1. Michelle,
por favor, no cuelgues.
Copy !req
2. Solo dime algo.
No puedo creer que te hayas ido.
Copy !req
3. Michelle...
Copy !req
4. regresa.
Copy !req
5. Por favor, di algo.
Copy !req
6. Michelle, dime algo.
Copy !req
7. Tuvimos una discusión.
Las parejas se pelean.
Copy !req
8. No es una razón
para abandonarlo todo.
Copy !req
9. Huir no sirve de nada.
Por favor...
Copy !req
10. fin de la llamada
Copy !req
11. No se ha restaurado la electricidad
a muchas ciudades en la costa sur...
Copy !req
12. después del apagón de esta tarde.
Copy !req
13. Aunque ha habido mal tiempo
en la región...
Copy !req
14. el problema se debe a un aumento
de tensión que ha paralizado el área.
Copy !req
15. AVENIDA CLOVERFIELD 10
Copy !req
16. No.
Copy !req
17. ¡No!
Copy !req
18. Maldita sea.
Copy !req
19. Sin Servicio
Copy !req
20. Sin Servicio
Copy !req
21. Está bien. Por favor.
Copy !req
22. Por favor.
Copy !req
23. Por favor, no me lastime.
Copy !req
24. Por favor.
Copy !req
25. Solo deje que me vaya.
No se lo diré a nadie.
Copy !req
26. Se lo prometo.
Solo déjeme ir. Por favor.
Copy !req
27. Necesitas líquidos.
Estuviste en shock.
Copy !req
28. ¿Qué me va a hacer?
Copy !req
29. Te voy a mantener con vida.
Copy !req
30. Practica caminar con estas.
Copy !req
31. Mi novio me estaba esperando.
Copy !req
32. Avisará a la policía.
Copy !req
33. Lo siento...
Copy !req
34. pero nadie te está buscando.
Copy !req
35. Eres una chica luchadora.
Copy !req
36. Admiro eso.
Copy !req
37. Pero no se te ocurra
volver a hacerlo.
Copy !req
38. Tienes suerte de estar aquí.
Copy !req
39. Y mi generosidad tiene... un límite.
Copy !req
40. Huevos.
Copy !req
41. Un analgésico para el dolor.
Copy !req
42. Por favor.
Copy !req
43. Por favor, deje que me vaya.
Copy !req
44. No hay adónde ir, Michelle.
Copy !req
45. Revisé tu cartera.
Copy !req
46. Dado que te salvé la vida,
creo que es aceptable.
Copy !req
47. Tienes suerte de estar aquí.
Copy !req
48. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
49. Te encontré, y te salvé la vida
al traerte aquí.
Copy !req
50. No entiendo.
Copy !req
51. Hubo un ataque.
Copy !req
52. ¿Qué?
Copy !req
53. Un ataque. Uno grande.
Copy !req
54. Todavía no sé
si fue químico o nuclear...
Copy !req
55. pero aquí estamos a salvo.
Copy !req
56. - ¿Dónde estamos exactamente?
- Debajo de mi granja.
Copy !req
57. A 65 km del lago Charles.
Copy !req
58. Yo estaba manejando al norte.
Copy !req
59. Tuviste un accidente.
Copy !req
60. Tu auto se volcó
al lado de la carretera.
Copy !req
61. Yo pasaba por ahí y vi...
Copy !req
62. Te salvé la vida, Michelle.
Copy !req
63. No podía dejarte ahí.
Copy !req
64. Entonces...
Copy !req
65. muchas gracias...
Copy !req
66. por salvarme la vida.
Copy !req
67. Creo que debería ir a un hospital.
Copy !req
68. No puedes irte.
Copy !req
69. En un ataque hay lluvia nuclear.
Copy !req
70. Contamina el aire en la superficie.
Es lo que ocurre.
Copy !req
71. ¿Cuánto tiempo tiene que pasar
para que sea seguro?
Copy !req
72. Depende de la proximidad
de la explosión. Un año, quizá dos.
Copy !req
73. Y eso si se trata
de armas que conocemos.
Copy !req
74. Los rusos están desarrollando
cosas muy feas.
Copy !req
75. Y si los marcianos descubrieron
la forma de llegar aquí...
Copy !req
76. sus armas harán que las rusas
parezcan palos y rocas.
Copy !req
77. Por suerte...
Copy !req
78. me preparé para esto.
Copy !req
79. Bien.
Copy !req
80. Tengo que usar su teléfono para...
Copy !req
81. decirle a mi familia
que estoy a salvo...
Copy !req
82. y asegurarme de que estén bien.
Copy !req
83. Ellos no están bien.
Copy !req
84. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
85. Afuera de aquí todos están muertos.
Copy !req
86. ¿Y usted? ¿No tiene familia?
Copy !req
87. ¿Quién es?
Copy !req
88. Disculpa.
Copy !req
89. ¿Qué hiciste?
Copy !req
90. ¿Sabes qué, Michelle?
Te diré lo que le dije a él.
Copy !req
91. Tienes que comer,
tienes que dormir...
Copy !req
92. y tienes que mostrarme
un poco de agradecimiento.
Copy !req
93. A propósito, me llamo Howard.
Copy !req
94. ¡Dios! Mierda.
Copy !req
95. Perdón.
Copy !req
96. Lo siento.
Copy !req
97. No quise asustarte.
Copy !req
98. ¿Tienes...?
Copy !req
99. ¿Tienes hambre?
Copy !req
100. ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
Copy !req
101. - ¿Qué es esto?
- Es un búnker.
Copy !req
102. Tu habitación necesita remodelación,
pero al menos tienes una puerta.
Copy !req
103. Una puerta siniestra,
pero es una puerta.
Copy !req
104. - ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Un par de días... creo.
Copy !req
105. Es difícil saberlo porque no hay
ventanas, ni luz del sol ni nada.
Copy !req
106. ¿Cómo salimos de aquí?
Copy !req
107. ¿No te lo dijo?
Copy !req
108. Sobre...
Copy !req
109. Salir de este lugar
sería un gran error.
Copy !req
110. Porque el aire de arriba...
Copy !req
111. está contaminado.
Copy !req
112. Veo que conociste a Emmett.
Copy !req
113. ¿Qué le pasó?
Copy !req
114. Él mismo se lo hizo.
Y su torpeza no nos ayudará.
Copy !req
115. Lo que oíste hace rato...
Copy !req
116. fue que tiró una repisa
con la comida de toda una semana.
Copy !req
117. Lo cual lamenta mucho, ¿verdad?
Copy !req
118. De todo corazón.
Copy !req
119. Vamos. Hora de ir al baño.
Copy !req
120. Esta es el área común.
Copy !req
121. Buena para relajarse.
Copy !req
122. Como verás, preparé todo
para una larga estancia.
Copy !req
123. El sistema acuapónico purifica
el aire y lo mantiene fresco.
Copy !req
124. Esta es la sala.
Puedes leer lo que quieras.
Copy !req
125. Si te gusta ver películas,
tengo varias en DVD y cintas VHS.
Copy !req
126. Solo asegúrate de guardarlas
en sus fundas cuando acabes.
Copy !req
127. La cocina es
completamente funcional.
Copy !req
128. Tiene una estufa eléctrica,
refrigerador, congelador, cubiertos.
Copy !req
129. Esa mesa es una reliquia familiar,
así que cuidado con los vasos.
Copy !req
130. Siempre usa portavasos y manteles.
Copy !req
131. ¡No la toques!
Copy !req
132. ¿Entiendes?
Copy !req
133. Prohibido tocarse.
Copy !req
134. Siéntate.
Copy !req
135. Por aquí.
Copy !req
136. Este es mi espacio privado.
Copy !req
137. Prohibido entrar, a menos
de que te dé permiso.
Copy !req
138. Adelante.
Copy !req
139. - No tengo que ir.
- Luego sí.
Copy !req
140. Tengo que espaciar estas cosas,
así que, por favor.
Copy !req
141. Necesito privacidad.
Copy !req
142. Puedes cerrar la cortina.
Copy !req
143. No puedo con usted ahí.
Copy !req
144. Podrías incendiar este lugar.
Es por mi propia seguridad.
Copy !req
145. No soy un pervertido. Solo hazlo.
Copy !req
146. No jales la cadena si no has ido.
Copy !req
147. No hay que desperdiciar el agua.
Copy !req
148. Siéntate. ¿Tienes hambre?
Copy !req
149. Eran de Megan.
Copy !req
150. Nunca iba a ninguna parte
sin dos o tres revistas.
Copy !req
151. ¿Quién es Megan?
Copy !req
152. Megan ya no está con nosotros.
Copy !req
153. No te preocupes.
Solo es el generador.
Copy !req
154. Quizá sea un auto afuera.
Copy !req
155. Eso es imposible.
Copy !req
156. Oí uno hace rato.
Sobre mi habitación.
Copy !req
157. Si oíste un auto, el conductor
ya debe de estar muerto.
Copy !req
158. ¿No deberíamos al menos intentar...
Copy !req
159. llamar a la policía o a alguien
para averiguar qué pasó?
Copy !req
160. No queda nadie a quien llamar.
Copy !req
161. ¿Ves eso? No se oye nada.
Copy !req
162. Crees que estoy loco.
Copy !req
163. Es increíble.
Las personas como tú...
Copy !req
164. Usan cascos para andar en bici.
Tienen bolsas de aire en sus autos.
Copy !req
165. Tienen alarmas
para proteger sus casas.
Copy !req
166. Pero, ¿qué hacen
cuando esas alarmas se activan?
Copy !req
167. ¡Locura es construir un arca
cuando el diluvio ya empezó!
Copy !req
168. Creo que es el momento
de presentarte a Frank y Mildred.
Copy !req
169. Es lo más parecido a una esclusa.
Copy !req
170. ¿Ves?
Copy !req
171. ¿Qué les pasó?
Copy !req
172. No tuvieron tanta suerte como tú.
Copy !req
173. Es el aire, Michelle.
Es lo que pasa cuando te expones.
Copy !req
174. Mantengo esta puerta cerrada...
Copy !req
175. siempre.
Copy !req
176. Nadie entra ni sale.
Copy !req
177. Conociste a Frank y Mildred, ¿no?
Copy !req
178. Es curioso, ¿no?
Copy !req
179. El fin del mundo, y lo que más
lo angustia son dos cerdos muertos.
Copy !req
180. ¿Necesitas algo de leer?
Copy !req
181. Llené todos los cuestionarios.
Lo siento.
Copy !req
182. Pero aprendí cómo hacer
una trenza francesa, así que...
Copy !req
183. si quieres que te haga una,
avísame.
Copy !req
184. ¿Qué sabes sobre él?
Copy !req
185. Estaba en la marina, eso lo sé.
Copy !req
186. Creo que hacía cosas
con satélites.
Copy !req
187. ¿Qué clase de cosas?
Copy !req
188. Cosas de satélites.
Copy !req
189. ¿Por qué vive aquí?
Copy !req
190. No estoy seguro.
Copy !req
191. Compró esta propiedad
hace tiempo.
Copy !req
192. No le presté mucha atención hasta
que me contrató para construir esto.
Copy !req
193. El trabajo fue entretenido,
eso sin duda.
Copy !req
194. Howard es un gran experto
en conspiraciones.
Copy !req
195. ¿Y qué tan a menudo construyes
un búnker para el apocalipsis?
Copy !req
196. Entonces, ¿no...
Copy !req
197. te raptó?
Copy !req
198. ¡No!
Copy !req
199. ¿Y tu brazo?
¿No intentaste escapar?
Copy !req
200. Intentaba entrar.
Copy !req
201. Vi a Howard construir este lugar,
poco a poco, durante años.
Copy !req
202. Siempre estaba hablando
de posibles ataques de...
Copy !req
203. Al Qaeda, Rusia, Corea del Sur.
Copy !req
204. Querrás decir Corea del Norte.
Copy !req
205. ¿Ellos son los locos?
Copy !req
206. Sí, ellos.
Copy !req
207. Invirtió mucho dinero en este búnker.
Como si su vida dependiera de ello.
Copy !req
208. Lo cuál, ya sabes...
Copy !req
209. se te queda grabado.
Copy !req
210. Entonces...
Copy !req
211. él te contó todo eso...
Copy !req
212. mientras construías su refugio.
Y ahora dice que...
Copy !req
213. el aire está contaminado
y que todos están muertos.
Copy !req
214. Sé adónde quieres llegar,
pero hay más.
Copy !req
215. Howard me secuestró.
Copy !req
216. Hizo que mi auto se volcara
y me trajo aquí.
Copy !req
217. Eso que te dijo sobre el aire...
Copy !req
218. un gran ataque, el propósito
de este refugio, es mentira.
Copy !req
219. No, no puede ser.
Copy !req
220. Yo mismo vi el ataque.
Copy !req
221. ¿De qué hablas?
Copy !req
222. Regresaba del trabajo.
Copy !req
223. Parecía un destello.
Copy !req
224. Rojo vivo.
Copy !req
225. Como una explosión lejana.
Copy !req
226. No eran fuegos artificiales.
Copy !req
227. Parecía algo de lo que lees
en la Biblia.
Copy !req
228. ¿Viste un destello? ¿Un rayo?
Copy !req
229. ¿Un incendio que se avivó?
Copy !req
230. No lo estoy explicando bien.
Nunca había visto nada parecido.
Copy !req
231. Mi primer impulso fue venir aquí.
Copy !req
232. Cuando llegué,
Howard estaba cerrando la puerta.
Copy !req
233. Y lo vi, en su rostro.
Sabía que algo estaba pasando.
Copy !req
234. Algo malo.
Copy !req
235. Insistí en entrar.
Copy !req
236. Oí un auto.
Copy !req
237. Aquí. Sobre nosotros.
Copy !req
238. ¿Oíste a alguien?
Copy !req
239. Arriba de nosotros.
Copy !req
240. Es imposible.
Copy !req
241. - El aire está...
- ¿Qué? ¿Contaminado?
Copy !req
242. - ¿Cómo lo sabes?
- Porque se lo dije yo.
Copy !req
243. La cena está lista.
Copy !req
244. Veo que ustedes
se están entendiendo.
Copy !req
245. ¿Qué tal la salsa?
Copy !req
246. Está buena.
Copy !req
247. Soy un buen cocinero.
Copy !req
248. No excelente, pero bueno.
Copy !req
249. Megan era una gran cocinera.
Copy !req
250. Te gustará aprender a cocinar.
Copy !req
251. Está deliciosa.
Copy !req
252. Es la mejor salsa
que jamás he probado.
Copy !req
253. ¿Te estás burlando?
Copy !req
254. No, digo...
Copy !req
255. considerando la alternativa,
que es, ya sabes...
Copy !req
256. incendiarse en
un ataque químico o nuclear.
Copy !req
257. Yo diría que estar vivo aquí...
Copy !req
258. haría que un mojón frito
supiera delicioso, así que...
Copy !req
259. es la mejor salsa
que jamás he probado.
Copy !req
260. Es un buen argumento.
Copy !req
261. Por favor, cuida lo que dices
en la mesa.
Copy !req
262. ¿Verdad que sí?
Copy !req
263. ¿Saben lo que no puedo
sacarme de la cabeza?
Copy !req
264. Desde que estoy aquí abajo.
Copy !req
265. Tatuajes.
Copy !req
266. Siempre quise uno.
Copy !req
267. Pero nunca me lo hice. Me decían:
"No conseguirás un buen empleo".
Copy !req
268. Da igual.
Copy !req
269. Eso ya no importa.
Copy !req
270. De haber sabido que pasaría esto...
Copy !req
271. me hubiera hecho unos cincuenta.
Te lo juro.
Copy !req
272. Parecería un fenómeno de circo.
Cubierto de pies a cabeza.
Copy !req
273. Tatuajes en todas partes.
¿En la cara?
Copy !req
274. Claro. Aquí. En la frente.
Copy !req
275. Solo mi nombre, "Emmett".
Copy !req
276. O, ya sabes...
Copy !req
277. "El Rudo".
Copy !req
278. "Carpe diem".
Copy !req
279. Ni siquiera sé lo que significa, pero
todo el mundo lo dice. Debe ser cool.
Copy !req
280. ¿Y tú, Howard?
Copy !req
281. ¿Te hubiera gustado hacer algo?
Copy !req
282. Para ser sincero, no.
Copy !req
283. ¿No?
Copy !req
284. ¿Noches de locura en Las Vegas?
Copy !req
285. ¿Peregrinar al Área 51?
Copy !req
286. Hice todo lo que quería hacer.
Copy !req
287. Me concentré en prepararme.
Copy !req
288. Y lo estaba.
Copy !req
289. Y aquí estamos.
Copy !req
290. Caray.
Copy !req
291. ¿Es Monopoly?
Copy !req
292. ¡Eso es!
Copy !req
293. Así mataremos el tiempo.
Copy !req
294. ¿Qué opinas, Howard?
Copy !req
295. Estaremos aquí, ¿qué?
¿Un año? ¿Dos?
Copy !req
296. Apuesto a que si empezamos
un juego ahora, quizá...
Copy !req
297. llegaríamos a la mitad para cuando—
Copy !req
298. ¡Cierra la boca!
Copy !req
299. No bromees sobre el tiempo
que estaremos aquí.
Copy !req
300. Nadie sabe cuánto tiempo será.
Copy !req
301. Tus bromas no son graciosas.
Copy !req
302. No me gusta oírte mientras estoy
cenando, y a Michelle tampoco.
Copy !req
303. Ahora, cállate, por favor...
Copy !req
304. y déjanos cenar en paz.
Copy !req
305. ¿Emmett?
Copy !req
306. ¿Me pasas una servilleta?
Copy !req
307. Yo te entiendo.
Jamás acabé un juego de Monopoly.
Copy !req
308. Un solo juego lleva
una eternidad, ¿verdad?
Copy !req
309. A mí me gustaba jugar...
Copy !req
310. Serpientes y escaleras...
Copy !req
311. Parkasé...
Copy !req
312. y Trouble.
Copy !req
313. La cosa con los dados que tenías
que oprimir. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
314. ¡La burbuja Pop-O-Matic!
Copy !req
315. ¿Alguna vez jugaste Operación?
Copy !req
316. - ¡Me encantaba Operación!
- Yo no podía jugarlo.
Copy !req
317. Me aterraba. Ese ruido que
hacía cuando tocabas el borde.
Copy !req
318. - Dios.
- Daba mucho miedo.
Copy !req
319. ¿Me pasas la sal?
Copy !req
320. ¿Por favor?
Copy !req
321. ¡Caray! Lo siento.
Copy !req
322. También la pimienta.
Copy !req
323. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
324. - Le pedí la pimienta.
- ¡No es cierto! ¿Qué fue eso?
Copy !req
325. - No sé de qué estás hablando.
- ¿Intentas insultarme?
Copy !req
326. ¿Aquí, en el refugio que construí
y que te mantiene con vida?
Copy !req
327. ¿Crees que no vi
lo que acabas de hacer?
Copy !req
328. ¿Así me das las gracias
por salvarte la vida?
Copy !req
329. - Howard, cálmate.
- ¡Cállate y quédate en tu silla!
Copy !req
330. ¿Así me agradeces?
Copy !req
331. Déjame decirte algo:
Copy !req
332. Sé identificar a un traidor.
Copy !req
333. ¿Me entiendes?
Copy !req
334. Solo te he mostrado
generosidad y hospitalidad.
Copy !req
335. Quiero que te disculpes...
Copy !req
336. que me digas
que te vas a comportar.
Copy !req
337. Lo haré.
Copy !req
338. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
339. Me voy a comportar.
Copy !req
340. Y lo lamento.
Copy !req
341. Siéntate.
Copy !req
342. Hay que mantenerse hidratado.
Copy !req
343. Es fácil olvidarlo aquí abajo.
Copy !req
344. ¿Qué sucede?
Copy !req
345. Nada.
Copy !req
346. ¿Dónde están mis llaves?
Copy !req
347. ¡Michelle!
Copy !req
348. ¡Michelle! ¡Detente!
Copy !req
349. ¡Dame esas llaves!
Copy !req
350. Michelle, ¡no!
Copy !req
351. ¡Detente!
Copy !req
352. ¡No! ¡No lo hagas! ¡No!
Copy !req
353. ¡No abras esa puerta!
Copy !req
354. ¡Hay un auto!
Copy !req
355. - ¡Hay un auto! ¡Veo un auto!
- ¡No!
Copy !req
356. ¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí!
Copy !req
357. ¡Escúchame! ¡No la abras!
Copy !req
358. ¡Dios! ¡Gracias a Dios!
Copy !req
359. - Hay una mujer.
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
360. Está bien. Solo quiero entrar.
Copy !req
361. ¡Parece estar herida!
¡Quiere que la deje entrar!
Copy !req
362. ¡No la dejes entrar!
Copy !req
363. - ¡Mira su rostro!
- ¡No!
Copy !req
364. ¡No, no, no, no!
Copy !req
365. ¡Estoy bien!
¡De verdad estoy bien!
Copy !req
366. ¡Por favor! ¡Estoy bien!
Copy !req
367. ¡Solo me tocó un poquito!
¡Un poquito!
Copy !req
368. Así que, ábreme la puerta.
¡Ábrela!
Copy !req
369. - ¡Me está rogando!
- ¡No la puedes ayudar! ¡Nadie puede!
Copy !req
370. ¡Ábreme! ¡Estaré bien!
Copy !req
371. ¡Estaré bien! ¡Apenas me tocó!
Copy !req
372. - ¡Abre la puerta!
- ¡No le hagas caso!
Copy !req
373. ¡Abre la puerta, perra!
Copy !req
374. ¡Déjame entrar!
Copy !req
375. ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar!
Copy !req
376. ¡Déjame entrar! ¡Déjame entrar!
Copy !req
377. ¡Tú!
Copy !req
378. ¡Tú! ¡Tú!
Copy !req
379. ¡Tú!
Copy !req
380. ¡Tú!
Copy !req
381. Sé que es difícil...
Copy !req
382. darse cuenta
de que han desaparecido.
Copy !req
383. Tus seres amados.
Copy !req
384. Tengo algo que confesarte.
Copy !req
385. Yo choqué con tu auto.
Copy !req
386. Tu accidente...
Copy !req
387. fue culpa mía.
Copy !req
388. Cuando me enteré del ataque
inminente, me entró el pánico.
Copy !req
389. Sabía que tenía que volver rápido,
así que conduje como un loco.
Copy !req
390. Intenté pasarte...
Copy !req
391. y...
Copy !req
392. yo hice que tu auto se volcara.
Copy !req
393. Sé que parezco
un hombre razonable...
Copy !req
394. pero en ese momento
estaba alterado.
Copy !req
395. Fue un accidente,
pero fue culpa mía.
Copy !req
396. Tenía miedo de decírtelo...
Copy !req
397. y...
Copy !req
398. lo siento.
Copy !req
399. Deberías ducharte.
Copy !req
400. El más mínimo aire que entró
por las bisagras puede ser tóxico.
Copy !req
401. Esto era de Megan.
Copy !req
402. Si quieres.
Copy !req
403. Reconocí el auto de esa mujer.
Copy !req
404. Creo que se llamaba Leslie.
Copy !req
405. ¿La conocías?
Copy !req
406. Era una vecina.
Copy !req
407. Emmett no era el único
que sabía de este lugar.
Copy !req
408. Si otros sobrevivieron,
también pueden venir aquí.
Copy !req
409. Desde el viernes, la bondad
y la generosidad son anticuadas.
Copy !req
410. Voy a necesitar puntadas.
Copy !req
411. ¿Quieres que yo...?
Copy !req
412. Es culpa tuya, ¿no?
Copy !req
413. No creo que esté calificada.
Copy !req
414. Yo te guiaré.
Copy !req
415. Toma.
Copy !req
416. Bebe esto.
Copy !req
417. ¿Qué es?
Copy !req
418. En teoría, es... vodka.
Copy !req
419. Es seguro. Lo destilé yo mismo.
Copy !req
420. Solo dije que lo destilé.
No dije que tenía buen sabor.
Copy !req
421. - Sí, sabe horrible.
- ¿Lo quieres con hielo?
Copy !req
422. Un truco que aprendí en la marina
con demasiado tiempo libre.
Copy !req
423. De vez en cuándo, si el comandante
nos presionaba demasiado...
Copy !req
424. rompíamos la perilla de la puerta
del baño mientras él estaba dentro.
Copy !req
425. Tardaba una hora o dos en salir.
Copy !req
426. - No lo necesito.
- Como quieras. Salud.
Copy !req
427. Está estéril.
Copy !req
428. Solo tienes que coser.
Copy !req
429. Vas bien.
Copy !req
430. Algunas cosas
que saqué de tu auto.
Copy !req
431. No tuve tiempo
de traer el alcohol. Lástima.
Copy !req
432. ¿Qué es todo eso?
Copy !req
433. Quería diseñar ropa.
Copy !req
434. Con razón manejaste
tan bien la aguja.
Copy !req
435. Megan quería ser artista.
Copy !req
436. ¿Era tu hija?
Copy !req
437. Sí.
Copy !req
438. Era muy lista.
Copy !req
439. Le encantaba leer.
Las revistas solo eran por diversión.
Copy !req
440. Inhalaba los libros.
Todo lo relacionado con París.
Copy !req
441. Le gustaban sus películas,
su cultura.
Copy !req
442. Teníamos una pequeña broma.
Le preguntaba de vez en cuando:
Copy !req
443. ¿Qué quieres ser
cuando seas grande?
Copy !req
444. ¿Sabes lo que decía?
Copy !req
445. "Francesa".
Copy !req
446. En fin.
Copy !req
447. Su madre la volvió contra mí.
Se la llevó a Chicago.
Copy !req
448. Las personas son criaturas raras.
Copy !req
449. No siempre las puedes convencer
de que la seguridad es por su bien.
Copy !req
450. No sabes si se murieron.
Copy !req
451. En fin. Por lo menos
intenté ayudarlas.
Copy !req
452. No podías haber hecho nada
por esa mujer.
Copy !req
453. Aunque le hubieras abierto,
hubiera muerto.
Copy !req
454. Antes me preguntaste si...
Copy !req
455. lamentaba algo.
Copy !req
456. Lamento varias cosas.
Copy !req
457. Bienvenida al club.
Copy !req
458. He vivido mi vida
en un radio de 65 km.
Copy !req
459. Y fue a propósito.
Me aseguré de que así fuera.
Copy !req
460. Era tan rápido en la secundaria que
hasta dejaba atrás mis malas notas.
Copy !req
461. Fui corredor estrella
tres años seguidos.
Copy !req
462. Conseguí una beca en el
Tecnológico de Luisiana en Ruston.
Copy !req
463. Recuerdo que pasé las últimas
dos semanas de ese verano...
Copy !req
464. mostrándole a todo el mundo
el boleto de autobús que me enviaron.
Copy !req
465. Entonces llegó la víspera del día
en que debía marcharme.
Copy !req
466. Y empezó a preocuparme mucho...
Copy !req
467. lo mal que me iba a ir ahí...
Copy !req
468. con todos esos cerebritos.
Copy !req
469. Así que me empeñé...
Copy !req
470. en ponerme borracho
como una cuba...
Copy !req
471. para que me fuera imposible
despertarme en la mañana.
Copy !req
472. Así que me perdí el autobús.
Copy !req
473. No compré un boleto
para el siguiente...
Copy !req
474. ni para el siguiente.
Copy !req
475. Si hubieras ido,
quizá estuvieras muerto.
Copy !req
476. Qué suerte tengo, ¿no?
Copy !req
477. Qué suerte tenemos.
Copy !req
478. Hace unos años...
Copy !req
479. estaba en una ferretería.
Copy !req
480. Y había una niñita con su papá.
Copy !req
481. Él tenía prisa, y ella se rezagaba.
Copy !req
482. Así que él...
Copy !req
483. la jalaba del brazo.
Copy !req
484. Muy fuerte, ¿entiendes?
Copy !req
485. Demasiado fuerte.
Copy !req
486. Sé lo que se siente.
Copy !req
487. Cuando mi papá se ponía así...
Copy !req
488. mi hermano Colin siempre intervenía
para que abusara de él...
Copy !req
489. en vez de mí.
Copy !req
490. Y pensé, viendo a esa niñita,
que quizá yo pudiera...
Copy !req
491. hacer eso...
Copy !req
492. por ella.
Copy !req
493. Seguí vigilándolos.
Copy !req
494. Ya se iban,
y yo no había hecho nada.
Copy !req
495. Y ella se resbaló.
Copy !req
496. Él perdió el equilibrio y la golpeó.
Copy !req
497. Yo quería hacer algo, pero...
Copy !req
498. hice lo que hago siempre
en situaciones difíciles.
Copy !req
499. Me entró el pánico y hui.
Copy !req
500. Mira...
Copy !req
501. estamos aquí.
Copy !req
502. Estamos vivos.
Copy !req
503. Y eso significa algo.
Copy !req
504. Tiene que significarlo.
Copy !req
505. rompecabezas 550 piezas
Copy !req
506. - No puede ser.
- ¿Qué?
Copy !req
507. Nos faltan piezas.
Copy !req
508. Mira a este pobre gato.
Está deforme. Solo tiene un ojo.
Copy !req
509. Y está a punto
de hacer snorkel y todo.
Copy !req
510. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
511. Dominando el mercado
de la moda posapocalíptica, ¿no?
Copy !req
512. Necesita más hachas
y sierras eléctricas.
Copy !req
513. ¿Para qué? Tiene una escopeta.
Copy !req
514. Sí, pero, ¿qué si allá arriba hay...?
Copy !req
515. ¿Qué? ¿Leñadores?
Copy !req
516. Zombis.
Copy !req
517. Aunque ni siquiera Howard
cree que eso sea posible.
Copy !req
518. Pero deberías oír su teoría
sobre gusanos espaciales mutantes.
Copy !req
519. ¿Qué es eso? ¡Howard!
Copy !req
520. Calma. Estamos seguros.
Copy !req
521. - ¿Qué fue eso?
- Silencio.
Copy !req
522. Parecen helicópteros.
Copy !req
523. Pueden ser militares.
Copy !req
524. Pero no nuestros.
Copy !req
525. - ¿Cómo lo sabes?
- 14 años en la marina.
Copy !req
526. ¿Qué está pasando allá arriba?
Copy !req
527. ¿Mi opinión?
Copy !req
528. ¿Esos destellos
que vimos al comienzo?
Copy !req
529. Fue la fase uno.
Copy !req
530. Destruir los poblados del oponente...
Copy !req
531. con ataques fuertes,
todos a la vez, rápido.
Copy !req
532. Luego la fase dos:
Copy !req
533. Limpieza.
Copy !req
534. Una bitácora de satélite mostró
un aumento en mensajes cifrados.
Copy !req
535. Posibles señales extraterrestres.
Copy !req
536. Apuesto a que oímos
patrullas aéreas...
Copy !req
537. enviadas para eliminar
todo rastro de vida.
Copy !req
538. Como nosotros.
Copy !req
539. Caray.
Copy !req
540. Eso es malo.
Copy !req
541. Y eso es peor.
Copy !req
542. ¿Qué hay ahí arriba?
Copy !req
543. El sistema de filtración de aire.
Copy !req
544. No puedo...
Copy !req
545. Algo está bloqueando el acceso.
Copy !req
546. Si no lo prendemos de nuevo,
se acabará el aire para respirar.
Copy !req
547. Eres la única que puede alcanzarlo.
Copy !req
548. ¿Alcanzar qué?
Copy !req
549. El sistema de filtración.
Por ahí, el ducto principal.
Copy !req
550. Alguien tiene que entrar
y reiniciarlo.
Copy !req
551. Dame una mano.
Copy !req
552. Déjame a mí.
No sabrá por dónde meterse.
Copy !req
553. No cabes. Además tu brazo...
Le saldrá bien.
Copy !req
554. Para reiniciar la unidad,
la apagas con el interruptor...
Copy !req
555. luego la enciendes, la apagas,
y la enciendes de nuevo.
Copy !req
556. Con eso debe bastar.
Copy !req
557. No podremos subir
a ayudarte si te atoras.
Copy !req
558. No te atores.
Copy !req
559. ¡Michelle!
Copy !req
560. ¿Está todo bien allá arriba?
Copy !req
561. Parece que llegué al final.
Copy !req
562. Es una diagonal. Sube por ahí
y llegarás enseguida.
Copy !req
563. Esto es terrible.
Copy !req
564. Howard Stambler
Avenida Cloverfield 10
Copy !req
565. ¿Qué pasa?
Copy !req
566. Howard.
Copy !req
567. Mintió sobre Megan.
Copy !req
568. ¿De qué hablas?
Copy !req
569. Creo que le hizo algo horrible.
Copy !req
570. No, su familia se mudó
a Chicago hace años.
Copy !req
571. ¿Qué es esto?
Copy !req
572. ¿Es sangre?
Copy !req
573. Ven conmigo.
Copy !req
574. Espera, esa no es Megan.
Copy !req
575. ¿De qué hablas?
Copy !req
576. Se llama Brittany. La recuerdo.
Fue con mi hermana a la secundaria.
Copy !req
577. Ella...
Copy !req
578. Desapareció. Hace dos años.
Copy !req
579. Salió en las noticias.
La gente creyó que se había fugado.
Copy !req
580. Había un mensaje allá arriba.
Copy !req
581. Decía "Auxilio". Estaba tallado
en el interior de la ventana.
Copy !req
582. Y este pendiente...
Copy !req
583. Este pendiente estaba ahí.
Copy !req
584. ¿Dio señales de vida
después de desaparecer?
Copy !req
585. Me dijo a la cara
que esta era su hija.
Copy !req
586. Dijo que era Megan.
Copy !req
587. La secuestró y la mató.
Copy !req
588. Vamos a pensar.
Copy !req
589. Quizá podamos quitarle su arma.
Copy !req
590. Atarlo, obligarlo a confesar
lo que hizo.
Copy !req
591. ¿Confesar con quién? ¿La policía?
Copy !req
592. Como te dije, no podemos ser
los únicos sobrevivientes.
Copy !req
593. Esa mujer...
Podía caminar, al menos un poco.
Copy !req
594. Sí, hasta que se murió.
Copy !req
595. Arriba de nosotros,
haciendo ruidos de asfixia.
Copy !req
596. - De todos lo que podían salvarnos...
- Fue un ejemplo de trabajo en equipo.
Copy !req
597. Bien hecho. Quiero oír música.
Copy !req
598. Resolver problemas siempre
me pone de humor musical.
Copy !req
599. Michelle...
Copy !req
600. tómate una ducha por si acaso.
Copy !req
601. Claro.
Copy !req
602. Quizá tenga una idea.
Copy !req
603. "Las diez maneras
de peinarme los flecos".
Copy !req
604. El artículo no. Esto.
Copy !req
605. Creo que solo puedo hacer uno,
pero es un comienzo.
Copy !req
606. ¿En serio?
Copy !req
607. ¿Qué haces despierto?
Aún no te desperté.
Copy !req
608. Te estoy preparando el desayuno.
Un huevo frito.
Copy !req
609. Hola, Howard.
Copy !req
610. ¿Qué es esto?
¿Estás viendo Dieciséis velas?
Copy !req
611. La chica de rosa.
Copy !req
612. Una de las películas favoritas
de Megan. ¿Se te ofrece algo?
Copy !req
613. No.
Copy !req
614. Quería un poco de agua.
Copy !req
615. Oye...
Copy !req
616. estaba pensando.
Copy !req
617. No pretendo decirte cómo
dirigir este lugar ni nada. Solo...
Copy !req
618. tengo curiosidad.
Copy !req
619. Michelle...
Copy !req
620. ¿Cuánto crees que se haya
acercado a esa unidad de filtración?
Copy !req
621. ¿Crees que la haya tocado?
Copy !req
622. Sí, estoy seguro de que la tocó.
Copy !req
623. Se duchó después y todo,
pero estaba pensando...
Copy !req
624. Esa unidad filtra quién
sabe cuántas cosas de afuera.
Copy !req
625. Si trajo algo de eso adentro,
estaría muy concentrado.
Copy !req
626. Podría estar en toda la ducha
y el lavabo de tu baño.
Copy !req
627. Solo es una observación.
Copy !req
628. Nada mal hasta ahora, compañera.
Copy !req
629. Si Howard encuentra esto,
nos mata.
Copy !req
630. Entonces le quitamos el arma.
Copy !req
631. Lo atamos para que
no vaya a ninguna parte.
Copy !req
632. Entonces uno de nosotros...
Copy !req
633. sale y busca ayuda.
Copy !req
634. Primera palabra.
Copy !req
635. Diminuto.
Copy !req
636. Chiquito. Pigmeo.
Copy !req
637. - Pequeño.
- ¡Sí!
Copy !req
638. Bien...
Copy !req
639. segunda palabra.
Copy !req
640. Michelle es una...
Copy !req
641. Una chica.
Copy !req
642. Una chica, una niña.
Copy !req
643. Una chica.
Copy !req
644. Es mayor, así que es una...
Copy !req
645. ¿Una princesita?
Copy !req
646. No, era...
Copy !req
647. mujer. Mujercitas.
Copy !req
648. Vaya. Mujercita.
Copy !req
649. La próxima vez,
intenta ser más específico.
Copy !req
650. Vamos a ver.
Copy !req
651. Siempre estoy vigilando.
Copy !req
652. Siempre.
Copy !req
653. Dios.
Copy !req
654. Voy adonde yo quiera.
Copy !req
655. Soy... Digo, no sé.
Copy !req
656. Sé lo que hacen, veo lo que hacen.
Copy !req
657. Sé lo que están tramando.
Copy !req
658. Mira, Howard.
No sé a qué quieres llegar, pero...
Copy !req
659. Los veo cuando duermen.
Copy !req
660. Sé lo que hacen,
y siempre los estoy vigilando.
Copy !req
661. ¡Siempre vigilando!
¡Siempre estoy vigilando!
Copy !req
662. ¡Santa Claus!
Copy !req
663. Eres Santa Claus.
Copy !req
664. Sí, Michelle, excelente.
Copy !req
665. Solo que le tocaba a Emmett.
Copy !req
666. - Perdón. Me emocioné un poco.
- Me quedo con ese punto.
Copy !req
667. Claro, te lo ganaste.
Copy !req
668. ¿Emmett?
Copy !req
669. Necesito que me ayudes con algo.
Copy !req
670. Claro.
Copy !req
671. Tú.
Copy !req
672. Abordo.
Copy !req
673. ¿Qué es esto?
Copy !req
674. El barril.
Copy !req
675. ¿Qué contiene?
Copy !req
676. Pónganlo en el baño.
Copy !req
677. Es ácido perclórico.
Copy !req
678. ¿Alguno de ustedes sabe lo que es?
Copy !req
679. Por lo general se produce como
precursor del perclorato de amonio...
Copy !req
680. un combustible...
Copy !req
681. utilizado para lanzar
satélites navales en órbita.
Copy !req
682. Es altamente corrosivo.
Copy !req
683. Disuelve casi cualquier material
biológico al hacer contacto.
Copy !req
684. A los humanos... hasta los huesos.
Copy !req
685. Oye, Howard...
Copy !req
686. ¿por qué nos muestras esto?
Copy !req
687. ¿Crees que soy un idiota?
Copy !req
688. Por favor, tienes que decirnos
de qué estás hablando.
Copy !req
689. Estoy hablando
de deshacerme de desechos.
Copy !req
690. Díganme qué estaban
haciendo con esto.
Copy !req
691. - ¡Díganme qué estaban tramando!
- Cálmate, cálmate.
Copy !req
692. - Anda, por favor.
- Les daré una oportunidad.
Copy !req
693. - Solo cálmate.
- Una oportunidad...
Copy !req
694. de responder con dignidad o los
meteré ahí vivos para que lo sientan.
Copy !req
695. Yo los robé.
Copy !req
696. ¿Está bien? Ella no. Solo yo.
Copy !req
697. - No, nosotros...
- No te metas.
Copy !req
698. Ella no tiene idea
de lo que estás hablando.
Copy !req
699. Yo quería tu arma.
Copy !req
700. Así que estaba...
Copy !req
701. planeando hacer un arma...
Copy !req
702. para quitártela.
Copy !req
703. Quiero que ella me respete
como te respeta a ti.
Copy !req
704. No estoy diciendo que hice bien.
Copy !req
705. Y lo lamento.
Copy !req
706. ¿Lo lamentas?
Copy !req
707. Lo lamento.
Copy !req
708. Acepto tu disculpa.
Copy !req
709. Escúchame. Tú lo oíste.
Copy !req
710. Él estaba haciendo un arma.
Nos iba a lastimar. Te iba a lastimar.
Copy !req
711. Y está bien. Esa fue la intención
desde el principio.
Copy !req
712. Estás a salvo.
Copy !req
713. Ahora somos solo tú y yo.
Copy !req
714. Está bien.
Copy !req
715. Deberías ir a tu habitación.
Copy !req
716. No deberías ver lo que sigue.
Copy !req
717. ¿Michelle?
Copy !req
718. Pensé que hoy sería bueno
cambiar las cosas...
Copy !req
719. y comer el postre antes de la cena.
Copy !req
720. Después de todo,
podemos hacer lo que queramos.
Copy !req
721. ¿Lo quieres en un cono
o en un tazón?
Copy !req
722. Megan siempre lo quería en un plato.
Copy !req
723. Decía que los conos
chorreaban mucho.
Copy !req
724. Sé que esta no es la vida
que preferirías...
Copy !req
725. que no te es fácil vivir aquí.
Copy !req
726. Pero quiero que seamos
una familia feliz.
Copy !req
727. Tú y yo.
Copy !req
728. Ya limpié todo.
Copy !req
729. Así que relájate
e iré a preparar la cena.
Copy !req
730. ¿Michelle?
Copy !req
731. ¿Todo en orden?
Copy !req
732. Sí. Iba a leer un poco.
Copy !req
733. Es hora de poner la mesa.
Copy !req
734. La cena está lista.
Copy !req
735. Sí.
Copy !req
736. Sigue soltándose. No sé por qué.
Copy !req
737. Michelle, ¿por qué está suelto?
Copy !req
738. - Levántate.
- ¿Por qué?
Copy !req
739. Levántate del colchón... ¡ahora!
Copy !req
740. ¡Mierda!
Copy !req
741. ¡Alto! ¡Maldita sea! ¡Ven aquí!
Copy !req
742. ¿Me vas a abandonar?
Copy !req
743. Después de que te salvé y te
mantuve a salvo, ¿así me lo pagas?
Copy !req
744. No.
Copy !req
745. Así.
Copy !req
746. ¡Michelle!
Copy !req
747. ¡Alto!
Copy !req
748. ¡No sabes lo que está ahí afuera!
Copy !req
749. ¡No puedes huir de ellos!
Copy !req
750. ¡Quédate conmigo!
Copy !req
751. ¡Suéltame!
Copy !req
752. Por favor.
Copy !req
753. ¡Llaves, llaves, llaves!
Copy !req
754. ¡Por favor! ¡Maldita sea!
Copy !req
755. ¡Auxilio! ¡Estoy aquí! ¡Auxilio!
Copy !req
756. Carajo.
Copy !req
757. Las fuerzas militares
han recuperado la costa sur.
Copy !req
758. Si usted está escuchando esto
y no está en una zona segura...
Copy !req
759. vaya al norte a Baton Rouge.
Pero si tiene entrenamiento médico...
Copy !req
760. o experiencia de combate,
necesitamos ayuda.
Copy !req
761. Hay gente en Houston.
Copy !req
762. Hay sobrevivientes
en el hospital Mercy.
Copy !req
763. Por favor, ayúdenos.
Copy !req
764. Hay gente en Houston
que necesita nuestra ayuda.
Copy !req
765. Únase con nosotros.
Copy !req
766. Hemos recuperado la costa sur.
Copy !req
767. Y estamos ganando.
Copy !req
768. Pero si usted tiene entrenamiento
médico o experiencia de combate...
Copy !req
769. hay sobrevivientes.
Copy !req