1. Michelle, por favor, no cuelgues.
Copy !req
2. Solo dime algo.
No puedo creer que te hayas ido.
Copy !req
3. Michelle...
Copy !req
4. regresa.
Copy !req
5. Por favor, di algo.
Copy !req
6. Michelle, dime algo.
Copy !req
7. Tuvimos una discusión.
Las parejas se pelean.
Copy !req
8. No es una razón
para abandonarlo todo.
Copy !req
9. Huir no sirve de nada. Por favor...
Copy !req
10. fin de la llamada
Copy !req
11. No se ha restaurado la electricidad
a muchas ciudades en la costa sur...
Copy !req
12. después del apagón de esta tarde.
Copy !req
13. Aunque ha habido mal tiempo
en la región...
Copy !req
14. el problema se debe a un aumento
de tensión que ha paralizado el área.
Copy !req
15. AVENIDA CLOVERFIELD 10
Copy !req
16. No.
Copy !req
17. ¡No!
Copy !req
18. Maldita sea.
Copy !req
19. Sin Servicio
Copy !req
20. Sin Servicio
Copy !req
21. Está bien. Por favor.
Copy !req
22. Por favor.
Copy !req
23. Por favor, no me lastime.
Copy !req
24. Por favor.
Copy !req
25. Solo deje que me vaya.
No se lo diré a nadie.
Copy !req
26. Se lo prometo.
Solo déjeme ir. Por favor.
Copy !req
27. Necesitas líquidos.
Estuviste en shock.
Copy !req
28. ¿Qué me va a hacer?
Copy !req
29. Te voy a mantener con vida.
Copy !req
30. Practica caminar con estas.
Copy !req
31. Mi novio me estaba esperando.
Copy !req
32. Avisará a la policía.
Copy !req
33. Lo siento...
Copy !req
34. pero nadie te está buscando.
Copy !req
35. Eres una chica luchadora.
Copy !req
36. Admiro eso.
Copy !req
37. Pero no se te ocurra
volver a hacerlo.
Copy !req
38. Tienes suerte de estar aquí.
Copy !req
39. Y mi generosidad tiene... un límite.
Copy !req
40. Huevos.
Copy !req
41. Un analgésico para el dolor.
Copy !req
42. Por favor.
Copy !req
43. Por favor, deje que me vaya.
Copy !req
44. No hay adónde ir, Michelle.
Copy !req
45. Revisé tu cartera.
Copy !req
46. Dado que te salvé la vida,
creo que es aceptable.
Copy !req
47. Tienes suerte de estar aquí.
Copy !req
48. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
49. Te encontré, y te salvé la vida
al traerte aquí.
Copy !req
50. No entiendo.
Copy !req
51. Hubo un ataque.
Copy !req
52. ¿Qué?
Copy !req
53. Un ataque. Uno grande.
Copy !req
54. Todavía no sé
si fue químico o nuclear...
Copy !req
55. pero aquí estamos a salvo.
Copy !req
56. - ¿Dónde estamos exactamente?
- Debajo de mi granja.
Copy !req
57. A 65 km del lago Charles.
Copy !req
58. Yo estaba manejando al norte.
Copy !req
59. Tuviste un accidente.
Copy !req
60. Tu auto se volcó
al lado de la carretera.
Copy !req
61. Yo pasaba por ahí y vi...
Copy !req
62. Te salvé la vida, Michelle.
Copy !req
63. No podía dejarte ahí.
Copy !req
64. Entonces...
Copy !req
65. muchas gracias...
Copy !req
66. por salvarme la vida.
Copy !req
67. Creo que debería ir a un hospital.
Copy !req
68. No puedes irte.
Copy !req
69. En un ataque hay lluvia nuclear.
Copy !req
70. Contamina el aire en la superficie.
Es lo que ocurre.
Copy !req
71. ¿Cuánto tiempo tiene que pasar
para que sea seguro?
Copy !req
72. Depende de la proximidad
de la explosión. Un año, quizá dos.
Copy !req
73. Y eso si se trata
de armas que conocemos.
Copy !req
74. Los rusos están desarrollando
cosas muy feas.
Copy !req
75. Y si los marcianos descubrieron
la forma de llegar aquí...
Copy !req
76. sus armas harán que las rusas
parezcan palos y rocas.
Copy !req
77. Por suerte...
Copy !req
78. me preparé para esto.
Copy !req
79. Bien.
Copy !req
80. Tengo que usar su teléfono para...
Copy !req
81. decirle a mi familia que estoy a salvo,
y asegurarme de que estén bien.
Copy !req
82. Ellos no están bien.
Copy !req
83. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
84. Afuera de aquí todos están muertos.
Copy !req
85. ¿Y usted? ¿No tiene familia?
Copy !req
86. ¿Quién es?
Copy !req
87. Disculpa.
Copy !req
88. ¿Qué hiciste?
Copy !req
89. ¿Sabes qué, Michelle?
Te diré lo que le dije a él.
Copy !req
90. Tienes que comer,
tienes que dormir...
Copy !req
91. y tienes que mostrarme
un poco de agradecimiento.
Copy !req
92. A propósito, me llamo Howard.
Copy !req
93. ¡Ay, Dios! Mierda.
Copy !req
94. Perdón.
Copy !req
95. Lo siento.
Copy !req
96. No quise asustarte.
Copy !req
97. ¿Tienes...?
Copy !req
98. ¿Tienes hambre?
Copy !req
99. ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
Copy !req
100. - ¿Qué es esto?
- Es un búnker.
Copy !req
101. Tu habitación necesita remodelación,
pero al menos tienes una puerta.
Copy !req
102. Una puerta siniestra,
pero es una puerta.
Copy !req
103. - ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Un par de días... creo.
Copy !req
104. Es difícil saberlo porque no hay
ventanas, ni luz del sol ni nada.
Copy !req
105. ¿Cómo salimos de aquí?
Copy !req
106. ¿No te lo dijo?
Copy !req
107. Sobre...
Copy !req
108. Salir de este lugar
sería un gran error.
Copy !req
109. Porque el aire de arriba...
Copy !req
110. está contaminado.
Copy !req
111. Veo que conociste a Emmett.
Copy !req
112. ¿Qué le pasó?
Copy !req
113. Él mismo se lo hizo.
Y su torpeza no nos ayudará.
Copy !req
114. Lo que oíste hace rato...
Copy !req
115. fue que tiró una repisa
con la comida de toda una semana.
Copy !req
116. Lo cual lamenta mucho, ¿verdad?
Copy !req
117. De todo corazón.
Copy !req
118. Vamos. Hora de ir al baño.
Copy !req
119. Esta es el área común.
Copy !req
120. Buena para relajarse.
Copy !req
121. Como verás, preparé todo
para una larga estancia.
Copy !req
122. El sistema acuapónico purifica
el aire y lo mantiene fresco.
Copy !req
123. Esta es la sala.
Puedes leer lo que quieras.
Copy !req
124. Si te gusta ver películas,
tengo varias en DVD y cintas VHS.
Copy !req
125. Solo asegúrate de guardarlas
en sus fundas cuando acabes.
Copy !req
126. La cocina es
completamente funcional.
Copy !req
127. Tiene una estufa eléctrica,
refrigerador, congelador, cubiertos.
Copy !req
128. Esa mesa es una reliquia familiar,
así que cuidado con los vasos.
Copy !req
129. Siempre usa portavasos y manteles.
Copy !req
130. ¡No la toques!
Copy !req
131. ¿Entiendes?
Copy !req
132. Prohibido tocarse.
Copy !req
133. Siéntate.
Copy !req
134. Por aquí.
Copy !req
135. Este es mi espacio privado.
Copy !req
136. Prohibido entrar, a menos
de que te dé permiso.
Copy !req
137. Adelante.
Copy !req
138. - No tengo que ir.
- Luego sí.
Copy !req
139. Tengo que espaciar estas cosas,
así que, por favor.
Copy !req
140. Necesito privacidad.
Copy !req
141. Puedes cerrar la cortina.
Copy !req
142. No puedo con usted ahí.
Copy !req
143. Podrías incendiar este lugar.
Es por mi propia seguridad.
Copy !req
144. No soy un pervertido. Solo hazlo.
Copy !req
145. No jales la cadena si no has ido.
Copy !req
146. No hay que desperdiciar el agua.
Copy !req
147. Siéntate. ¿Tienes hambre?
Copy !req
148. Eran de Megan.
Copy !req
149. Nunca iba a ninguna parte
sin dos o tres revistas.
Copy !req
150. ¿Quién es Megan?
Copy !req
151. Megan ya no está con nosotros.
Copy !req
152. No te preocupes.
Solo es el generador.
Copy !req
153. Quizá sea un auto afuera.
Copy !req
154. Eso es imposible.
Copy !req
155. Oí uno hace rato.
Sobre mi habitación.
Copy !req
156. Si oíste un auto, el conductor
ya debe de estar muerto.
Copy !req
157. ¿No deberíamos al menos intentar...
Copy !req
158. llamar a la policía o a alguien
para averiguar qué pasó?
Copy !req
159. No queda nadie a quien llamar.
Copy !req
160. ¿Ves eso? No se oye nada.
Copy !req
161. Crees que estoy loco.
Copy !req
162. Es increíble.
Las personas como tú...
Copy !req
163. Usan cascos para andar en bici.
Tienen bolsas de aire en sus autos.
Copy !req
164. Tienen alarmas
para proteger sus casas.
Copy !req
165. Pero, ¿qué hacen
cuando esas alarmas se activan?
Copy !req
166. ¡Locura es construir un arca
cuando el diluvio ya empezó!
Copy !req
167. Creo que es el momento
de presentarte a Frank y Mildred.
Copy !req
168. Es lo más parecido a una esclusa.
Copy !req
169. ¿Ves?
Copy !req
170. ¿Qué les pasó?
Copy !req
171. No tuvieron tanta suerte como tú.
Copy !req
172. Es el aire, Michelle.
Es lo que pasa cuando te expones.
Copy !req
173. Mantengo esta puerta cerrada...
Copy !req
174. siempre.
Copy !req
175. Nadie entra ni sale.
Copy !req
176. Conociste a Frank y Mildred, ¿eh?
Copy !req
177. Es curioso, ¿no?
Copy !req
178. El fin del mundo, y lo que más
lo angustia son dos cerdos muertos.
Copy !req
179. ¿Necesitas algo de leer?
Copy !req
180. Llené todos los cuestionarios.
Lo siento.
Copy !req
181. Pero aprendí cómo hacer
una trenza francesa, así que...
Copy !req
182. si quieres que te haga una,
avísame.
Copy !req
183. ¿Qué sabes sobre él?
Copy !req
184. Estaba en la marina, eso lo sé.
Copy !req
185. Creo que hacía cosas
con satélites.
Copy !req
186. ¿Qué clase de cosas?
Copy !req
187. Cosas de satélites.
Copy !req
188. ¿Por qué vive aquí?
Copy !req
189. No estoy seguro.
Copy !req
190. Compró esta propiedad
hace tiempo.
Copy !req
191. No le presté mucha atención hasta
que me contrató para construir esto.
Copy !req
192. El trabajo fue entretenido,
eso sin duda.
Copy !req
193. Howard es un gran experto
en conspiraciones.
Copy !req
194. ¿Y qué tan a menudo construyes
un búnker para el apocalipsis?
Copy !req
195. Entonces, ¿no...
Copy !req
196. te raptó?
Copy !req
197. ¡No!
Copy !req
198. ¿Y tu brazo?
¿No intentaste escapar?
Copy !req
199. Intentaba entrar.
Copy !req
200. Vi a Howard construir este lugar,
poco a poco, durante años.
Copy !req
201. Siempre estaba hablando
de posibles ataques de...
Copy !req
202. Al Qaeda, Rusia, Corea del Sur.
Copy !req
203. Querrás decir Corea del Norte.
Copy !req
204. ¿Ellos son los locos?
Copy !req
205. Sí, ellos.
Copy !req
206. Invirtió mucho dinero en este búnker.
Como si su vida dependiera de ello.
Copy !req
207. Lo cuál, ya sabes...
Copy !req
208. se te queda grabado.
Copy !req
209. Entonces...
Copy !req
210. él te contó todo eso...
Copy !req
211. mientras construías su refugio.
Y ahora dice que...
Copy !req
212. el aire está contaminado
y que todos están muertos.
Copy !req
213. Sé adónde quieres llegar,
pero hay más.
Copy !req
214. Howard me secuestró.
Copy !req
215. Hizo que mi auto se volcara
y me trajo aquí.
Copy !req
216. Eso que te dijo sobre el aire...
Copy !req
217. un gran ataque, el propósito
de este refugio, es mentira.
Copy !req
218. No, no puede ser.
Copy !req
219. Yo mismo vi el ataque.
Copy !req
220. ¿De qué hablas?
Copy !req
221. Regresaba del trabajo.
Copy !req
222. Parecía un destello.
Copy !req
223. Rojo vivo.
Copy !req
224. Como una explosión lejana.
Copy !req
225. No eran fuegos artificiales.
Copy !req
226. Parecía algo de lo que lees
en la Biblia.
Copy !req
227. ¿Viste un destello? ¿Un rayo?
Copy !req
228. ¿Un incendio que se avivó?
Copy !req
229. No lo estoy explicando bien.
Nunca había visto nada parecido.
Copy !req
230. Mi primer impulso fue venir aquí.
Copy !req
231. Cuando llegué,
Howard estaba cerrando la puerta.
Copy !req
232. Y lo vi, en su rostro.
Sabía que algo estaba pasando.
Copy !req
233. Algo malo.
Copy !req
234. Insistí en entrar.
Copy !req
235. Oí un auto.
Copy !req
236. Aquí. Sobre nosotros.
Copy !req
237. ¿Oíste a alguien?
Copy !req
238. Arriba de nosotros.
Copy !req
239. Es imposible.
Copy !req
240. - El aire está...
- ¿Qué? ¿Contaminado?
Copy !req
241. - ¿Cómo lo sabes?
- Porque se lo dije yo.
Copy !req
242. La cena está lista.
Copy !req
243. Veo que ustedes
se están entendiendo.
Copy !req
244. ¿Qué tal la salsa?
Copy !req
245. Está buena.
Copy !req
246. Soy un buen cocinero.
Copy !req
247. No excelente, pero bueno.
Copy !req
248. Megan era una gran cocinera.
Copy !req
249. Te gustará aprender a cocinar.
Copy !req
250. Está deliciosa.
Copy !req
251. Es la mejor salsa
que jamás he probado.
Copy !req
252. ¿Te estás burlando?
Copy !req
253. No, digo...
Copy !req
254. considerando la alternativa,
que es, ya sabes...
Copy !req
255. incendiarse en
un ataque químico o nuclear.
Copy !req
256. Yo diría que estar vivo aquí...
Copy !req
257. haría que un mojón frito
supiera delicioso, así que...
Copy !req
258. es la mejor salsa
que jamás he probado.
Copy !req
259. Es un buen argumento.
Copy !req
260. Por favor, cuida lo que dices
en la mesa.
Copy !req
261. ¿Verdad que sí?
Copy !req
262. ¿Saben lo que no puedo
sacarme de la cabeza?
Copy !req
263. Desde que estoy aquí abajo.
Copy !req
264. Tatuajes.
Copy !req
265. Siempre quise uno.
Copy !req
266. Pero nunca me lo hice. Me decían:
"No conseguirás un buen empleo".
Copy !req
267. Da igual.
Copy !req
268. Eso ya no importa.
Copy !req
269. De haber sabido que pasaría esto...
Copy !req
270. me hubiera hecho unos cincuenta.
Te lo juro.
Copy !req
271. Parecería un fenómeno de circo.
Cubierto de pies a cabeza.
Copy !req
272. Tatuajes en todas partes.
¿En la cara?
Copy !req
273. Claro. Aquí. En la frente.
Copy !req
274. Solo mi nombre, "Emmett".
Copy !req
275. O, ya sabes...
Copy !req
276. "El Rudo".
Copy !req
277. "Carpe diem".
Copy !req
278. Ni siquiera sé lo que significa, pero
todo el mundo lo dice. Debe ser cool.
Copy !req
279. ¿Y tú, Howard?
Copy !req
280. ¿Te hubiera gustado hacer algo?
Copy !req
281. Para ser sincero, no.
Copy !req
282. ¿No?
Copy !req
283. ¿Noches de locura en Las Vegas?
Copy !req
284. ¿Peregrinar al Área 51?
Copy !req
285. Hice todo lo que quería hacer.
Copy !req
286. Me concentré en prepararme.
Copy !req
287. Y lo estaba.
Copy !req
288. Y aquí estamos.
Copy !req
289. Ah, caray.
Copy !req
290. ¿Es Monopoly?
Copy !req
291. ¡Eso es!
Copy !req
292. Así mataremos el tiempo.
Copy !req
293. ¿Qué opinas, Howard?
Copy !req
294. Estaremos aquí, ¿qué?
¿Un año? ¿Dos?
Copy !req
295. Apuesto a que si empezamos
un juego ahora, quizá...
Copy !req
296. - ... llegaríamos a la mitad para cuando...
- ¡Cierra la boca!
Copy !req
297. No bromees sobre el tiempo
que estaremos aquí.
Copy !req
298. Nadie sabe cuánto tiempo será.
Copy !req
299. Tus bromas no son graciosas.
Copy !req
300. No me gusta oírte mientras estoy
cenando, y a Michelle tampoco.
Copy !req
301. Ahora, cállate, por favor...
Copy !req
302. y déjanos cenar en paz.
Copy !req
303. ¿Emmett?
Copy !req
304. ¿Me pasas una servilleta?
Copy !req
305. Yo te entiendo.
Jamás acabé un juego de Monopoly.
Copy !req
306. Un solo juego lleva
una eternidad, ¿verdad?
Copy !req
307. A mí me gustaba jugar...
Copy !req
308. Serpientes y escaleras...
Copy !req
309. Parkasé...
Copy !req
310. y Trouble.
Copy !req
311. La cosa con los dados que tenías
que oprimir. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
312. ¡La burbuja Pop-O-Matic!
Copy !req
313. ¿Alguna vez jugaste Operación?
Copy !req
314. - ¡Me encantaba Operación!
- Yo no podía jugarlo.
Copy !req
315. Me aterraba. Ese ruido que
hacía cuando tocabas el borde.
Copy !req
316. - Ay, Dios.
- Daba mucho miedo.
Copy !req
317. ¿Me pasas la sal?
Copy !req
318. ¿Por favor?
Copy !req
319. ¡Ah, caray! Lo siento.
Copy !req
320. También la pimienta.
Copy !req
321. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
322. - Le pedí la pimienta.
- ¡No es cierto! ¿Qué fue eso?
Copy !req
323. - No sé de qué estás hablando.
- ¿Intentas insultarme?
Copy !req
324. ¿Aquí, en el refugio que construí
y que te mantiene con vida?
Copy !req
325. ¿Crees que no vi
lo que acabas de hacer?
Copy !req
326. ¿Así me das las gracias
por salvarte la vida?
Copy !req
327. - Howard, cálmate.
- ¡Cállate y quédate en tu silla!
Copy !req
328. ¿Así me agradeces?
Copy !req
329. Déjame decirte algo:
Copy !req
330. Sé identificar a un traidor.
Copy !req
331. ¿Me entiendes?
Copy !req
332. Solo te he mostrado
generosidad y hospitalidad.
Copy !req
333. Quiero que te disculpes...
Copy !req
334. que me digas
que te vas a comportar.
Copy !req
335. Lo haré.
Copy !req
336. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
337. Me voy a comportar.
Copy !req
338. Y lo lamento.
Copy !req
339. Siéntate.
Copy !req
340. Hay que mantenerse hidratado.
Copy !req
341. Es fácil olvidarlo aquí abajo.
Copy !req
342. ¿Qué sucede?
Copy !req
343. Nada.
Copy !req
344. ¿Dónde están mis llaves?
Copy !req
345. ¡Michelle!
Copy !req
346. ¡Michelle! ¡Detente!
Copy !req
347. ¡Dame esas llaves!
Copy !req
348. Michelle, ¡no!
Copy !req
349. ¡Detente!
Copy !req
350. ¡No! ¡No lo hagas! ¡No!
Copy !req
351. ¡No abras esa puerta!
Copy !req
352. ¡Hay un auto!
Copy !req
353. - ¡Hay un auto! ¡Veo un auto!
- ¡No!
Copy !req
354. ¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí!
Copy !req
355. ¡Escúchame! ¡No la abras!
Copy !req
356. ¡Ay, Dios! ¡Gracias a Dios!
Copy !req
357. - Hay una mujer.
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
358. Está bien. Solo quiero entrar.
Copy !req
359. ¡Parece estar herida!
¡Quiere que la deje entrar!
Copy !req
360. ¡No la dejes entrar!
Copy !req
361. - ¡Mira su rostro!
- ¡No!
Copy !req
362. ¡No, no, no, no!
Copy !req
363. ¡Estoy bien!
¡De verdad estoy bien!
Copy !req
364. ¡Por favor! ¡Estoy bien!
Copy !req
365. ¡Solo me tocó un poquito!
¡Un poquito!
Copy !req
366. Así que, ábreme la puerta.
¡Ábrela!
Copy !req
367. - ¡Me está rogando!
- ¡No la puedes ayudar! ¡Nadie puede!
Copy !req
368. ¡Ábreme! ¡Estaré bien!
Copy !req
369. ¡Estaré bien! ¡Apenas me tocó!
Copy !req
370. - ¡Abre la puerta!
- ¡No le hagas caso!
Copy !req
371. ¡Abre la puerta, perra!
Copy !req
372. ¡Déjame entrar!
Copy !req
373. ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar!
Copy !req
374. ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar!
Copy !req
375. ¡Tú!
Copy !req
376. ¡Tú! ¡Tú!
Copy !req
377. ¡Tú!
Copy !req
378. ¡Tú!
Copy !req
379. Sé que es difícil...
Copy !req
380. darse cuenta
de que han desaparecido.
Copy !req
381. Tus seres amados.
Copy !req
382. Tengo algo que confesarte.
Copy !req
383. Yo choqué con tu auto.
Copy !req
384. Tu accidente...
Copy !req
385. fue culpa mía.
Copy !req
386. Cuando me enteré del ataque
inminente, me entró el pánico.
Copy !req
387. Sabía que tenía que volver rápido,
así que conduje como un loco.
Copy !req
388. Intenté pasarte...
Copy !req
389. y...
Copy !req
390. yo hice que tu auto se volcara.
Copy !req
391. Sé que parezco
un hombre razonable...
Copy !req
392. pero en ese momento
estaba alterado.
Copy !req
393. Fue un accidente,
pero fue culpa mía.
Copy !req
394. Tenía miedo de decírtelo...
Copy !req
395. y...
Copy !req
396. lo siento.
Copy !req
397. Deberías ducharte.
Copy !req
398. El más mínimo aire que entró
por las bisagras puede ser tóxico.
Copy !req
399. Esto era de Megan.
Copy !req
400. Si quieres.
Copy !req
401. Reconocí el auto de esa mujer.
Copy !req
402. Creo que se llamaba Leslie.
Copy !req
403. ¿La conocías?
Copy !req
404. Era una vecina.
Copy !req
405. Emmett no era el único
que sabía de este lugar.
Copy !req
406. Si otros sobrevivieron,
también pueden venir aquí.
Copy !req
407. Desde el viernes, la bondad
y la generosidad son anticuadas.
Copy !req
408. Voy a necesitar puntadas.
Copy !req
409. ¿Quieres que yo...?
Copy !req
410. Es culpa tuya, ¿no?
Copy !req
411. No creo que esté calificada.
Copy !req
412. Yo te guiaré.
Copy !req
413. Toma.
Copy !req
414. Bebe esto.
Copy !req
415. ¿Qué es?
Copy !req
416. En teoría, es... vodka.
Copy !req
417. Es seguro. Lo destilé yo mismo.
Copy !req
418. Solo dije que lo destilé.
No dije que tenía buen sabor.
Copy !req
419. - Sí, sabe horrible.
- ¿Lo quieres con hielo?
Copy !req
420. Un truco que aprendí en la marina
con demasiado tiempo libre.
Copy !req
421. De vez en cuándo, si el comandante
nos presionaba demasiado...
Copy !req
422. rompíamos la perilla de la puerta
del baño mientras él estaba dentro.
Copy !req
423. Tardaba una hora o dos en salir.
Copy !req
424. - No lo necesito.
- Como quieras. Salud.
Copy !req
425. Está estéril.
Copy !req
426. Solo tienes que coser.
Copy !req
427. Vas bien.
Copy !req
428. Algunas cosas
que saqué de tu auto.
Copy !req
429. No tuve tiempo
de traer el alcohol. Lástima.
Copy !req
430. ¿Qué es todo eso?
Copy !req
431. Quería diseñar ropa.
Copy !req
432. Con razón manejaste
tan bien la aguja.
Copy !req
433. Megan quería ser artista.
Copy !req
434. ¿Era tu hija?
Copy !req
435. Sí.
Copy !req
436. Era muy lista.
Copy !req
437. Le encantaba leer.
Las revistas solo eran por diversión.
Copy !req
438. Inhalaba los libros.
Todo lo relacionado con París.
Copy !req
439. Le gustaban sus películas,
su cultura.
Copy !req
440. Teníamos una pequeña broma.
Le preguntaba de vez en cuando:
Copy !req
441. ¿Qué quieres ser
cuando seas grande?
Copy !req
442. ¿Sabes lo que decía?
Copy !req
443. "Francesa".
Copy !req
444. En fin.
Copy !req
445. Su madre la volvió contra mí.
Se la llevó a Chicago.
Copy !req
446. Las personas son criaturas raras.
Copy !req
447. No siempre las puedes convencer
de que la seguridad es por su bien.
Copy !req
448. No sabes si se murieron.
Copy !req
449. En fin. Por lo menos
intenté ayudarlas.
Copy !req
450. No podías haber hecho nada
por esa mujer.
Copy !req
451. Aunque le hubieras abierto,
hubiera muerto.
Copy !req
452. Antes me preguntaste si...
Copy !req
453. lamentaba algo.
Copy !req
454. Lamento varias cosas.
Copy !req
455. Bienvenida al club.
Copy !req
456. He vivido mi vida
en un radio de 65 km.
Copy !req
457. Y fue a propósito.
Me aseguré de que así fuera.
Copy !req
458. Era tan rápido en la secundaria que
hasta dejaba atrás mis malas notas.
Copy !req
459. Fui corredor estrella
tres años seguidos.
Copy !req
460. Conseguí una beca en el
Tecnológico de Luisiana en Ruston.
Copy !req
461. Recuerdo que pasé las últimas
dos semanas de ese verano...
Copy !req
462. mostrándole a todo el mundo
el boleto de autobús que me enviaron.
Copy !req
463. Entonces llegó la víspera del día
en que debía marcharme.
Copy !req
464. Y empezó a preocuparme mucho...
Copy !req
465. lo mal que me iba a ir ahí...
Copy !req
466. con todos esos cerebritos.
Copy !req
467. Así que me empeñé...
Copy !req
468. en ponerme borracho
como una cuba...
Copy !req
469. para que me fuera imposible
despertarme en la mañana.
Copy !req
470. Así que me perdí el autobús.
Copy !req
471. No compré un boleto
para el siguiente...
Copy !req
472. ni para el siguiente.
Copy !req
473. Si hubieras ido,
quizá estuvieras muerto.
Copy !req
474. Qué suerte tengo, ¿no?
Copy !req
475. Qué suerte tenemos.
Copy !req
476. Hace unos años...
Copy !req
477. estaba en una ferretería.
Copy !req
478. Y había una niñita con su papá.
Copy !req
479. Él tenía prisa, y ella se rezagaba.
Copy !req
480. Así que él...
Copy !req
481. la jalaba del brazo.
Copy !req
482. Muy fuerte, ¿entiendes?
Copy !req
483. Demasiado fuerte.
Copy !req
484. Sé lo que se siente.
Copy !req
485. Cuando mi papá se ponía así...
Copy !req
486. mi hermano Colin siempre intervenía
para que abusara de él...
Copy !req
487. en vez de mí.
Copy !req
488. Y pensé, viendo a esa niñita,
que quizá yo pudiera...
Copy !req
489. hacer eso...
Copy !req
490. por ella.
Copy !req
491. Seguí vigilándolos.
Copy !req
492. Ya se iban,
y yo no había hecho nada.
Copy !req
493. Y ella se resbaló.
Copy !req
494. Él perdió el equilibrio y la golpeó.
Copy !req
495. Yo quería hacer algo, pero...
Copy !req
496. hice lo que hago siempre
en situaciones difíciles.
Copy !req
497. Me entró el pánico y hui.
Copy !req
498. Mira...
Copy !req
499. estamos aquí.
Copy !req
500. Estamos vivos.
Copy !req
501. Y eso significa algo.
Copy !req
502. Tiene que significarlo.
Copy !req
503. rompecabezas 550 piezas
Copy !req
504. - No puede ser.
- ¿Qué?
Copy !req
505. Nos faltan piezas.
Copy !req
506. Mira a este pobre gato.
Está deforme. Solo tiene un ojo.
Copy !req
507. Y está a punto
de hacer snorkel y todo.
Copy !req
508. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
509. Dominando el mercado
de la moda posapocalíptica, ¿eh?
Copy !req
510. Necesita más hachas
y sierras eléctricas.
Copy !req
511. ¿Para qué? Tiene una escopeta.
Copy !req
512. Sí, pero, ¿qué si allá arriba hay...?
Copy !req
513. ¿Qué? ¿Leñadores?
Copy !req
514. Zombis.
Copy !req
515. Aunque ni siquiera Howard
cree que eso sea posible.
Copy !req
516. Pero deberías oír su teoría
sobre gusanos espaciales mutantes.
Copy !req
517. ¿Qué es eso? ¡Howard!
Copy !req
518. Calma. Estamos seguros.
Copy !req
519. - ¿Qué fue eso?
- Silencio.
Copy !req
520. Parecen helicópteros.
Copy !req
521. Pueden ser militares.
Copy !req
522. Pero no nuestros.
Copy !req
523. - ¿Cómo lo sabes?
- 14 años en la marina.
Copy !req
524. ¿Qué está pasando allá arriba?
Copy !req
525. ¿Mi opinión?
Copy !req
526. ¿Esos destellos
que vimos al comienzo?
Copy !req
527. Fue la fase uno.
Copy !req
528. Destruir los poblados del oponente...
Copy !req
529. con ataques fuertes,
todos a la vez, rápido.
Copy !req
530. Luego la fase dos:
Copy !req
531. Limpieza.
Copy !req
532. Una bitácora de satélite mostró
un aumento en mensajes cifrados.
Copy !req
533. Posibles señales extraterrestres.
Copy !req
534. Apuesto a que oímos
patrullas aéreas...
Copy !req
535. enviadas para eliminar
todo rastro de vida.
Copy !req
536. Como nosotros.
Copy !req
537. Ah, caray.
Copy !req
538. Eso es malo.
Copy !req
539. Y eso es peor.
Copy !req
540. ¿Qué hay ahí arriba?
Copy !req
541. El sistema de filtración de aire.
Copy !req
542. No puedo...
Copy !req
543. Algo está bloqueando el acceso.
Copy !req
544. Si no lo prendemos de nuevo,
se acabará el aire para respirar.
Copy !req
545. Eres la única que puede alcanzarlo.
Copy !req
546. ¿Alcanzar qué?
Copy !req
547. El sistema de filtración.
Por ahí, el ducto principal.
Copy !req
548. Alguien tiene que entrar
y reiniciarlo.
Copy !req
549. Dame una mano.
Copy !req
550. Déjame a mí.
No sabrá por dónde meterse.
Copy !req
551. No cabes. Además tu brazo...
Le saldrá bien.
Copy !req
552. Para reiniciar la unidad,
la apagas con el interruptor...
Copy !req
553. luego la enciendes, la apagas,
y la enciendes de nuevo.
Copy !req
554. Con eso debe bastar.
Copy !req
555. No podremos subir
a ayudarte si te atoras.
Copy !req
556. No te atores.
Copy !req
557. ¡Michelle!
Copy !req
558. ¿Está todo bien allá arriba?
Copy !req
559. Parece que llegué al final.
Copy !req
560. Es una diagonal. Sube por ahí
y llegarás enseguida.
Copy !req
561. Esto es terrible.
Copy !req
562. Howard Stambler
Avenida Cloverfield 10
Copy !req
563. ¿Qué pasa?
Copy !req
564. Howard.
Copy !req
565. Mintió sobre Megan.
Copy !req
566. ¿De qué hablas?
Copy !req
567. Creo que le hizo algo horrible.
Copy !req
568. No, su familia se mudó
a Chicago hace años.
Copy !req
569. ¿Qué es esto?
Copy !req
570. ¿Es sangre?
Copy !req
571. Ven conmigo.
Copy !req
572. Espera, esa no es Megan.
Copy !req
573. ¿De qué hablas?
Copy !req
574. Se llama Brittany. La recuerdo.
Fue con mi hermana a la secundaria.
Copy !req
575. Ella...
Copy !req
576. Desapareció. Hace dos años.
Copy !req
577. Salió en las noticias.
La gente creyó que se había fugado.
Copy !req
578. Había un mensaje allá arriba.
Copy !req
579. Decía "Auxilio". Estaba tallado
en el interior de la ventana.
Copy !req
580. Y este pendiente...
Copy !req
581. Este pendiente estaba ahí.
Copy !req
582. ¿Dio señales de vida
después de desaparecer?
Copy !req
583. Me dijo a la cara
que esta era su hija.
Copy !req
584. Dijo que era Megan.
Copy !req
585. La secuestró y la mató.
Copy !req
586. Vamos a pensar.
Copy !req
587. Quizá podamos quitarle su arma.
Copy !req
588. Atarlo, obligarlo a confesar
lo que hizo.
Copy !req
589. ¿Confesar con quién? ¿La policía?
Copy !req
590. Como te dije, no podemos ser
los únicos sobrevivientes.
Copy !req
591. Esa mujer...
Podía caminar, al menos un poco.
Copy !req
592. Sí, hasta que se murió.
Copy !req
593. Arriba de nosotros,
haciendo ruidos de asfixia.
Copy !req
594. - De todos lo que podían salvarnos...
- Fue un ejemplo de trabajo en equipo.
Copy !req
595. Bien hecho. Quiero oír música.
Copy !req
596. Resolver problemas siempre
me pone de humor musical.
Copy !req
597. Michelle...
Copy !req
598. tómate una ducha por si acaso.
Copy !req
599. Claro.
Copy !req
600. Quizá tenga una idea.
Copy !req
601. "Las diez maneras
de peinarme los flecos".
Copy !req
602. El artículo no. Esto.
Copy !req
603. Creo que solo puedo hacer uno,
pero es un comienzo.
Copy !req
604. ¿En serio?
Copy !req
605. ¿Qué haces despierto?
Aún no te desperté.
Copy !req
606. Te estoy preparando el desayuno.
Un huevo frito.
Copy !req
607. Hola, Howard.
Copy !req
608. ¿Qué es esto?
¿Estás viendo Dieciséis velas?
Copy !req
609. La chica de rosa.
Copy !req
610. Una de las películas favoritas
de Megan. ¿Se te ofrece algo?
Copy !req
611. No.
Copy !req
612. Quería un poco de agua.
Copy !req
613. Oye...
Copy !req
614. estaba pensando.
Copy !req
615. No pretendo decirte cómo
dirigir este lugar ni nada. Solo...
Copy !req
616. tengo curiosidad.
Copy !req
617. Michelle...
Copy !req
618. ¿Cuánto crees que se haya
acercado a esa unidad de filtración?
Copy !req
619. ¿Crees que la haya tocado?
Copy !req
620. Sí, estoy seguro de que la tocó.
Copy !req
621. Se duchó después y todo,
pero estaba pensando...
Copy !req
622. Esa unidad filtra quién
sabe cuántas cosas de afuera.
Copy !req
623. Si trajo algo de eso adentro,
estaría muy concentrado.
Copy !req
624. Podría estar en toda la ducha
y el lavabo de tu baño.
Copy !req
625. Solo es una observación.
Copy !req
626. Nada mal hasta ahora, compañera.
Copy !req
627. Si Howard encuentra esto,
nos mata.
Copy !req
628. Entonces le quitamos el arma.
Copy !req
629. Lo atamos para que
no vaya a ninguna parte.
Copy !req
630. Entonces uno de nosotros...
Copy !req
631. sale y busca ayuda.
Copy !req
632. Primera palabra.
Copy !req
633. Diminuto.
Copy !req
634. Chiquito. Pigmeo.
Copy !req
635. - Pequeño.
- ¡Sí!
Copy !req
636. Bien...
Copy !req
637. segunda palabra.
Copy !req
638. Michelle es una...
Copy !req
639. Una chica.
Copy !req
640. Una chica, una niña.
Copy !req
641. Una chica.
Copy !req
642. Es mayor, así que es una...
Copy !req
643. ¿Una princesita?
Copy !req
644. No, era...
Copy !req
645. mujer. Mujercitas.
Copy !req
646. Vaya. Mujercita.
Copy !req
647. La próxima vez,
intenta ser más específico.
Copy !req
648. Vamos a ver.
Copy !req
649. Siempre estoy vigilando.
Copy !req
650. Siempre.
Copy !req
651. Dios.
Copy !req
652. Voy adonde yo quiera.
Copy !req
653. Soy... Digo, no sé.
Copy !req
654. Sé lo que hacen, veo lo que hacen.
Copy !req
655. Sé lo que están tramando.
Copy !req
656. Mira, Howard.
No sé a qué quieres llegar, pero...
Copy !req
657. Los veo cuando duermen.
Copy !req
658. Sé lo que hacen,
y siempre los estoy vigilando.
Copy !req
659. ¡Siempre vigilando!
¡Siempre estoy vigilando!
Copy !req
660. ¡Santa Claus!
Copy !req
661. Eres Santa Claus.
Copy !req
662. Sí, Michelle, excelente.
Copy !req
663. Solo que le tocaba a Emmett.
Copy !req
664. - Perdón. Me emocioné un poco.
- Me quedo con ese punto.
Copy !req
665. Claro, te lo ganaste.
Copy !req
666. ¿Emmett?
Copy !req
667. Necesito que me ayudes con algo.
Copy !req
668. Claro.
Copy !req
669. Tú.
Copy !req
670. Abordo.
Copy !req
671. ¿Qué es esto?
Copy !req
672. El barril.
Copy !req
673. ¿Qué contiene?
Copy !req
674. Pónganlo en el baño.
Copy !req
675. Es ácido perclórico.
Copy !req
676. ¿Alguno de ustedes sabe lo que es?
Copy !req
677. Por lo general se produce como
precursor del perclorato de amonio...
Copy !req
678. un combustible...
Copy !req
679. utilizado para lanzar
satélites navales en órbita.
Copy !req
680. Es altamente corrosivo.
Copy !req
681. Disuelve casi cualquier material
biológico al hacer contacto.
Copy !req
682. A los humanos... hasta los huesos.
Copy !req
683. Oye, Howard...
Copy !req
684. ¿por qué nos muestras esto?
Copy !req
685. ¿Crees que soy un idiota?
Copy !req
686. Por favor, tienes que decirnos
de qué estás hablando.
Copy !req
687. Estoy hablando
de deshacerme de desechos.
Copy !req
688. Díganme qué estaban
haciendo con esto.
Copy !req
689. - ¡Díganme qué estaban tramando!
- Cálmate, cálmate.
Copy !req
690. - Anda, por favor.
- Les daré una oportunidad.
Copy !req
691. - Solo cálmate.
- Una oportunidad...
Copy !req
692. de responder con dignidad o los
meteré ahí vivos para que lo sientan.
Copy !req
693. Yo los robé.
Copy !req
694. ¿Está bien? Ella no. Solo yo.
Copy !req
695. - No, nosotros...
- No te metas.
Copy !req
696. Ella no tiene idea
de lo que estás hablando.
Copy !req
697. Yo quería tu arma.
Copy !req
698. Así que estaba...
Copy !req
699. planeando hacer un arma...
Copy !req
700. para quitártela.
Copy !req
701. Quiero que ella me respete
como te respeta a ti.
Copy !req
702. No estoy diciendo que hice bien.
Copy !req
703. Y lo lamento.
Copy !req
704. ¿Lo lamentas?
Copy !req
705. Lo lamento.
Copy !req
706. Acepto tu disculpa.
Copy !req
707. Escúchame. Tú lo oíste.
Copy !req
708. Él estaba haciendo un arma.
Nos iba a lastimar. Te iba a lastimar.
Copy !req
709. Y está bien. Esa fue la intención
desde el principio.
Copy !req
710. Estás a salvo.
Copy !req
711. Ahora somos solo tú y yo.
Copy !req
712. Está bien.
Copy !req
713. Deberías ir a tu habitación.
Copy !req
714. No deberías ver lo que sigue.
Copy !req
715. ¿Michelle?
Copy !req
716. Pensé que hoy sería bueno
cambiar las cosas...
Copy !req
717. y comer el postre antes de la cena.
Copy !req
718. Después de todo,
podemos hacer lo que queramos.
Copy !req
719. ¿Lo quieres en un cono
o en un tazón?
Copy !req
720. Megan siempre lo quería en un plato.
Copy !req
721. Decía que los conos
chorreaban mucho.
Copy !req
722. Sé que esta no es la vida
que preferirías...
Copy !req
723. que no te es fácil vivir aquí.
Copy !req
724. Pero quiero que seamos
una familia feliz.
Copy !req
725. Tú y yo.
Copy !req
726. Ya limpié todo.
Copy !req
727. Así que relájate
e iré a preparar la cena.
Copy !req
728. ¿Michelle?
Copy !req
729. ¿Todo en orden?
Copy !req
730. Sí. Iba a leer un poco.
Copy !req
731. Es hora de poner la mesa.
Copy !req
732. La cena está lista.
Copy !req
733. Sí.
Copy !req
734. Sigue soltándose. No sé por qué.
Copy !req
735. Michelle, ¿por qué está suelto?
Copy !req
736. - Levántate.
- ¿Por qué?
Copy !req
737. Levántate del colchón... ¡ahora!
Copy !req
738. ¡Mierda!
Copy !req
739. ¡Alto! ¡Maldita sea! ¡Ven aquí!
Copy !req
740. ¿Me vas a abandonar?
Copy !req
741. Después de que te salvé y te
mantuve a salvo, ¿así me lo pagas?
Copy !req
742. No.
Copy !req
743. Así.
Copy !req
744. ¡Michelle!
Copy !req
745. ¡Alto!
Copy !req
746. ¡No sabes lo que está ahí afuera!
Copy !req
747. ¡No puedes huir de ellos!
Copy !req
748. ¡Quédate conmigo!
Copy !req
749. ¡Suél...
Copy !req
750. ta...
Copy !req
751. me!
Copy !req
752. Por favor.
Copy !req
753. ¡Llaves, llaves, llaves!
Copy !req
754. ¡Por favor! ¡Maldita sea!
Copy !req
755. ¡Auxilio! ¡Estoy aquí! ¡Auxilio!
Copy !req
756. Carajo.
Copy !req
757. Las fuerzas militares
han recuperado la costa sur.
Copy !req
758. Si usted está escuchando esto
y no está en una zona segura...
Copy !req
759. vaya al norte a Baton Rouge.
Pero si tiene entrenamiento médico...
Copy !req
760. o experiencia de combate,
necesitamos ayuda.
Copy !req
761. Hay gente en Houston.
Copy !req
762. Hay sobrevivientes
en el hospital Mercy.
Copy !req
763. Por favor, ayúdenos.
Copy !req
764. Hay gente en Houston
que necesita nuestra ayuda.
Copy !req
765. Únase con nosotros.
Copy !req
766. Hemos recuperado la costa sur.
Copy !req
767. Y estamos ganando.
Copy !req
768. Pero si usted tiene entrenamiento
médico o experiencia de combate...
Copy !req