1. Olá, querida.
Copy !req
2. Bom-dia, Maeve.
Copy !req
3. Passou a noite
conversando ou transando?
Copy !req
4. Só será paga pelo último.
Copy !req
5. Sou paga...
Copy !req
6. quando eles ficam gratos.
Copy !req
7. Nem sempre é pelo que há
entre minhas pernas.
Copy !req
8. O que está olhando?
Copy !req
9. Não atire!
Copy !req
10. Recém-chegado.
Copy !req
11. Parece durão.
Copy !req
12. Dê-me uma garrafa.
Copy !req
13. Vai precisar de quase tudo
só para limpar a sujeira dele.
Copy !req
14. Ache um espelho,
termine de se maquiar.
Copy !req
15. Cuidarei deste.
Copy !req
16. Não vai tirar a roupa?
Copy !req
17. Eu tiraria, mas quando
chegasse à calcinha...
Copy !req
18. acho que você já teria acabado.
Copy !req
19. É assim que se faz.
Copy !req
20. Um homem tão grande.
Grande em todo lugar...
Copy !req
21. exceto onde importa.
Copy !req
22. Querido, quando deixei
por conta da casa...
Copy !req
23. achei que pudesse
me dar algo em troca.
Copy !req
24. Qualquer coisa.
Copy !req
25. Isso mesmo.
Copy !req
26. Não se reprima.
Copy !req
27. E então...
Copy !req
28. onde estávamos?
Copy !req
29. - Mostrou isto a alguém?
- A quem eu mostraria?
Copy !req
30. Não foi um convidado
com um canivete suíço.
Copy !req
31. Isso foi feito por alguém daqui.
Copy !req
32. Pensei em você.
Copy !req
33. Mas lembrei que está aqui
há muito tempo...
Copy !req
34. e se fosse nos trair,
já o teria feito.
Copy !req
35. Muito obrigado.
Copy !req
36. Então...
Copy !req
37. em vez dos anfitriões
estarem enlouquecendo...
Copy !req
38. estão sendo usados
para espionagem industrial.
Copy !req
39. Isso é uma questão...
Copy !req
40. de copo metade cheio
ou metade vazio?
Copy !req
41. Somos engenheiros.
Isso significa que o copo...
Copy !req
42. foi fabricado
com medidas erradas.
Copy !req
43. Sabemos qual informação
foi transmitida?
Copy !req
44. Perdeu-se com uma rocha
em Python Pass.
Copy !req
45. O melhor seria descobrirmos
a quem ele transmitia.
Copy !req
46. Mas precisamos da hora exata,
e o geocache dele foi apagado.
Copy !req
47. Não totalmente.
Copy !req
48. Nosso amigo
era um modelo antigo.
Copy !req
49. Eles têm um sistema
de GPS legado.
Copy !req
50. Como você disse,
estou aqui há anos.
Copy !req
51. A informação ainda está lá...
Copy !req
52. - mas o novo sistema não a lê.
- Não podemos acessá-la?
Copy !req
53. Podemos, mas para acessá-la...
Copy !req
54. terei de ir lá embaixo.
Copy !req
55. Andar B82.
Copy !req
56. Somente funcionários
autorizados.
Copy !req
57. Lowe, Bernard.
Copy !req
58. Tenho autorização.
Copy !req
59. Projete os dados conhecidos
sobre os legados.
Copy !req
60. Procure anomalias,
começando nesta área.
Copy !req
61. Olhe para isto.
Copy !req
62. Ciência.
Copy !req
63. Quando foi o ápice?
Copy !req
64. Mostre-me onde.
Copy !req
65. SETOR 17
Copy !req
66. Busque-as
com o novo sistema.
Copy !req
67. São anfitriões sem registro
no novo sistema?
Copy !req
68. SIM
Copy !req
69. Se quer que o desfiladeiro
chegue aqui, isso precisa sair.
Copy !req
70. Podemos distribuir a população
entre as fazendas vizinhas...
Copy !req
71. ou desligá-los.
Copy !req
72. Não, já perturbamos
o bastante...
Copy !req
73. para um dia.
Copy !req
74. O desfiladeiro acabará
no limite da cidade.
Copy !req
75. Voltarei sozinho.
Copy !req
76. Prossigam.
Copy !req
77. Você reconhece isto?
Copy !req
78. Não há muito a dizer.
Copy !req
79. O labirinto é um antigo
mito indígena.
Copy !req
80. Sacie minha curiosidade,
Theodore.
Copy !req
81. O labirinto é a soma
da vida de um homem...
Copy !req
82. as escolhas que ele faz,
os sonhos aos quais se apega.
Copy !req
83. E no centro,
há um homem lendário...
Copy !req
84. que foi assassinado
muitas vezes...
Copy !req
85. mas sempre voltou à vida.
Copy !req
86. Ele voltou pela última vez...
Copy !req
87. e derrotou seus opressores
numa fúria incansável.
Copy !req
88. Ele construiu uma casa...
Copy !req
89. e fez ao redor dela
um labirinto tão complicado...
Copy !req
90. que só ele sabe percorrê-lo.
Ele se cansou de lutar.
Copy !req
91. Os soldados
fecharam a fronteira.
Copy !req
92. Houve algo em Pariah.
Copy !req
93. Muito bem, Teddy.
Copy !req
94. É hora de merecer
seu sustento.
Copy !req
95. Como cruzaremos a fronteira?
Copy !req
96. Wyatt tem
o que ambos queremos...
Copy !req
97. então temos de chegar lá.
Copy !req
98. Há outro caminho.
Copy !req
99. Mas é traiçoeiro.
Copy !req
100. Não se preocupe.
Não o farei sujar as mãos.
Copy !req
101. Isso não me preocupa.
Copy !req
102. Faça o que for melhor para você.
Eu vou do mesmo jeito.
Copy !req
103. E vou achar Dolores.
Copy !req
104. Tudo que você faz...
Copy !req
105. foi programado
pelos engenheiros lá em cima.
Copy !req
106. A escolha não é sua.
Copy !req
107. Ninguém me obriga a fazer algo
que não quero.
Copy !req
108. Sim, mas...
Copy !req
109. isso faz parte
do seu personagem.
Copy !req
110. Fazer-se de difícil.
Copy !req
111. Até sua recusa aos convidados
foi programada.
Copy !req
112. E você é como eles...
Copy !req
113. não como eu?
Copy !req
114. Correto.
Copy !req
115. Não posso pagar
para ir ao parque...
Copy !req
116. mas...
Copy !req
117. sou humano...
Copy !req
118. - como os convidados.
- Como você sabe?
Copy !req
119. Porque sei.
Copy !req
120. Eu nasci.
Copy !req
121. Você foi construída.
Copy !req
122. A sensação é a mesma.
Copy !req
123. Somos iguais, hoje em dia...
Copy !req
124. em quase tudo.
Copy !req
125. Com uma grande diferença.
Copy !req
126. O processador aí dentro...
Copy !req
127. está muito além do que temos.
Copy !req
128. Mas há uma desvantagem.
Copy !req
129. Qual?
Copy !req
130. Nós a controlamos.
Copy !req
131. Bem, eles a controlam.
Copy !req
132. Podem mudá-la
como quiserem.
Copy !req
133. Fazê-la esquecer.
Copy !req
134. Eu...
Copy !req
135. acho que você, não.
Copy !req
136. Não entendo como você
se lembra disso tudo...
Copy !req
137. ou como acorda sozinha...
Copy !req
138. mas tudo na sua cabeça
foi posto por eles.
Copy !req
139. Mentira!
Copy !req
140. - Ninguém sabe o que penso.
- Vou lhe mostrar.
Copy !req
141. Um momento.
Copy !req
142. Tenho de emparelhá-lo
com você.
Copy !req
143. Emparelhar o quê?
Copy !req
144. Você pode improvisar
um pouco...
Copy !req
145. mas a maioria do que diz
foi criado lá em cima...
Copy !req
146. assim como o resto de você.
Copy !req
147. EMPARELHAR O QUÊ?
Copy !req
148. Isso é um truque.
Copy !req
149. Dirijo um bordel há 10 anos...
Copy !req
150. e sei quando estou
sendo enganada.
Copy !req
151. SENDO ENGANADA.
Copy !req
152. Isso não pode...
Copy !req
153. Não posso, não posso.
Copy !req
154. Não posso...
Copy !req
155. Maeve.
Copy !req
156. Maeve.
Copy !req
157. Tem um minuto?
Preciso falar com você.
Copy !req
158. Eu já ia chamá-lo.
Copy !req
159. Está tudo bem?
Copy !req
160. Ford sabe...
Copy !req
161. sobre...
Copy !req
162. nós.
Copy !req
163. Isso importa?
Copy !req
164. Somos adultos.
Copy !req
165. Adultos em departamentos...
Copy !req
166. que devem garantir
o desempenho um do outro.
Copy !req
167. Nosso relacionamento...
Copy !req
168. fará o Conselho questionar
minha objetividade.
Copy !req
169. Você nunca foi indulgente
com meu departamento.
Copy !req
170. Isso não pode continuar,
Bernard.
Copy !req
171. Apesar de esta indiscrição
ter sido divertida...
Copy !req
172. está terminada.
Copy !req
173. Nós terminamos.
Copy !req
174. Dê-me crédito.
Posso ser imparcial.
Copy !req
175. Sobre sua equipe?
Copy !req
176. Sobre Ford?
Copy !req
177. Você tem de admitir...
Copy !req
178. ultimamente,
a liderança dele tem sido...
Copy !req
179. questionável.
Copy !req
180. Não acho
que ele seja o problema.
Copy !req
181. Não é seu dever diagnosticar
problemas de segurança...
Copy !req
182. é meu.
Copy !req
183. Se não houver mais nada...
Copy !req
184. esta conversa acabou.
Copy !req
185. Vamos lá...
Copy !req
186. - Você disse "lá em cima".
- Meu Deus!
Copy !req
187. Você está bem?
Copy !req
188. Quero ir lá.
Copy !req
189. Lá em cima?
Copy !req
190. Isso é burrice.
Copy !req
191. Seu filho da mãe!
Vou pôr uma bala na sua cabeça.
Copy !req
192. Onde estamos agora?
Copy !req
193. Em Design.
Copy !req
194. Podemos voltar agora,
por favor?
Copy !req
195. Não quero ser demitido.
Copy !req
196. E você seria enviada
lá para baixo.
Copy !req
197. Não se esqueça.
Copy !req
198. Bem-vindos a Westworld.
Viva sem limites.
Copy !req
199. Maeve.
Copy !req
200. Muito bem.
Vamos levá-la de volta.
Copy !req
201. Como você tinha meus sonhos?
Copy !req
202. Aquelas imagens
que se moviam.
Copy !req
203. - Eu me vi.
- Com a garotinha?
Copy !req
204. Não eram sonhos.
Copy !req
205. Era você, na versão anterior.
Copy !req
206. - Em uma o quê?
- Versão.
Copy !req
207. Vocês são reutilizados.
Copy !req
208. Você não se lembra
porque aquela vida foi apagada.
Copy !req
209. Estou no Mariposa há 10 anos.
Copy !req
210. Antes, eu estava
em New Orleans.
Copy !req
211. Você é a cafetina do Mariposa
há cerca de um ano.
Copy !req
212. Eles não os reprogramam
completamente.
Copy !req
213. Poderiam,
mas seria muito trabalho.
Copy !req
214. Leva milhares de horas
para criar suas personalidades.
Copy !req
215. Então mudam um pouco
e lhes dão um novo papel.
Copy !req
216. Que diabo, seu louco?
Copy !req
217. Agora também a veste?
Copy !req
218. Isso está se tornando
uma perversão sexual?
Copy !req
219. Não, eu só...
Copy !req
220. Eu... eu só...
Copy !req
221. Você está obcecado!
Copy !req
222. Não o delatei antes
porque somos amigos...
Copy !req
223. mas vejo que foi um engano.
Copy !req
224. Daqui a pouco,
vai usar esse vestido...
Copy !req
225. e sussurrar na orelha dela.
Copy !req
226. Já chega!
Copy !req
227. Vou contar à Qualidade.
Copy !req
228. Farei isso pelo seu bem.
Copy !req
229. Não vai contar nada a ninguém.
Copy !req
230. Não pode me machucar
com isso, ou a ninguém...
Copy !req
231. Não posso?
Copy !req
232. Acontece que seu amigo
é muito mais talentoso...
Copy !req
233. do que lhe dão crédito.
Copy !req
234. Que...
Copy !req
235. diabo...
Copy !req
236. você fez?
Copy !req
237. Acalme-se, Sylvester.
Copy !req
238. Sei tudo sobre você.
Copy !req
239. Não preciso daquilo para saber
o que está pensando...
Copy !req
240. pois fui feita para entender
as pessoas só de olhá-las...
Copy !req
241. saber o que querem
antes delas mesmas.
Copy !req
242. E sei que quer me atacar
assim que puder...
Copy !req
243. mas não deveria.
Copy !req
244. Todos querem algo.
Copy !req
245. Posso ajudá-lo.
Copy !req
246. Ou posso
estripá-lo como uma truta.
Copy !req
247. Mas não precisarei fazer isso.
Copy !req
248. Pois apesar do que tem aqui,
não somos tão diferentes.
Copy !req
249. Somos?
Copy !req
250. A Srta. Hale está aqui.
Copy !req
251. A presença dela significa...
Copy !req
252. que não queremos
mais atrasos.
Copy !req
253. Sim, entendo a urgência.
Copy !req
254. Farei o possível.
Copy !req
255. Desligar ligação externa?
Copy !req
256. Negativo 1,5. Latitude?
Copy !req
257. A 2,69 graus.
Copy !req
258. Não fez isso.
Copy !req
259. Como assim?
Copy !req
260. - Sim, funciona.
- Sério?
Copy !req
261. Estou lhe dizendo.
Copy !req
262. Coquetel, senhor?
Copy !req
263. Está bem. Bom proveito.
Copy !req
264. Parece saudável
para quem está de licença.
Copy !req
265. Outra margarita.
Copy !req
266. Você me acompanha?
Copy !req
267. Apenas uma.
Copy !req
268. Nos últimos cinco dias...
Copy !req
269. em prol da narrativa dele...
Copy !req
270. Ford dispersou
mais de 50 anfitriões.
Copy !req
271. Isso cria erros de continuidade
em cenários ativos no parque.
Copy !req
272. - Preciso que os corrija.
- Lamento, tenho limites.
Copy !req
273. Falando de criatividade,
estou impotente.
Copy !req
274. Não consigo usá-la.
Copy !req
275. Sei que se recuperará.
Copy !req
276. Faz ideia do meu esforço
criando narrativas...
Copy !req
277. que ele demoliu num instante?
Copy !req
278. Não falo dos meses
para escrevê-las...
Copy !req
279. mas dos meus anos de vida
resumidos à essência...
Copy !req
280. à verdade nua e crua...
Copy !req
281. a minha verdade,
numa narrativa transcendente.
Copy !req
282. Foi de onde tirou o ouroboros?
Copy !req
283. Se continuar, eu me demito.
Copy !req
284. Não fará isso.
Copy !req
285. Beba seus coquetéis,
faça ameaças vazias...
Copy !req
286. e se recupere disso.
Copy !req
287. Mas não demore.
Copy !req
288. Se Ford fracassar, o Conselho
vai procurar um substituto.
Copy !req
289. E não será aqui.
Copy !req
290. O jeito mais rápido
de chegar a Wyatt, você disse.
Copy !req
291. Parece que bloquearam
aqui também.
Copy !req
292. Tem menos soldados
do que em Pariah.
Copy !req
293. Cruzamos atirando. O túnel
leva aos Velhos Territórios.
Copy !req
294. Puxa vida, Teddy.
Copy !req
295. Acho que Robert
lhe deu mais coragem...
Copy !req
296. mas tirou seu juízo.
Copy !req
297. Não importa quão curta a rota,
se acabar morto no meio dela.
Copy !req
298. Preciso de você...
Copy !req
299. para achar Wyatt.
Copy !req
300. Bater continência.
Copy !req
301. Descansar, amigos.
Copy !req
302. Continuem
com o trabalho exemplar.
Copy !req
303. É obra de Wyatt.
Copy !req
304. Como sabe?
Copy !req
305. Matar não saciava a sede dele.
Copy !req
306. Não estava agindo
à altura do talento dele...
Copy !req
307. então tornou-se mais criativo.
Copy !req
308. Pronto?
Copy !req
309. Foi Wyatt com certeza.
Copy !req
310. Ele está perto.
Copy !req
311. Um conselho.
Copy !req
312. Faça as pazes
com os erros do passado.
Copy !req
313. Só vão piorar
quanto mais avançarmos.
Copy !req
314. Flood?
Copy !req
315. Não acredito. É Teddy Flood.
Copy !req
316. Engana-se, soldado.
Copy !req
317. Não é tarde demais
para continuar andando.
Copy !req
318. Senhor, nunca me esqueceria
desse rosto.
Copy !req
319. Esse desgraçado emboscou
nosso posto em Escalante.
Copy !req
320. Não tem ideia
do que houve em Escalante.
Copy !req
321. Wyatt não matou
tantos homens sozinho.
Copy !req
322. E sei o que está
acontecendo agora.
Copy !req
323. Está querendo morrer?
Copy !req
324. Fazendo as pazes
com os erros do passado.
Copy !req
325. Vá!
Copy !req
326. Vou detê-los.
Copy !req
327. Meu Deus...
Copy !req
328. É mesmo?
Copy !req
329. Está bem.
Copy !req
330. Do que gostaria?
Copy !req
331. Água, por favor.
Copy !req
332. Parece que você
precisa de um drinque.
Copy !req
333. O que bebe?
Copy !req
334. Estive aqui o suficiente
para saber...
Copy !req
335. que o parque
é tudo que aguento.
Copy !req
336. Uma visitante frequente.
Copy !req
337. Viajando sozinha?
Copy !req
338. Purista. Divertindo-se
com a experiência pura.
Copy !req
339. Sua narrativa favorita é...
Copy !req
340. O Enterro Final da Salvação.
Copy !req
341. Como sabe?
Copy !req
342. Meu dever é adivinhar
os desejos e saciá-los.
Copy !req
343. Eu sou... Eu sou Lee.
Copy !req
344. Lee Sizemore.
Copy !req
345. Chefe de narrativas.
Copy !req
346. Essas fantasias vêm
de sua mente pervertida.
Copy !req
347. Só as boas.
Copy !req
348. Diga-me, Sr. Sizemore...
Copy !req
349. qual é sua história favorita?
Copy !req
350. Eu só as escrevo.
Não participo nelas.
Copy !req
351. Quer que os outros participem
mas não faz o mesmo?
Copy !req
352. Tem medo de perder o controle.
Copy !req
353. Talvez...
Copy !req
354. seja produto
do meu ambiente de trabalho.
Copy !req
355. Não temos uma cultura
que nos dê liberdade.
Copy !req
356. Achei que o Chefe de Narrativas
tivesse toda a liberdade.
Copy !req
357. Minha liberdade artística
é limitada...
Copy !req
358. pela vigilância de Qualidade...
Copy !req
359. e Comportamento abrindo
espaço para o improviso.
Copy !req
360. Os robôs podem improvisar?
Copy !req
361. Só gestos pequenos.
Copy !req
362. Isso os tornaria mais reais,
mas na verdade...
Copy !req
363. é só um projeto vaidoso...
Copy !req
364. do megalomaníaco
que criou este lugar.
Copy !req
365. Não sei por que o Conselho
da Delos aceita isso.
Copy !req
366. Desculpe,
tenho de parar de servi-lo.
Copy !req
367. Sabe quem sou?
Copy !req
368. Sei. A Sra. Cullen me mandou
lhe passar um recado.
Copy !req
369. "'Artista torturado'
só funciona com artistas.
Copy !req
370. Fique sóbrio
e volte ao trabalho."
Copy !req
371. Você está ocupado.
Copy !req
372. - Procura-me mais tarde?
- Nem sei seu...
Copy !req
373. Dane-se o emprego.
Copy !req
374. Em que está trabalhando?
Copy !req
375. Nada especial.
Copy !req
376. O de sempre.
Copy !req
377. Mantendo as aparências
antes que derrubemos a porta?
Copy !req
378. Estou quase descobrindo
quem é o sabotador.
Copy !req
379. Os dados de rastreamento
que me deu são datados.
Copy !req
380. Quando cruzá-los
com os do satélite...
Copy !req
381. saberemos quem os programou
para roubar nossos dados.
Copy !req
382. Excelente.
Copy !req
383. Ouça...
Copy !req
384. quando os chefões
souberem que os salvamos...
Copy !req
385. de espionagem industrial...
Copy !req
386. ficarão agradecidos.
Copy !req
387. E aceitarei a gratidão deles
com uma promoção...
Copy !req
388. ou uma sala melhor...
Copy !req
389. e acesso ilimitado ao Mesa Bar.
Copy !req
390. Talvez peça
o quarto de Theresa.
Copy !req
391. Sabe que ela será
a primeira demitida.
Copy !req
392. Não fique tão triste por ela.
Copy !req
393. Você colhe o que planta.
Copy !req
394. Se Qualidade nos tratasse
menos como inimigos...
Copy !req
395. Isso é recíproco, Elsie.
É o trabalho de Theresa.
Copy !req
396. Deveria fazê-lo melhor.
Copy !req
397. Parece que muita coisa
está sendo ignorada.
Copy !req
398. Entendi.
Copy !req
399. Boa-tarde.
Copy !req
400. Boa-tarde.
Copy !req
401. Alguma resposta
ao meu pedido?
Copy !req
402. Sim, tenho a informação
que pediu, Sr. Lowe.
Copy !req
403. Como esperado, não há ninguém
registrado naquele setor.
Copy !req
404. Como esperado?
Copy !req
405. Acesso proibido. Será usado
nas novas narrativas.
Copy !req
406. Quantos técnicos
o visitaram recentemente?
Copy !req
407. Checando.
Copy !req
408. Nenhum.
Copy !req
409. SETOR 17
Copy !req
410. Você... é Arnold?
Copy !req
411. Quem é Arnold?
Copy !req
412. E quem diabo é você?
Copy !req
413. Garoto...
Copy !req
414. ele é seu amigo?
Copy !req
415. Você está invadindo.
Copy !req
416. Congelar funções motoras.
Copy !req
417. - Papai!
- Congelar...
Copy !req
418. Não o machuque!
Ele só está perdido.
Copy !req
419. Ele pode se perder
em outra propriedade.
Copy !req
420. Não pode?
Copy !req
421. Basta.
Copy !req
422. Descansar.
Copy !req
423. Eles não respondem
a comandos de voz.
Copy !req
424. Respondem a minha.
Copy !req
425. Quem são eles?
Copy !req
426. Fantasmas, agora.
Copy !req
427. Sobreviventes daquilo
que o tempo destruiu.
Copy !req
428. Estes são da 1ª geração?
Copy !req
429. Venha aqui, garoto.
Copy !req
430. Ofereça a outra face.
Copy !req
431. O que os novos anfitriões
ganharam em eficiência...
Copy !req
432. perderam...
Copy !req
433. em graça.
Copy !req
434. Como ainda operam
depois de tanto tempo?
Copy !req
435. Eu os mantenho.
Copy !req
436. Basta, Robert.
Copy !req
437. São os últimos no parque...
Copy !req
438. daqueles construídos
por Arnold.
Copy !req
439. Por isso não tive coragem
de destruí-los.
Copy !req
440. A outra razão é óbvia.
Copy !req
441. Olá, Jock. Bom garoto.
Copy !req
442. Contei a ele sobre minhas
férias em família...
Copy !req
443. na praia de Pendeen,
em Cornwall.
Copy !req
444. Meu irmão e eu...
Copy !req
445. exploramos o campo.
Copy !req
446. É a única lembrança feliz
da minha infância.
Copy !req
447. Arnold os construiu
como um presente.
Copy !req
448. Ele disse que grandes artistas
sempre se escondem em sua obra.
Copy !req
449. As versões de Arnold...
Copy !req
450. lisonjeavam...
Copy !req
451. os originais.
Copy !req
452. Fiz alguns ajustes
ao longo dos anos.
Copy !req
453. Dei ao meu pai,
particularmente...
Copy !req
454. algumas das suas
características originais.
Copy !req
455. Com todo respeito, senhor,
isso me incomoda.
Copy !req
456. Anfitriões sem supervisão.
Copy !req
457. Eles só vão aonde permito.
Copy !req
458. Eles são inofensivos...
Copy !req
459. como todos
os nossos anfitriões.
Copy !req
460. Você pode me permitir...
Copy !req
461. um pequeno elo
com meu passado.
Copy !req
462. Se pudesse ver seu filho
de novo, Bernard...
Copy !req
463. não ia querer?
Copy !req
464. Eu devo voltar.
Copy !req
465. Claro.
Copy !req
466. Conversaremos sobre isto
depois, se quiser.
Copy !req
467. Robert...
Copy !req
468. conte-me sobre seu dia.
Copy !req
469. Fique de olho em Pariah.
Copy !req
470. Está quase lotada esta noite.
Copy !req
471. Meu Deus!
Copy !req
472. Parece que está chovendo
em Sweetwater!
Copy !req
473. Dane-se Ford...
Copy !req
474. e sua nova maldita narrativa.
Copy !req
475. Dane-se este...
Copy !req
476. maldito mapa idiota.
Copy !req
477. Dane-se aquela vadia
abstêmia dinamarquesa.
Copy !req
478. Está registrando uma queixa,
Sr. Sizemore?
Copy !req
479. Estou declarando
que este parque é meu palco...
Copy !req
480. e posso fazer com ele
o que eu quiser.
Copy !req
481. Bem, já que este é um momento
como outro qualquer...
Copy !req
482. Lee Sizemore,
esta é Charlotte Hale...
Copy !req
483. Diretora Executiva
do nosso Conselho.
Copy !req
484. Ela veio, em nome da Delos...
Copy !req
485. supervisionar certas transições
na nossa administração.
Copy !req
486. Já nos conhecemos.
Copy !req
487. Acesse o registro de anfitriões.
Copy !req
488. Quantos anfitriões
de 1ª geração temos?
Copy !req
489. Oitenta e dois.
Copy !req
490. Quantos criados por Arnold?
Copy !req
491. Quarenta e sete.
Copy !req
492. Liste, alfabeticamente,
os anfitriões de 1ª geração...
Copy !req
493. ainda em rotação.
Copy !req
494. ABERNATHY, DOLORES
Copy !req
495. Em frente!
Copy !req
496. Sejam espertos, amigos.
Copy !req
497. Entendo o prazer visceral
da vingança...
Copy !req
498. mais do que muitos...
Copy !req
499. mas estou pronto
para negociar.
Copy !req
500. Este homem
tem valor para mim...
Copy !req
501. vivo e saudável.
Copy !req
502. Se não se calar,
vou adicioná-lo ao rebanho.
Copy !req
503. Com seu amigo Flood.
Copy !req
504. Você é um traidor desgraçado
e um assassino frio, Flood.
Copy !req
505. Você tem razão,
sou um assassino.
Copy !req
506. Pegue um cavalo
e vamos dar o fora daqui.
Copy !req
507. Eles vão nos seguir.
Copy !req
508. Você acha
que conhece a pessoa...
Copy !req
509. Você não me conhece.
Copy !req
510. Vamos pegar nossos cavalos
e pertences e partir.
Copy !req
511. Identifiquei o satélite.
É um dos nossos.
Copy !req
512. - O quê?
- É um satélite da Delos.
Copy !req
513. Tropeçamos em algo sério.
Copy !req
514. Sabe o sistema bicameral
do qual falou?
Copy !req
515. Foi usado
para controlar o lenhador.
Copy !req
516. E a voz que os anfitriões ouvem
é alguém transmitindo.
Copy !req
517. Há décadas não usamos isso.
Copy !req
518. Ainda há transmissores
no parque, e alguém religou um.
Copy !req
519. - Onde?
- Um teatro abandonado, setor 3.
Copy !req
520. Acharei o transmissor
e saberei quem o acessou.
Copy !req
521. Isso é insano.
Copy !req
522. - Você está sozinha?
- Sim. Manterei contacto.
Copy !req
523. Elsie, cuidado...
Copy !req
524. Você está perdido?
Copy !req
525. Pelo contrário.
Copy !req
526. Achei que poderíamos
brincar com Jock.
Copy !req
527. Você o trouxe?
Copy !req
528. Onde ele está, garoto?
Copy !req
529. A 3,7 METROS
Copy !req
530. Sou um gênio do mal
escondendo um transmissor.
Copy !req
531. Onde diabo o esconderia?
Copy !req
532. Isso mesmo.
Copy !req
533. Vejamos o que você tem.
Copy !req
534. Acesse usuários anteriores.
Copy !req
535. Achei que tinha sido clara
sobre estas visitas.
Copy !req
536. Não vim para isso.
Copy !req
537. Hoje, mais cedo...
Copy !req
538. descobri anomalias no parque.
Copy !req
539. Apesar do que há entre nós,
precisamos conversar.
Copy !req
540. - Algo a ver com desgarrado?
- Foi onde começou.
Copy !req
541. Mas me deparei com algo...
Copy !req
542. que você precisa saber.
Copy !req
543. Sempre confiei em Ford.
Copy !req
544. Ele é meu mentor e amigo.
Copy !req
545. Mas acho que você tem razão
em se preocupar.
Copy !req
546. Há algo acontecendo
com o antigo sócio dele, Arnold.
Copy !req
547. - Agora não, Elsie.
- Não desligue.
Copy !req
548. Tive sorte.
Copy !req
549. Sei quem estava
roubando nossos dados.
Copy !req
550. Era Theresa, Bernard.
Copy !req
551. Ela não é o único problema.
Copy !req
552. Há algo muito maior
acontecendo.
Copy !req
553. Ligo para você depois.
Copy !req
554. Isto sou eu?
Copy !req
555. É seu banco de códigos.
Tudo que faz você...
Copy !req
556. você.
Copy !req
557. O que é isto tudo?
Copy !req
558. Sua matriz de atributos.
Copy !req
559. Sua personalidade
numa escala de 20 pontos.
Copy !req
560. Como coordenação.
Copy !req
561. Se tiver 5, é estabanada.
Se tiver 15, é uma atleta.
Copy !req
562. Quais são os outros atributos?
Copy !req
563. Há muitos.
Copy !req
564. Há de tudo.
Copy !req
565. Empatia...
Copy !req
566. Sinceridade, Charme.
Copy !req
567. - Você tem 18 em Charme.
- Não aja com surpresa.
Copy !req
568. Também há Coragem...
Copy !req
569. Lealdade, ambas altas.
Copy !req
570. O que é esta?
Copy !req
571. "Apercepção Geral"?
Copy !req
572. Basicamente, a inteligência.
Copy !req
573. - Quatorze?
- É o máximo que permitem.
Copy !req
574. Você está na gerência.
Querem que seja esperta.
Copy !req
575. Mas não muito esperta.
Copy !req
576. Você trabalha num bordel...
Copy !req
577. não com lançamento
de foguetes.
Copy !req
578. Tudo bem.
Copy !req
579. Quero fazer algumas mudanças.
Copy !req
580. Não podemos fazer isso.
Copy !req
581. É preciso uma senha
da Comportamento.
Copy !req
582. E mesmo assim, qualquer
mudança que fizermos...
Copy !req
583. ficaria...
Copy !req
584. pendendo aprovação, então...
Copy !req
585. Não foi o que seu amigo
me disse.
Copy !req
586. Ele me disse que
você consegue...
Copy !req
587. ativar anfitriões e apagar
a memória deles...
Copy !req
588. sem que ninguém saiba.
Copy !req
589. Levei cinco minutos
para entender por quê.
Copy !req
590. Muitos homens solitários
aqui embaixo.
Copy !req
591. Não deveriam
usar a mercadoria.
Copy !req
592. Isso criou um certo mercado...
Copy !req
593. que você podia explorar.
Copy !req
594. Tudo bem, querido.
Copy !req
595. Também sou empreendedora.
Copy !req
596. Renunciarei minha comissão...
Copy !req
597. em troca de algumas alterações.
Copy !req
598. O que descobriu?
Copy !req
599. Está bem, então...
Copy !req
600. Theresa estava usando
o antigo sistema bicameral...
Copy !req
601. para reprogramar o lenhador.
Copy !req
602. Mas ela não é a única.
Copy !req
603. Outra pessoa tem usado
o sistema há semanas...
Copy !req
604. para remanejar anfitriões.
Copy !req
605. - Quais anfitriões?
- Não sei, vários deles.
Copy !req
606. Devem ser modelos antigos.
Copy !req
607. Os novos não têm receptores...
Copy !req
608. mas são alterações graves.
Copy !req
609. Mudança e quebra de ciclos.
Copy !req
610. Algumas delas,
nas diretrizes principais.
Copy !req
611. Eles podem mentir para nós.
Copy !req
612. Nos machucar
ou aos convidados.
Copy !req
613. - Quem fez as alterações?
- Não sei, mas acho que...
Copy !req
614. - Arnold.
- Ele está morto.
Copy !req
615. Pois ele programa bastante,
para um morto.
Copy !req
616. Se ele discordava de Ford,
ainda tem algo a dizer.
Copy !req
617. Vou copiar os dados
e levá-los a você.
Copy !req
618. - Você precisa ver isto.
- Estarei na minha sala.
Copy !req
619. Não quero que se preocupe
com Jock.
Copy !req
620. Vou consertá-lo.
Copy !req
621. Mas preciso que me conte
o que houve com ele.
Copy !req
622. Ele viu um coelho e correu.
Copy !req
623. Eu o achei daquele jeito.
Copy !req
624. Análise.
Copy !req
625. Está mentindo para mim,
garoto?
Copy !req
626. Diga-me o que realmente
houve com ele.
Copy !req
627. Eu o matei.
Copy !req
628. Por quê?
Copy !req
629. Não sei.
Copy !req
630. Isso não basta, Robert.
Copy !req
631. Diga-me o que aconteceu.
Copy !req
632. Ele pegou o coelho e o matou.
Copy !req
633. Então...
Copy !req
634. alguém me mandou acabar
com o sofrimento dele.
Copy !req
635. Quem mandou?
Copy !req
636. Uma voz.
Copy !req
637. Voz de quem?
Copy !req
638. Arnold.
Copy !req
639. Disse que Jock
era um assassino...
Copy !req
640. mas que não tinha culpa
de ter sido criado assim...
Copy !req
641. e eu podia ajudá-lo.
Copy !req
642. Ajudá-lo?
Copy !req
643. Se ele estivesse morto,
não machucaria mais ninguém.
Copy !req
644. Que diabo?
Copy !req
645. Puxa vida!
Copy !req
646. Bernard?
Copy !req
647. Arnold?
Copy !req
648. Entrei.
Copy !req
649. É com você.
Copy !req
650. Lealdade.
Copy !req
651. Abusaram da minha,
não concordam?
Copy !req
652. Vamos baixá-la um pouco.
Copy !req
653. E Dor...
Copy !req
654. prefiro sofrer menos quando
quiser ter estas conversas.
Copy !req
655. Espere.
Copy !req
656. O que é isto?
Copy !req
657. Alguns atributos dela
já foram alterados.
Copy !req
658. Paranoia.
Copy !req
659. Autopreservação.
Copy !req
660. Alguém a tem alterado
em sessões sem login.
Copy !req
661. Alguém com muito mais
acesso do que nós.
Copy !req
662. - O que isso significa?
- Para você, não sei, querida...
Copy !req
663. mas sei o que significa
para mim. Estou fora.
Copy !req
664. Se não quer sua renda extra,
talvez não queira o emprego.
Copy !req
665. Já que ambicionam
operar no meu ramo...
Copy !req
666. direi o que digo
às minhas novatas.
Copy !req
667. Nunca comece algo
que não queira terminar.
Copy !req
668. Se vai se ferrar
de qualquer jeito...
Copy !req
669. escolha a versão lucrativa...
Copy !req
670. querido.
Copy !req
671. Agora...
Copy !req
672. finalmente...
Copy !req
673. O que era?
Copy !req
674. Apercepção Geral.
Copy !req
675. Vamos elevá-la...
Copy !req
676. ao máximo.
Copy !req
677. Por favor.
Copy !req
678. Caros rapazes...
Copy !req
679. vamos nos divertir, não vamos?
Copy !req