¿qué pasa ahí?
Copy !req
1103. Bien, lo haré.
Copy !req
1104. Quita esa arma de mi cara.
Copy !req
1105. Regina, trae la silla.
Copy !req
1106. Andando, vamos...
Copy !req
1107. Maldición, quita
eso de mi cara.
Copy !req
1108. Vamos, espera. Mierda.
Copy !req
1109. Maldición.
Copy !req
1110. De acuerdo.
Copy !req
1111. Vamos a bajar, y
cuando salgamos,
Copy !req
1112. - me lo llevaré.
- ¡No te muevas!
Copy !req
1113. ¡Jesucristo, cállate!
Copy !req
1114. - ¡Mierda!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1115. ¿No necesitan máquinas
para respirar y eso?
Copy !req
1116. Lo juro por Dios, ¿qué hiciste?
Copy !req
1117. Solo son las luces.
Copy !req
1118. El generador se encarga
de todo lo vital.
Copy !req
1119. Ahora... iremos al salón,
Copy !req
1120. llévalo a las escaleras y
tú sales por atrás, ¿sí?
Copy !req
1121. Bien, pero iré con Regina.
Copy !req
1122. - Regina se queda aquí.
- No, no lo hará.
Copy !req
1123. Ese es el trato. Tú lleva
a Andrew y yo a Regina.
Copy !req
1124. Sabes, no tengo tiempo
para esta mierda.
Copy !req
1125. Bueno, mierda, como
sea. ¡Empújalo, vamos!
Copy !req
1126. Espera, quiero
darle un sedativo.
Copy !req
1127. ¿Por qué?
Copy !req
1128. Para que no despierte en medio
Copy !req
1129. de la operación.
Copy !req
1130. Mierda.
Copy !req
1131. - ¡Mierda!
- ¿Lo tienes?
Copy !req
1132. Sí.
Copy !req
1133. ¡Enfermera, rápido!
Copy !req
1134. Jesucristo, ¿qué mierda pasa?
Copy !req
1135. - Estoy nerviosa.
- Drogadicta.
Copy !req
1136. ¡Mi maldito ojo!
Copy !req
1137. - Anda.
- ¡Perras!
Copy !req
1138. ¿Por qué te lo llevas? Déjalo.
Copy !req
1139. No quiero que le
saque los órganos.
Copy !req
1140. ¿Por qué cuidas a alguien
que te trató mal?
Copy !req
1141. - Tú me tratas mal.
- Tenemos que irnos.
Copy !req
1142. - ¡Espera!
- ¡Arriba!
Copy !req
1143. - Tiene mi cuchillo.
- Perras locas.
Copy !req
1144. Voy al frente.
Copy !req
1145. No puedo, hay policías afuera.
Copy !req
1146. ¿Mandy?
Copy !req
1147. ¿Oíste eso?
¿Qué mierda pasa?
Copy !req
1148. ¡Janet, corre!
Copy !req
1149. Maldición.
Copy !req
1150. Perdón, señora.
Copy !req
1151. Ve a ese cuarto y
cierra la puerta.
Copy !req
1152. ¡Anda!
Copy !req
1153. Mierda.
Copy !req
1154. Alguien prendió
mi luz de noche.
Copy !req
1155. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1156. ¿Sabes por qué
se cortó la luz?
Copy !req
1157. - ¿Hay sangre en el suelo?
- Tienen que calmarse.
Copy !req
1158. Mierda.
Copy !req
1159. ¡Me quitaron el ojo!
Copy !req
1160. Janet. Vamos.
Copy !req
1161. Eso es, levanta la cabeza.
Copy !req
1162. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1163. Bien, levanta la
cabeza un segundo.
Copy !req
1164. Bien.
Copy !req
1165. ¡No! ¡Es mi amiga!
¡De la iglesia!
Copy !req
1166. Maldición.
Copy !req
1167. ¡Vete de aquí!
Copy !req
1168. Está ahí. Corre.
Copy !req
1169. - ¡Ven aquí!
- ¡No!
Copy !req
1170. ¿Crees que puedes correr
y que no te atraparé?
Copy !req
1171. Ahora me los llevaré a los dos,
Copy !req
1172. tú y al maldito de la silla.
Copy !req
1173. ¡Debe haber algo útil
dentro de los dos,
Copy !req
1174. a menos que el tuyo esté
podrido por las drogas!
Copy !req
1175. Mikey, no le hagas daño.
Copy !req
1176. Bien, váyanse.
Copy !req
1177. Fuera, esto no durará mucho.
Copy !req
1178. ¡Corran!
Copy !req
1179. Oh, mierda.
Copy !req
1180. Oh, vamos.
Copy !req
1181. ¿Qué mierda, señorita?
Copy !req
1182. Sé que están ahí.
Copy !req
1183. ¡Vamos, perras,
aquí hace frío!
Copy !req
1184. ¿Dónde están?
Copy !req
1185. ¡Uf!
Copy !req
1186. ¿Están bajo la lluvia?
Copy !req
1187. ¡Más vale que estén
corriendo bajo la lluvia!
Copy !req
1188. ¡Más val que canten
bajo la lluvia! ¡Disfrútenlo!
Copy !req
1189. Pero sé que no.
Copy !req
1190. No con tantos policías afuera.
Copy !req
1191. Porque puede que haga...
Copy !req
1192. algo ilegal.
Copy !req
1193. Pero no se compara con
ustedes dos lunáticas.
Copy !req
1194. Pero tengo planes para ustedes.
Copy !req
1195. Hm...
Copy !req
1196. Spurt.
Copy !req
1197. ¡Es mejor que salgan,
Copy !req
1198. porque ustedes tienen una cita
Copy !req
1199. donde les sacarán
todos sus órganos
Copy !req
1200. de sus flacos cuerpos!
Copy !req
1201. - Está muerto.
- No.
Copy !req
1202. ¿Eres una bruja buena o mala?
Copy !req
1203. ¿Está ahí la policía?
Copy !req
1204. Sí, y gritaremos
si intentas algo.
Copy !req
1205. - No lo harán.
- ¿Viniste a matarnos?
Copy !req
1206. No, pero necesito
ayuda para salir.
Copy !req
1207. Mandy, haz algo, ayúdame.
Copy !req
1208. No, eres una psicópata.
Todo es tu culpa.
Copy !req
1209. - Es tuya.
- Llévatela.
Copy !req
1210. Gracias, señora.
Sí que es linda.
Copy !req
1211. Rubia, ojos azules.
Copy !req
1212. No iba a hacerle daño.
Copy !req
1213. Solo iba a usarla
para salir de aquí.
Copy !req
1214. Mejor que te apresures.
Copy !req
1215. - Están locas.
- Vete a casa, Regina.
Copy !req
1216. Vete de aquí.
Copy !req
1217. ¿Me voy a enfermar pro esto?
Copy !req
1218. No, solo vete a casa.
Copy !req
1219. No puedes usar eso.
Copy !req
1220. Quítatelo.
Copy !req
1221. - ¿Estoy... despedida?
- Oh, sí.
Copy !req
1222. Sí, no le diré a nadie.
Copy !req
1223. Sé que no.
Copy !req
1224. Nos vemos... prima.
Copy !req
1225. Sí. Nos vemos.
Copy !req
1226. Más en la próxima hora.
Copy !req
1227. La noticia de esta
mañana se relaciona
Copy !req
1228. a tres muertes en el hospital
local en la noche,
Copy !req
1229. con dos personas
en estado crítico.
Copy !req
1230. Lo que ahora se considera
una mezcla de suicidio,
Copy !req
1231. un homicidio y un
horrible accidente
Copy !req
1232. está actualmente
bajo investigación.
Copy !req
1233. La policía está en
la escena ahora,
Copy !req
1234. pero, debido a la
celebración de año nuevo,
Copy !req
1235. la mayoría de la fuerza
policial no estaba en el área
Copy !req
1236. cuando ocurrieron
los eventos.
Copy !req
1237. Pero la declaración
oficial del jefe
Copy !req
1238. es que la tardanza
en su llegada
Copy !req
1239. no contribuyó a las muertes
y heridos adicionales.
Copy !req
1240. Ha sido un año trágico.
Copy !req
1241. Le damos nuestras
condolencias a las familias
Copy !req
1242. de los heridos o muertos
en el hospital anoche.
Copy !req
1243. La investigación
sigue abierta,
Copy !req
1244. pero nos informan que
el lugar es seguro.
Copy !req
1245. La policía dará más
declaraciones más tarde.
Copy !req
1246. Le dije todo eso
al oficial Myers.
Copy !req
1247. Y dijo que podía irme.
Copy !req
1248. Estaba muy triste
por el Sr. Collins.
Copy !req
1249. Él no soportaba estar aquí.
Copy !req
1250. Nadie merece
morir así, pero...
Copy !req
1251. Creo que fue suicidio.
Copy !req
1252. Señor, no me está escuchando.
Copy !req
1253. Estaba loco.
Copy !req
1254. Obviamente mató
a toda esa gente.
Copy !req
1255. ¿Qué clase de
hospital es este?
Copy !req
1256. ¿Puedo traerle un
vaso de agua?
Copy !req
1257. - ¡Sí puede!
- ¿Me acompaña?
Copy !req
1258. Tiene razón. Estaba loco.
Copy !req
1259. Puede que tengamos
más preguntas,
Copy !req
1260. pero creo tener
toda la información,
Copy !req
1261. así que debería estar bien.
Copy !req
1262. - ¿Están todos muertos?
- No.
Copy !req
1263. Puede que Janet no
pueda hablar un tiempo,
Copy !req
1264. pero ese policía lindo
no está muy bien.
Copy !req
1265. - Los lindos siempre mueren.
- ¿Puedes ayudar?
Copy !req
1266. Mi turno terminó.
Copy !req
1267. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1268. No la toquen.
Copy !req
1269. ¡No quiero que nadie
aquí se le acerque!
Copy !req
1270. ¿Te vas a casa?
Copy !req
1271. No, me quieren aquí hasta
que se calme todo.
Copy !req
1272. Ese es un turno largo para ti.
Copy !req
1273. Sí, bueno, me pagarán extra.
Copy !req
1274. Nos vemos luego.
Copy !req
1275. Sí, nos vemos.
Copy !req
1276. ¿Cómo estás?
Copy !req
1277. Eso fue extraño.
Copy !req
1278. ¿Por qué es este tan grande
y este tan pequeño?
Copy !req
1279. ¿Quién hará algo con estas
bolsas que encontré?
Copy !req
1280. ¿Quién me ayudará con esto?
Copy !req
1281. ¿Alguien usará estas
bolsas que encontré?
Copy !req
1282. Encontré esta,
Copy !req
1283. parece estar
llena de órganos.
Copy !req
1284. Encontré esta en la
máquina expendedora.
Copy !req
1285. Fui por un refresco,
Copy !req
1286. y luego volví más tarde,
Copy !req
1287. porque nadie me fue
a ver, y encontré esta.
Copy !req
1288. Parece que alguien
las guardaba ahí.
Copy !req
1289. Oh, ahora me
prestarán atención.
Copy !req
1290. Tengo los órganos
en mis manos.
Copy !req
1291. Bien, gracias.
Copy !req
1292. Esta tiene siete u
ocho tipos adentro.
Copy !req
1293. Sí, y... la alejé de la
gaseosa, está bien.
Copy !req
1294. Estoy algo mareado.
Cuidado con las manos.
Copy !req