1. Summer break starts tomorrow.
Copy !req
2. Do you want to go somewhere?
Copy !req
3. I have to finish the script
for the Natsucomi.
Copy !req
4. Tomorrow, I already...
Copy !req
5. I have an audition for a TV anime series
that starts in the fall.
Copy !req
6. I heard it'll end late at night,
Copy !req
7. so I don't think I can make it.
Copy !req
8. I-I see.
Copy !req
9. Ask me next time.
Copy !req
10. I'll definitely go.
Copy !req
11. I promise!
Copy !req
12. Okay.
Copy !req
13. Next time, then...
Copy !req
14. Sorry.
Copy !req
15. Sorry to keep you waiting!
Copy !req
16. Hey, what role are you auditioning for, Nanako?
Copy !req
17. Suzuran, the magical ninja girl!
Copy !req
18. You sure sound confident!
Copy !req
19. I read the description thoroughly!
Copy !req
20. Sorry.
I can't make it tomorrow...
Copy !req
21. Poke.
Copy !req
22. Poke.
Copy !req
23. Go to hell,
scoundrels!
Copy !req
24. Therefore, tonight will feature
a story about Jung-san.
Copy !req
25. He and Freud-san apparently had their
differences and went their separate ways.
Copy !req
26. Jung-san went through hardships
while perfecting his original hypothesis,
Copy !req
27. There's only the two of us
at the park tonight...
Copy !req
28. but he finally published his theory.
Copy !req
29. To think it happened so recently...
Copy !req
30. Is this girl... unfazed by that incident?
Copy !req
31. Based on his theories,
I have concluded that you,
Copy !req
32. Satou-kun, fit into the introverted and emotional archetype.
Copy !req
33. You're scared of the Great Mother.
Copy !req
34. You're also at conflict with your shadow.
Copy !req
35. Didn't you talk about this the other day?
Copy !req
36. D-Did I?
Copy !req
37. Yeah.
Copy !req
38. Let's call it a day.
Copy !req
39. It feels like Satou-kun's heart isn't in it.
Copy !req
40. Look who's talking...
Copy !req
41. Then... I'll see you tomorrow.
Copy !req
42. Get a hold of yourself, Satou Tatsuhiro.
Copy !req
43. My instincts are telling me...
Copy !req
44. venturing further with that girl would be a dangerous mistake.
Copy !req
45. I don't know anything about her.
Copy !req
46. Her identity, her true objective...
Copy !req
47. She might even be a secret agent of the Nihon Hikikomori Kyokai.
Copy !req
48. Should we do it, too?
Copy !req
49. Everyone's doing it, you know.
Copy !req
50. Hey, Satou-kun,
Copy !req
51. let's do it.
Copy !req
52. Is this okay?
Copy !req
53. Should I... do it?
Copy !req
54. Satou-san... Satou-san!
Copy !req
55. I'm coming in, Satou-san!
Copy !req
56. Yamazaki?
Copy !req
57. You're still the same old hikikomori.
Copy !req
58. Have you... been drinking?
Copy !req
59. Is that a problem?
I'm over twenty, you know.
Copy !req
60. I'm old enough to drink.
Copy !req
61. Rules are great!
Copy !req
62. Geez, you drunkard.
Copy !req
63. Satou-san, it's already time for summer vacation in the outside world.
Copy !req
64. You shouldn't live as a carefree hikikomori.
Copy !req
65. Let's go to the sea.
The sea!
Copy !req
66. Sea?
Copy !req
67. Satou-kun!
Copy !req
68. Satou-kun!
Copy !req
69. Satou-kun!
Copy !req
70. Satou-kun!
Copy !req
71. Satou-kun!
Copy !req
72. Satou-kun!
Copy !req
73. Satou-kun!
Copy !req
74. Damn!
Copy !req
75. Why did her face suddenly appear?
Copy !req
76. Y-Yamazaki-kun...
Copy !req
77. To tell you the truth, I don't
have any swimming trunks.
Copy !req
78. So going to the sea is out of the question.
Copy !req
79. What are you talking about, Satou-san?
Copy !req
80. You don't need swimming
trunks to go to the sea.
Copy !req
81. For healthy, young people like us,
Copy !req
82. when you think about summer and the sea...!
Copy !req
83. What else is there but the Natsucomi?
Copy !req
84. Natsucomi?
Copy !req
85. I see.
It really is by the sea.
Copy !req
86. I heard about a huge doujinshi sales exposition that takes place during the summer and winter,
Copy !req
87. but I didn't know it was held here.
Copy !req
88. Some of my classmates managed to secure a booth for the Natsucomi.
Copy !req
89. This is it.
Copy !req
90. However, there were discussions about the booth being empty because they only planned to display one game.
Copy !req
91. Do you think customers will stop by a booth that only has one lousy game?
Copy !req
92. A game is a comprehensive work of art!
Copy !req
93. Camouflaging a lame scenario with a mini-game within the middle of the story is deceptive!
Copy !req
94. Who the hell invited Yamazaki?
Copy !req
95. Do you think they're going
to be interested in this?
Copy !req
96. Since it was the last drinking gathering of the
first trimester, everyone from class was invited.
Copy !req
97. How naive!
Wishful thinking, guys!
Copy !req
98. Your train of thought is disgraceful!
Copy !req
99. Besides, I didn't think he'd
come in the first place...
Copy !req
100. Listen, the key is to write a good scenario.
Copy !req
101. Since he never came before.
Copy !req
102. If the all-important story isn't interesting, users won't be attracted to it at all!
Copy !req
103. Don't you even understand
something as basic as that?
Copy !req
104. In that case, are you capable of making an interesting game?
Copy !req
105. Of course I am.
Copy !req
106. More than that, I'm in the middle of creating one with my old friend...
Copy !req
107. who was the president of the literary club during high school,
so the scenario is guaranteed to be impeccable.
Copy !req
108. If you'd like, I can display it at your booth.
Copy !req
109. I'll show you what a real game looks like!
Copy !req
110. Since my classmates begged me,
Copy !req
111. I've decided to showcase our game at the booth.
Copy !req
112. You what?
Copy !req
113. We don't even have a month!
Copy !req
114. Without a deadline, you'd just procrastinate and do nothing!
Copy !req
115. Besides, you're the one who wanted to create a game in the first place, Satou-san!
Copy !req
116. Don't you want to become... a creator?
Copy !req
117. I got it.
Copy !req
118. We'll commence production
as soon as I sober up.
Copy !req
119. After all, we only have a month to finish it.
Copy !req
120. Okay.
Copy !req
121. You can use that laptop.
Copy !req
122. Let's keep an eye on each other so we don't waste any time on the job.
Copy !req
123. At seven o'clock tonight, by the festival area of the riverside park...
Copy !req
124. the annual fireworks show will take place.
Copy !req
125. We look forward to your participation, along with your friends and family.
Copy !req
126. Hot, isn't it, Yamazaki-kun?
Copy !req
127. Your point being?
Copy !req
128. It seems like the air conditioning isn't working.
Copy !req
129. It hasn't been functioning properly for a while.
Copy !req
130. It probably broke down.
Copy !req
131. Right, is that it?
Copy !req
132. At seven o'clock tonight, by the festival area of the riverside park...
Copy !req
133. the annual fireworks show will take place.
Copy !req
134. We look forward to your participation, along with your friends and family.
Copy !req
135. Yamazaki-kun...
Copy !req
136. Don't you want to see the fireworks?
Copy !req
137. We don't have that kind of time.
Copy !req
138. But, wouldn't a slight change of scenery...
Copy !req
139. improve our work efficiency?
Copy !req
140. In that case, it doesn't have to
involve watching fireworks!
Copy !req
141. That may be true, but...
Copy !req
142. Even if we go to watch the fireworks,
Copy !req
143. nothing good will come out of it.
Copy !req
144. Yes,
Copy !req
145. nothing... at all.
Copy !req
146. Yamazaki?
Copy !req
147. Satou-san?
Copy !req
148. The color settings for the heroine are complete.
Copy !req
149. I put it inside the shared folder,
so please look over them.
Copy !req
150. Okay.
Copy !req
151. It looks pretty good!
Copy !req
152. The secret of Rei, the heroine, is exposed inside the classroom of the school the protagonist attends.
Copy !req
153. Rei...
Copy !req
154. I don't have anything...
Copy !req
155. Nothing at all!
Copy !req
156. Wrong!
Copy !req
157. You have me!
Copy !req
158. I'll protect you.
Copy !req
159. Even if it means I'll have to
oppose the entire world!
Copy !req
160. Satou-kun!
Copy !req
161. Rei...
Copy !req
162. Satou-kun...
Copy !req
163. Satou-kun...
Copy !req
164. What's the problem?
Copy !req
165. N-No...
Copy !req
166. It's nothing.
Copy !req
167. Why did her face suddenly appear?
Copy !req
168. Nice, Yamazaki.
Copy !req
169. Good job!
Copy !req
170. The protagonist and Rei visit the sea just before their departure into the unknown land.
Copy !req
171. Come over here, Satou-kun!
Copy !req
172. Rei!
Copy !req
173. Oh.
Copy !req
174. S-Sorry...
Copy !req
175. I don't mind being seen
if it's by you, Satou-kun.
Copy !req
176. R-Rei...
Copy !req
177. It's okay, Satou-kun.
Copy !req
178. Satou-san!
Copy !req
179. N-No, it's nothing!
Copy !req
180. Nothing at all!
Copy !req
181. Geez, I can't even concentrate!
Copy !req
182. Shit, why did her face suddenly appear again?
Copy !req
183. So this is her first costume after
she travels into the unknown land?
Copy !req
184. Then this is...
Copy !req
185. Rei!
Copy !req
186. Rei...
Copy !req
187. Rei, are you all right?
Copy !req
188. Thanks, Satou-kun!
Copy !req
189. What's happening to me?
Copy !req
190. Ouch...
Copy !req
191. Satou-san, you're being troubled by an actual love problem, aren't you?
Copy !req
192. Misaki-chan, was it?
Copy !req
193. Weren't you thinking about her for the past several minutes?
Copy !req
194. N-No...
Copy !req
195. Instead of thinking,
Copy !req
196. it's more like she inadvertently
popped into my mind...
Copy !req
197. That's a clear sign that you're in love!
Copy !req
198. N-Now that you mention it!
Copy !req
199. It can't be... me?
Fall for someone like her?
Copy !req
200. How foolish of you, Satou-san.
Copy !req
201. Women are merely human beings, you know.
Copy !req
202. Moe doesn't exist in the three dimensional form!
Copy !req
203. Listen, the concept of romance originally didn't exist in Japan.
Copy !req
204. There was only miai and yobai.
Copy !req
205. Romance was a custom introduced
by foreign countries!
Copy !req
206. Romantic love is a trap designed
to expand capitalism!
Copy !req
207. Why should you dance around like a puppet?
Copy !req
208. On the contrary,
Copy !req
209. we have to exploit this illusion of love...
Copy !req
210. and be on the profitable side of the game!
Copy !req
211. You're one to talk!
Copy !req
212. Weren't you infatuated with
that girl called Nanako-chan?
Copy !req
213. I bet the heroine is modeled after her!
Copy !req
214. At seven o'clock tonight, by the festival area of the riverside park...
Copy !req
215. the annual fireworks show will take place.
Copy !req
216. We look forward to your participation, along with your friends and family.
Copy !req
217. The fireworks show...
Copy !req
218. can disappear from
the world for all I care!
Copy !req
219. I was about to foolishly...
Copy !req
220. I was about to foolishly...
Copy !req
221. make the same mistake again.
Copy !req
222. The same... mistake?
Copy !req
223. It happened while I was still
in elementary school.
Copy !req
224. You bastard!
Copy !req
225. You slowpoke!
Copy !req
226. Why don't you say something?
Copy !req
227. You piss me off!
Copy !req
228. You're annoying!
Copy !req
229. You're hopeless!
Copy !req
230. Stop it!
Copy !req
231. Whoa, it's Paruko!
Copy !req
232. All troops, retreat before
she tells on somebody!
Copy !req
233. Hey, wait!
Copy !req
234. Who are you calling Paruko?
Copy !req
235. Are you okay?
Copy !req
236. In hindsight, she was my first love.
Copy !req
237. But it was already decided I was to
transfer out after the first trimester.
Copy !req
238. That's why I asked her to attend the fireworks show with me, as a final farewell.
Copy !req
239. Sorry.
Copy !req
240. I can't make it tomorrow...
Copy !req
241. Because... I have to visit
my hospitalized grandpa.
Copy !req
242. And so, my first love ended abruptly.
Copy !req
243. However...!
Copy !req
244. If that was all there was to it...
Copy !req
245. you don't know how relieved
I would have been!
Copy !req
246. Miki-chan—
Copy !req
247. Go to hell, scoundrels.
Copy !req
248. Go to hell, scoundrels!
Copy !req
249. Women lie without a second thought!
Copy !req
250. Even Nanako! Although she
said she had an audition,
Copy !req
251. I bet she's out on a date with another guy!
Copy !req
252. That girl called Misaki is the same!
Copy !req
253. She's definitely looking down on your hikikomori ways behind your back, Satou-san!
Copy !req
254. Women are the evil of this world!
Copy !req
255. We have to deal the final blow of justice against the women of this world!
Copy !req
256. Go to hell, bitches!
Copy !req
257. Come on.
Join in, Satou-san!
Copy !req
258. G-Go to hell... bitches.
Copy !req
259. I can't hear you!
Copy !req
260. Put this on and say it again!
Copy !req
261. Go to hell, bitches.
Copy !req
262. Channel your hatred
and say it once more!
Copy !req
263. GO TO HELL, BITCHES!
Copy !req
264. Go to hell, bitches!
Copy !req
265. GO TO HELL, BITCHES!
Copy !req
266. Go to hell, bitches!
Copy !req
267. Go to hell, bitches!
Copy !req
268. Go to hell, bitches!
Copy !req
269. Go to hell, bitches!
Copy !req
270. Go to hell, bitches!
Copy !req
271. Go to hell, bitches!
Copy !req
272. Go to hell, bitches!
Copy !req
273. Who could it be?
Copy !req
274. Go to hell, bitches!
Copy !req
275. Go to hell, bitches!
Copy !req
276. Hello? Nanako-chan?
Copy !req
277. Go to hell, bitches!
Copy !req
278. Shut up!
Copy !req
279. Go to hell—
Copy !req
280. Can you please be quiet?
Copy !req
281. Hello.
Copy !req
282. What's up, calling all of a sudden?
Copy !req
283. Actually, my audition was
postponed at the last minute...
Copy !req
284. And I remembered Yamazaki-kun talking about the fireworks show.
Copy !req
285. To be honest, I'm already at the station.
Copy !req
286. R-Really?
Copy !req
287. Yes!
There's absolutely no problem!
Copy !req
288. I'll pick you up immediately.
Copy !req
289. Please wait!
Copy !req
290. Bye.
Copy !req
291. As you said, a change of
scenery might be good.
Copy !req
292. So I'll be going out.
Copy !req
293. Please continue with
the scenario, Satou-san.
Copy !req
294. Everyone... go to hell.
Copy !req
295. I hope everyone gets struck
by the fireworks and dies.
Copy !req
296. There's still a lot of time until
the counseling session...
Copy !req
297. Oh, I'm sorry!
Copy !req
298. Misaki... chan?
Copy !req
299. Uhm, about today's counseling...
Copy !req
300. I'd like to cancel it.
Copy !req
301. Instead,
Copy !req
302. do you want to watch the fireworks with me?
Copy !req
303. Is this some kind of trap?
Copy !req
304. Will I...
Copy !req
305. have to face the consequences later on?
Copy !req
306. But if it's this kind of trap...
Copy !req
307. I don't mind.
Copy !req
308. So you're going there, Satou-kun?
Copy !req
309. You've mistaken the heroine's name.
Copy !req
310. Were you monitoring me?
Copy !req
311. Next episode,
Welcome to the Dark Side!
Copy !req
312. The sign reads 本部, which translates to 'Headquarters'. The sign below it
reads 伐々木デザイナー学院, which translates to "Batsubatsugi Designer Academy".
Copy !req
313. Summer
Copy !req
314. Vacation
Copy !req
315. Vacation
Copy !req
316. Faster Than Light!
Change! Gracefully!
Copy !req
317. La La La Gourmet Report
Copy !req
318. Summer
Copy !req
319. Vacation
Copy !req
320. Natsucomi is a portmanteau of Natsu Comiket, which translates to "Summer Comic Market".
Copy !req
321. Comiket Venue
Copy !req
322. Comiket Venue
Copy !req
323. Comiket Venue
Copy !req
324. Comiket Venue
Copy !req
325. Comiket Venue
Copy !req
326. Comiket Venue
Copy !req
327. Comiket Venue
Copy !req
328. Comiket Venue
Copy !req
329. Comiket Venue
Copy !req
330. Comiket Venue
Copy !req
331. Miai (見合い) or omiai is the Japanese custom of arranging a relationship
between two individuals, selected by parents, relatives, or matchmakers.
Copy !req
332. Yobai (夜這い) is the time-honored custom of
a male sneaking into a woman's bedroom at night.
Copy !req
333. summer festival!
Copy !req
334. Fireworks Show
Copy !req
335. Faster
Than
Light
!
Copy !req
336. Change!
Gracefully
!
Copy !req
337. Masked Swordsman
Copy !req
338. Masqueraider
Copy !req
339. Nanako-tan
Copy !req
340. Episode 09
Copy !req
341. Episode 09
Copy !req
342. Welcome to the Summer Days!
Copy !req
343. Welcome to the Summer Days!
Copy !req
344. Next episode
Copy !req
345. Next episode
Copy !req
346. Welcome to the Dark Side!
Copy !req
347. Welcome to the Dark Side!
Copy !req
348. 少
Copy !req
349. し
Copy !req
350. 見
Copy !req
351. 上
Copy !req
352. げ
Copy !req
353. た
Copy !req
354. 空
Copy !req
355. su
Copy !req
356. ko
Copy !req
357. shi
Copy !req
358. mi
Copy !req
359. a
Copy !req
360. ge
Copy !req
361. ta
Copy !req
362. so
Copy !req
363. ra
Copy !req
364. 出
Copy !req
365. 来
Copy !req
366. 過
Copy !req
367. ぎ
Copy !req
368. た
Copy !req
369. 日
Copy !req
370. 常
Copy !req
371. de
Copy !req
372. ki
Copy !req
373. su
Copy !req
374. gi
Copy !req
375. ta
Copy !req
376. ni
Copy !req
377. chi
Copy !req
378. jo
Copy !req
379. u
Copy !req
380. 背
Copy !req
381. を
Copy !req
382. 向
Copy !req
383. け
Copy !req
384. る
Copy !req
385. 度
Copy !req
386. に
Copy !req
387. se
Copy !req
388. wo
Copy !req
389. mu
Copy !req
390. ke
Copy !req
391. ru
Copy !req
392. ta
Copy !req
393. bi
Copy !req
394. ni
Copy !req
395. 呟
Copy !req
396. く
Copy !req
397. だ
Copy !req
398. け
Copy !req
399. tsu
Copy !req
400. bu
Copy !req
401. ya
Copy !req
402. ku
Copy !req
403. da
Copy !req
404. ke
Copy !req
405. ど
Copy !req
406. こ
Copy !req
407. に
Copy !req
408. 行
Copy !req
409. け
Copy !req
410. ば
Copy !req
411. い
Copy !req
412. い
Copy !req
413. の
Copy !req
414. do
Copy !req
415. ko
Copy !req
416. ni
Copy !req
417. i
Copy !req
418. ke
Copy !req
419. ba
Copy !req
420. i
Copy !req
421. i
Copy !req
422. no
Copy !req
423. そ
Copy !req
424. ん
Copy !req
425. な
Copy !req
426. 顔
Copy !req
427. し
Copy !req
428. て
Copy !req
429. る
Copy !req
430. 君
Copy !req
431. と
Copy !req
432. so
Copy !req
433. n
Copy !req
434. na
Copy !req
435. ka
Copy !req
436. o
Copy !req
437. shi
Copy !req
438. te
Copy !req
439. ru
Copy !req
440. ki
Copy !req
441. mi
Copy !req
442. to
Copy !req
443. 路
Copy !req
444. 地
Copy !req
445. 裏
Copy !req
446. の
Copy !req
447. 陰
Copy !req
448. 時
Copy !req
449. 計
Copy !req
450. の
Copy !req
451. 針
Copy !req
452. が
Copy !req
453. ro
Copy !req
454. ji
Copy !req
455. u
Copy !req
456. ra
Copy !req
457. no
Copy !req
458. ka
Copy !req
459. ge
Copy !req
460. to
Copy !req
461. ke
Copy !req
462. i
Copy !req
463. no
Copy !req
464. ha
Copy !req
465. ri
Copy !req
466. ga
Copy !req
467. 止
Copy !req
468. ま
Copy !req
469. っ
Copy !req
470. た
Copy !req
471. 時
Copy !req
472. 間
Copy !req
473. を
Copy !req
474. 塗
Copy !req
475. り
Copy !req
476. 替
Copy !req
477. え
Copy !req
478. て
Copy !req
479. to
Copy !req
480. ma
Copy !req
481. t
Copy !req
482. ta
Copy !req
483. ji
Copy !req
484. ka
Copy !req
485. n
Copy !req
486. wo
Copy !req
487. nu
Copy !req
488. ri
Copy !req
489. ka
Copy !req
490. e
Copy !req
491. t
Copy !req
492. e
Copy !req
493. 差
Copy !req
494. し
Copy !req
495. 延
Copy !req
496. べ
Copy !req
497. た
Copy !req
498. 両
Copy !req
499. 手
Copy !req
500. sa
Copy !req
501. shi
Copy !req
502. no
Copy !req
503. be
Copy !req
504. ta
Copy !req
505. ryo
Copy !req
506. u
Copy !req
507. te
Copy !req
508. 噛
Copy !req
509. み
Copy !req
510. 合
Copy !req
511. わ
Copy !req
512. な
Copy !req
513. い
Copy !req
514. パ
Copy !req
515. ズ
Copy !req
516. ル
Copy !req
517. を
Copy !req
518. ka
Copy !req
519. mi
Copy !req
520. a
Copy !req
521. wa
Copy !req
522. na
Copy !req
523. i
Copy !req
524. pa
Copy !req
525. zu
Copy !req
526. ru
Copy !req
527. wo
Copy !req
528. 置
Copy !req
529. き
Copy !req
530. 去
Copy !req
531. り
Copy !req
532. に
Copy !req
533. し
Copy !req
534. て
Copy !req
535. た
Copy !req
536. o
Copy !req
537. ki
Copy !req
538. za
Copy !req
539. ri
Copy !req
540. ni
Copy !req
541. shi
Copy !req
542. te
Copy !req
543. ta
Copy !req
544. 二
Copy !req
545. 人
Copy !req
546. 出
Copy !req
547. 会
Copy !req
548. う
Copy !req
549. ま
Copy !req
550. で
Copy !req
551. fu
Copy !req
552. ta
Copy !req
553. ri
Copy !req
554. de
Copy !req
555. a
Copy !req
556. u
Copy !req
557. ma
Copy !req
558. de
Copy !req
559. な
Copy !req
560. く
Copy !req
561. し
Copy !req
562. て
Copy !req
563. た
Copy !req
564. 何
Copy !req
565. か
Copy !req
566. na
Copy !req
567. ku
Copy !req
568. shi
Copy !req
569. te
Copy !req
570. ta
Copy !req
571. na
Copy !req
572. ni
Copy !req
573. ka
Copy !req
574. 最
Copy !req
575. 後
Copy !req
576. の
Copy !req
577. か
Copy !req
578. け
Copy !req
579. ら
Copy !req
580. を
Copy !req
581. sa
Copy !req
582. i
Copy !req
583. go
Copy !req
584. no
Copy !req
585. ka
Copy !req
586. ke
Copy !req
587. ra
Copy !req
588. wo
Copy !req
589. 取
Copy !req
590. り
Copy !req
591. 戻
Copy !req
592. し
Copy !req
593. て
Copy !req
594. to
Copy !req
595. ri
Copy !req
596. mo
Copy !req
597. do
Copy !req
598. shi
Copy !req
599. te
Copy !req
600. 歩
Copy !req
601. き
Copy !req
602. 出
Copy !req
603. そ
Copy !req
604. う
Copy !req
605. a
Copy !req
606. ru
Copy !req
607. ki
Copy !req
608. da
Copy !req
609. so
Copy !req
610. u
Copy !req
611. Glancing up towards the sky,
Copy !req
612. Whenever I turn my back
Copy !req
613. Against this perfect world
Copy !req
614. I mumble out
Copy !req
615. "Where should I go?"
Copy !req
616. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
617. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
618. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
619. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
620. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
621. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
622. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
623. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
624. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
625. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
626. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
627. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
628. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
629. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
630. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
631. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
632. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
633. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
634. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
635. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
636. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
637. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
638. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
639. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
640. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
641. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
642. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
643. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
644. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
645. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
646. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
647. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
648. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
649. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
650. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
651. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
652. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
653. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
654. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
655. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
656. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
657. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
658. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
659. In the shadows of an alley, the hands on a clock
Copy !req
660. Restart the time that stood still.
Copy !req
661. The arms extended out to you
Copy !req
662. And the unfinished puzzle
Copy !req
663. Have been left behind
Copy !req
664. Until we met
Copy !req
665. And realized something was missing.
Copy !req
666. So the last piece
Copy !req
667. Must be found
Copy !req
668. In order to move forward.
Copy !req
669. あばばあばばあばば踊る赤ちゃん人間ホギャ
Copy !req
670. 人は裸で生まれ時は
Copy !req
671. 誰も愛され同じなはずが
Copy !req
672. どうしてなのだ生きていくうち
Copy !req
673. 運命は別れむごいくらいだ
Copy !req
674. 人の目見たり見れなかったり
Copy !req
675. 恋を知ったり知れなかったり
Copy !req
676. それなら僕はいっそなりたい
Copy !req
677. 死ぬまでベイビー赤ちゃん人間
Copy !req
678. 「あ〜なんてかわいいベイビー
Copy !req
679. 愛したくなるわ」
Copy !req
680. 彼女抱いた赤子実は赤ちゃん人間
Copy !req
681. あどけなさの裏でアババほくそえむのさ
Copy !req
682. fo君もなれよ楽でいいぜベイビーヒューマン
Copy !req
683. アババアババ踊れ増やせそして宇宙 へ
Copy !req
684. 火星へ土星へ銀河へ踊るよ赤ちゃん人間
Copy !req
685. 踊るよ赤ちゃん人間
Copy !req
686. ホギャホギャホギャあばばばばばばー
Copy !req
687. ホギャ
Copy !req
688. ababaababaababa odoru akachan ningen hogya
Copy !req
689. hito wa hadaka de umareta toki wa
Copy !req
690. dare mo aisare onajina hazu ga
Copy !req
691. doushite nano da ikite iku uchi
Copy !req
692. sadame wa wakare mugoi kurai da
Copy !req
693. hito no me mitari mirenakattari
Copy !req
694. koi wo shittari shirenakattari
Copy !req
695. sore nara boku wa isso naritai
Copy !req
696. shinu made baby akachan ningen
Copy !req
697. Ah, nante kawaii baby
Copy !req
698. aishitaku naru wa
Copy !req
699. kanojo daita akago jitsu wa akachan ningen
Copy !req
700. adokenasa no ura de ababa hokusoemu no sa
Copy !req
701. kimi mo nare yo raku de iize baby human
Copy !req
702. ababa ababa odore fuyase soshite uchuu e
Copy !req
703. kasei e dosei e ginga e odoru yo akachan ningen
Copy !req
704. odoru yo akachan ningen
Copy !req
705. hogya hogya hogya ababababababaa
Copy !req
706. hogya
Copy !req
707. Ababa ababa ababa the dancing kidult hogya
Copy !req
708. When people are first born bare naked,
Copy !req
709. They are loved equally.
Copy !req
710. So why is it that when they grow older
Copy !req
711. Their fates are divided so heartlessly?
Copy !req
712. Looking and not looking into the eyes of people,
Copy !req
713. Knowing and not knowing about love...
Copy !req
714. If that's reality, I'd rather be
Copy !req
715. A baby until I die, a kidult
Copy !req
716. "Ah, such a cute baby!
Copy !req
717. It makes me want to love you!"
Copy !req
718. But the baby she's holding is actually a kidult.
Copy !req
719. Beneath the innocent ababa, it's smirking.
Copy !req
720. You should become one, too.
It's convenient and great, a baby human.
Copy !req
721. Ababa, ababa, dance, multiply, go all the way into space,
Copy !req
722. To Mars, to Saturn,
to the ends of the galaxy, the kidult will dance.
Copy !req
723. Dance, kidult!
Copy !req