1. No one's to blame.
Copy !req
2. Not Mizuguchi-kun from the basketball club,
not myself and of course...
Copy !req
3. not you, Satou-kun, either.
Copy !req
4. There aren't any bad people anywhere.
Copy !req
5. However, many painful things
have been occurring around us.
Copy !req
6. Why is that?
Copy !req
7. Is it a... conspiracy?
Copy !req
8. It is.
Copy !req
9. A giant syndicate has established an evil conspiracy against us.
Copy !req
10. Senpai...
Copy !req
11. It's true. I heard rumors
about it the other day.
Copy !req
12. Today's the last time you'll ever come into this room, senpai...
Copy !req
13. You did keep me company by playing cards with me for two years.
Copy !req
14. Has it been four years?
Copy !req
15. Four years and four months, to be exact.
Copy !req
16. I see.
Copy !req
17. You look pretty depressed.
Copy !req
18. Should I give you some medicine?
Copy !req
19. Medicine, you said?
Copy !req
20. Psychiatric drugs.
Copy !req
21. You'll feel rejuvenated.
Copy !req
22. If you're worried about not getting enough sleep,
here are some sleep-inducing pills.
Copy !req
23. If you're feeling down,
here are some antidepressants.
Copy !req
24. These are mood stabilizers.
Copy !req
25. And these—
Copy !req
26. Senpai, how many places are you
currently seeking treatment from?
Copy !req
27. I think it's three at the moment.
Copy !req
28. It's tough being in the working class.
Copy !req
29. It's tough being an entrance exam candidate.
Copy !req
30. Senpai, what are you doing now?
Copy !req
31. Working in a ward office.
Copy !req
32. You're a civil servant?
Copy !req
33. That's impressive!
Copy !req
34. So what are you doing, Satou-kun?
Copy !req
35. Someone carrying a load of luggage during the weekday must be...
Copy !req
36. a freeter?
Copy !req
37. I'd be better off if I were a freeter.
Copy !req
38. Well, um...
How do I say it...
Copy !req
39. To tell you the truth, I'm...
Copy !req
40. a hikikomori.
Copy !req
41. The contents of the luggage are...
Look.
Copy !req
42. Galges.
Copy !req
43. Figurines.
Copy !req
44. DVD's.
Copy !req
45. Plus various anime goods.
Copy !req
46. A legitimate otaku.
Copy !req
47. I've even spent the rent money for next month, so I don't even know what I'm going to do.
Copy !req
48. I see.
Copy !req
49. I'm now entering my fourth year of reclusion.
Copy !req
50. Call me a master of hikikomori!
Copy !req
51. I had a feeling you were
somewhere along those lines.
Copy !req
52. You had that kind of an
impression of me, senpai?
Copy !req
53. Sorry, sorry!
I was partly kidding.
Copy !req
54. But...
Copy !req
55. I do occasionally reminisce.
Copy !req
56. About an underclassman from high school.
Copy !req
57. That underclassman often
talked about his friends,
Copy !req
58. but not even once did they
show up in the club room.
Copy !req
59. I still recall that sight very well.
Copy !req
60. We should have properly dated back then.
Copy !req
61. Then maybe we wouldn't have played cards everyday.
Copy !req
62. If we had built a healthy relationship, then perhaps Satou-kun wouldn't have become a hikikomori.
Copy !req
63. Besides...
Copy !req
64. It's all due to a conspiracy.
Copy !req
65. I see. Just as I thought.
Copy !req
66. Welcome home.
Copy !req
67. Please visit!
Copy !req
68. Isn't your cell phone ringing, Satou-kun?
Copy !req
69. Where are you, Satou-san?
Copy !req
70. I've been calling you for a while, you know!
Copy !req
71. I'll be waiting for you where we just were.
Copy !req
72. If you're late, I'm going to leave by myself!
Copy !req
73. If you're late, I'm going to leave by myself!
Copy !req
74. Scary...
Copy !req
75. Sorry, Yamazaki.
Copy !req
76. Say, do you remember?
Copy !req
77. Right before you graduated,
Copy !req
78. I saved a middle school student
who was being bullied.
Copy !req
79. He's now living right next to my apartment.
Copy !req
80. He even dragged me out here today.
Copy !req
81. Otherwise, a hikikomori like me
wouldn't be hanging around here.
Copy !req
82. Give me your cell phone number.
Copy !req
83. Sure.
Copy !req
84. Here it comes.
Copy !req
85. Satou... Tatsuhiro, isn't it?
Copy !req
86. Yes.
Copy !req
87. Do you remember my given name?
Copy !req
88. Of course I do.
Copy !req
89. Now I can contact you anytime, Satou-kun.
Copy !req
90. The world has become rather convenient.
Copy !req
91. If you go to a convenience store...
Food, drinks, cosmetics,
Copy !req
92. even cell phones are sold.
Copy !req
93. But...
Copy !req
94. they don't sell relationships there.
Copy !req
95. Satou-kun...
Copy !req
96. Can we... meet again?
Copy !req
97. Yeah, I was really lucky!
Copy !req
98. When I was looking for you, Satou-san, I happened to stop by a store...
Copy !req
99. Who would have thought there would be so much Plrin-chan memorabilia?
Copy !req
100. Not only was there a lot,
but they're all rare items!
Copy !req
101. Maybe some concerned party
decided to sell them.
Copy !req
102. For the sake of what we've learned from today's pilgrimage to the sacred place,
Copy !req
103. let's strive to create our game!
Copy !req
104. But you know, the sacred land really is great!
Copy !req
105. Inspiration is flowing out!
Copy !req
106. Can we... meet again?
Copy !req
107. The thing is, I'm...
Copy !req
108. I see.
You're a hikikomori.
Copy !req
109. Senpai...
Copy !req
110. Can't we... meet again?
Copy !req
111. You're a hikikomori,
aren't you, Satou-kun?
Copy !req
112. While wandering around the
sacred land, it came to me.
Copy !req
113. From this point forward,
freckles are going to be in!
Copy !req
114. Characters with freckles are
going to be the next fad.
Copy !req
115. That's right... We'll be able to finish the game within the time limit, Satou-san!
Copy !req
116. Ten days until the deadline...
Copy !req
117. A game made in ten days is guaranteed to be far from immaculate.
Copy !req
118. However, if I hand that to Misaki-chan, I'll be able to keep my promise.
Copy !req
119. That girl will never be able to follow me again...
Copy !req
120. and I'll return to being a hikikomori.
Copy !req
121. Can we... meet again?
Copy !req
122. You're a hikikomori,
aren't you, Satou-kun?
Copy !req
123. Satou-kun...
Copy !req
124. Satou-kun...
Copy !req
125. Satou-kun...
Copy !req
126. Satou-kun...
Copy !req
127. Satou-kun...
Copy !req
128. Satou-kun...
Copy !req
129. Satou-kun...
Copy !req
130. The only thing left is your scenario, Satou-san.
Copy !req
131. Submitting it in segments is fine,
as long as you hand it in.
Copy !req
132. Sorry, Yamazaki.
Copy !req
133. I'll try to...
Copy !req
134. Huh?
What did you say?
Copy !req
135. To be honest, I still think there's something suspicious about her.
Copy !req
136. Don't you want to know how to escape your hikikomori life?
Copy !req
137. However...
Copy !req
138. If you sign the contract,
I'll tell you how.
Copy !req
139. Maybe she's serious.
Copy !req
140. This might be your last chance!
Copy !req
141. Sign the contract and bring it with you...
Copy !req
142. Ten days until the date of the appointment.
Copy !req
143. It might be useless to wait out here like this.
Copy !req
144. However,
Copy !req
145. if that girl is truly a goddess
who has appeared to save me...
Copy !req
146. Satou-kun...
Copy !req
147. She really came.
Copy !req
148. What happened?
Copy !req
149. There are still ten days
before our appointment.
Copy !req
150. Is it because you brought the game with you?
Copy !req
151. No.
Copy !req
152. The galge production will probably be cancelled.
Copy !req
153. Production?
Copy !req
154. Didn't you promise to bring something you've created in the past?
Copy !req
155. Er, I meant...
Copy !req
156. The game I'm currently making is
probably going to be discontinued.
Copy !req
157. By the way, what's a galge?
Copy !req
158. G-Galge is an abbreviation of avant garde gengo.
Copy !req
159. To simplify, avant-garde is experimental art...
Copy !req
160. and I try to utilize experimental and artful language nobody has ever implemented...
Copy !req
161. during the programming stage, in order to present a state-of-the-art, revolutionary operating system—
Copy !req
162. Will a game like that sell?
Copy !req
163. That's an elaborate lie, isn't it?
Copy !req
164. Yes.
Copy !req
165. The creator thing is also a sham, right?
Copy !req
166. Yes.
Copy !req
167. You're actually an unemployed hikikomori, correct?
Copy !req
168. Contract finalized, okay?
Copy !req
169. You'll be all right from now on, Satou-kun!
Copy !req
170. With a little training, you'll be able to fly out into the vast world.
Copy !req
171. So tell me who you really are.
Copy !req
172. A nice girl who wants to save
a struggling young man.
Copy !req
173. Counseling will begin tomorrow.
Copy !req
174. Don't run away!
Copy !req
175. If you break the promise,
there'll be a one million yen fine!
Copy !req
176. I have to apologize to Yamazaki.
Copy !req
177. I'm sure he's pissed.
Copy !req
178. Don't screw around with me!
Copy !req
179. He's pissed!
For real.
Copy !req
180. How did it come to be like this?
Copy !req
181. First of all, I'm living out here
on my own income!
Copy !req
182. I'm not obliged to follow your orders!
Copy !req
183. Is he talking to his parents?
Copy !req
184. Huh? That has nothing to do with it!
Copy !req
185. Listen, I'm never going to take over the farm!
Copy !req
186. He has his own problems, doesn't he?
Copy !req
187. Sorry to keep you waiting.
Copy !req
188. Oh, it's okay.
Copy !req
189. The hikikomori recovery lecture
will now begin.
Copy !req
190. We'll start off with the hikikomori guideline.
Copy !req
191. So...
Copy !req
192. What is that?
Copy !req
193. A secret notebook.
Copy !req
194. That's why I'm asking what it is.
Copy !req
195. A secret notebook.
Copy !req
196. That's not what I'm asking!
Copy !req
197. No, you can't see it, Satou-kun.
Copy !req
198. It's a secret.
Copy !req
199. Let's see, the reasoning
behind the hikikomori;
Copy !req
200. What could it be?
Copy !req
201. According to my studies,
a hikikomori is someone...
Copy !req
202. who cannot adapt to their
surrounding environment.
Copy !req
203. In other words, it's a potential mental disorder
caused by incompatibility with the external world.
Copy !req
204. Therefore, it's important for the subject to find a
means of becoming accustomed to that very world.
Copy !req
205. For example,
Copy !req
206. God.
Copy !req
207. Since ancient times,
worshiping and having faith in deities...
Copy !req
208. allowed people to relinquish their frustrations against the world, enabling them to control their emotions.
Copy !req
209. That's why there are different kinds of deities.
Copy !req
210. In Japan, it is said that polytheism,
in various forms of eight million divinities, is...
Copy !req
211. Huh? Eight million?
Copy !req
212. Really? Isn't that too many?
Eight million...
Copy !req
213. Hold it right there.
Copy !req
214. Shouldn't that be "a myriad of divinities"?
Copy !req
215. It's written as "eight million",
but read as "myriad".
Copy !req
216. Oh, I see!
Copy !req
217. "In various forms of a myriad of divinities..."
Copy !req
218. Anyway, the point is that
there are many gods.
Copy !req
219. Many gods...
Copy !req
220. have liberated many people
from their suffering,
Copy !req
221. but those who weren't liberated
sought out other means.
Copy !req
222. Like philosophy, to obtain deliverance.
Copy !req
223. Moving on!
Copy !req
224. Although it might seem a little sudden,
let's conduct a psychoanalysis test.
Copy !req
225. A man called Freud-san devised this and it was apparently popular in the nineteenth century.
Copy !req
226. A college drop-out like Satou-kun wouldn't be able to comprehend the intricate, scientific connotations of what I said earlier.
Copy !req
227. This one will be easy.
Copy !req
228. All you have to do is tell me what you dreamt of
last night and your problems will be solved!
Copy !req
229. I'll analyze it for you,
so tell me what you saw.
Copy !req
230. This girl...
Copy !req
231. Does she think I don't
even know about Freud?
Copy !req
232. In that case, I'll have her analyze
my dream thoroughly.
Copy !req
233. A huge, robust serpent appeared...
Copy !req
234. And dove into the sea...
Copy !req
235. It stabbed an apple with its broad sword.
Copy !req
236. Then fired rounds from its shiny, black, and imposing handgun.
Copy !req
237. Serpent, sea, apple, sword, handgun...
Copy !req
238. Serpent, sea, apple, sword, handgun...
Copy !req
239. Serpent, sea, apple, sword, handgun...
Copy !req
240. Serpent, sea, apple, sword, handgun...
Copy !req
241. Serpent, sea, apple, sword, handgun...
Copy !req
242. That's all for Freud!
Copy !req
243. Next is Jung!
Copy !req
244. No, forget about Jung...
Copy !req
245. and tell me the results
of my dream analysis.
Copy !req
246. Jung... This person disagreed with Freud-san and headed in a different direction.
Copy !req
247. As I was saying...
Copy !req
248. As I was saying...
Copy !req
249. As I was saying...
Copy !req
250. What about the robust serpent?
Copy !req
251. The sword? The gun?
Copy !req
252. What do they symbolize?
Copy !req
253. I want to hear you explain
it to me, Misaki-chan.
Copy !req
254. Geez!
I told you we're on Jung now!
Copy !req
255. If you're not going to listen to what I'm saying, today's lecture will be adjourned as of now.
Copy !req
256. We'll continue tomorrow.
Copy !req
257. Okay...
Copy !req
258. My expectations weren't
that high to begin with...
Copy !req
259. Oh well, might as well
play along for a while.
Copy !req
260. A breach of the contract means
I'll be fined a million yen.
Copy !req
261. You're a hikikomori, aren't you, Satou-kun?
Copy !req
262. There's one thing... I'm grateful
to Misaki-chan for.
Copy !req
263. When I talked to her...
Copy !req
264. I realized it.
Copy !req
265. Even if you seclude yourself in your room,
Copy !req
266. you're not a hikikomori if you're
striving to accomplish something.
Copy !req
267. Yamazaki...
Copy !req
268. It's open.
Copy !req
269. I met Misaki-chan...
Copy !req
270. and talked to her.
Copy !req
271. I confessed I was a hikikomori.
Copy !req
272. I thought it wasn't possible for us to create a decent game in ten days anyway...
Copy !req
273. That's because you were late
with the scenario, Satou-san!
Copy !req
274. I'm not going to quit, okay?
Copy !req
275. I've found some license-free music...
Copy !req
276. The programming is coming along...
Copy !req
277. If I just had the scenario, we can make it
if we rush through everything.
Copy !req
278. If I only had the scenario...!
Copy !req
279. Yamazaki.
Copy !req
280. What is it?
Copy !req
281. I don't intend to quit, either.
Copy !req
282. Although the promise I made
with Misaki-chan was broken...
Copy !req
283. No—because of that, let's take our time and make an immaculate product without having to worry about deadlines.
Copy !req
284. Satou-san...
Copy !req
285. This is the scenario I wrote for the game.
Copy !req
286. The names of the characters are listed as well.
Copy !req
287. It's nothing compared to the scenarios in commercial products.
Copy !req
288. It's true I'm a failure of a person right now.
Copy !req
289. A mere unemployed hikikomori.
Copy !req
290. But, if we can complete this game,
Copy !req
291. I feel like I can become a better person!
Copy !req
292. Satou-san...
Copy !req
293. Let's make that game of ours!
Copy !req
294. Yeah!
Copy !req
295. Nanako-chan, please play with it, too.
Copy !req
296. To look down on others...
Copy !req
297. How are we going to get back?
Copy !req
298. Next episode,
Welcome to the Classroom!
Copy !req
299. Three days in the countryside
Copy !req
300. is equivalent to three
Copy !req
301. days in the city
Copy !req
302. The ten rules to abide by
Copy !req
303. when using this room:
Copy !req
304. 1. Do not read
Copy !req
305. without permission
Copy !req
306. T
h
e
5
9
t
h
Copy !req
307. Sapporo Central
High School
Copy !req
308. Graduation
Ceremony
Copy !req
309. Class of 1996
Graduation
Ceremony
Copy !req
310. A freeter (フリーター) is an individual who lacks employment on a regular basis, excluding students and homemakers.
Copy !req
311. Literature Club
Copy !req
312. Receiving Call
Copy !req
313. Yamazaki
Copy !req
314. Yamazaki
Copy !req
315. Yamazaki
Copy !req
316. Speaking
Copy !req
317. Time Elapsed
Copy !req
318. Seconds
Copy !req
319. Hitomi
Copy !req
320. Hitomi
Copy !req
321. Hitomi
Copy !req
322. Hitomi
Copy !req
323. Hitomi
Copy !req
324. Edit
Copy !req
325. Kana
Copy !req
326. Kashiwa Hitomi
Copy !req
327. Kashiwa Hitomi
Copy !req
328. Phone Number 2
Copy !req
329. E-Mail Address 1
Copy !req
330. E-Mail Address 2
Copy !req
331. None
Copy !req
332. Home Address
Copy !req
333. Mission Statement:
Copy !req
334. Freeter No More!
Copy !req
335. Workplaces that Welcome the Inexperienced
Copy !req
336. How to Pass Interviews
Copy !req
337. Expectations Lie Ahead in Your Future!
Copy !req
338. 15 Symptoms of Men Who Can't Marry
Copy !req
339. Satou Tatsuhiro
Copy !req
340. Gengo (言語) translates to 'language'.
Copy !req
341. Welcome!
Copy !req
342. Yamazaki
Copy !req
343. Yamazaki
Copy !req
344. Yamazaki
Copy !req
345. Yamazaki
Copy !req
346. Yamazaki
Copy !req
347. Kashiwa
Hitomi
Copy !req
348. Kashiwa
Hitomi
Copy !req
349. Kashiwa
Hitomi
Copy !req
350. Yamazaki
Copy !req
351. Yamazaki
Copy !req
352. Yamazaki
Copy !req
353. Yamazaki
Copy !req
354. Kashiwa
Hitomi
Copy !req
355. Yamazaki
Copy !req
356. Yamazaki
Copy !req
357. Kashiwa
Hitomi
Copy !req
358. Yamazaki
Copy !req
359. Yamazaki
Copy !req
360. Yamazaki
Copy !req
361. Yamazaki
Copy !req
362. Secret Notebook
Copy !req
363. God
Copy !req
364. subject to find means of
Copy !req
365. becoming accustomed to that very world.
Copy !req
366. For example, worshiping and having faith in gods
Copy !req
367. Allowed people to relinquish their frustrations against the world
Copy !req
368. That's why there are different kinds of deities.
Copy !req
369. The kanji for myriad (yaoyorozu) and eight million (happyaku man) are both written as 八百万.
Copy !req
370. different kinds of deities.
Copy !req
371. In the form of a myriad of divinities
Copy !req
372. Author : Matsuoka Ryuujin
Copy !req
373. Author : Matsuoka Ryuujin
Copy !req
374. Fully Illustrated!
Copy !req
375. Dr. Freud's
Funny Psychiatry
Copy !req
376. Author : Matsuoka Ryuujin
Copy !req
377. Fully Illustrated!
Copy !req
378. Dr. Freud's
Funny Psychiatry
Copy !req
379. Author : Matsuoka Ryuujin
Copy !req
380. Fully Illustrated!
Copy !req
381. Dr. Freud's
Funny Psychiatry
Copy !req
382. J
u
n
g
Copy !req
383. File
Copy !req
384. Edit
Copy !req
385. View
Copy !req
386. Favorites
Copy !req
387. Address
Copy !req
388. Address
Copy !req
389. Scenario. txt
Copy !req
390. File
Copy !req
391. Edit
Copy !req
392. View
Copy !req
393. Favorites
Copy !req
394. Since this is a residential area, there's nowhere
to seek shelter from the rain.
Copy !req
395. Episode 05
Copy !req
396. Episode 05
Copy !req
397. Welcome to Counseling!
Copy !req
398. Welcome to Counseling!
Copy !req
399. Next episode
Copy !req
400. Next episode
Copy !req
401. Welcome to the Classroom!
Copy !req
402. Welcome to the Classroom!
Copy !req
403. 少
Copy !req
404. し
Copy !req
405. 見
Copy !req
406. 上
Copy !req
407. げ
Copy !req
408. た
Copy !req
409. 空
Copy !req
410. su
Copy !req
411. ko
Copy !req
412. shi
Copy !req
413. mi
Copy !req
414. a
Copy !req
415. ge
Copy !req
416. ta
Copy !req
417. so
Copy !req
418. ra
Copy !req
419. 出
Copy !req
420. 来
Copy !req
421. 過
Copy !req
422. ぎ
Copy !req
423. た
Copy !req
424. 日
Copy !req
425. 常
Copy !req
426. de
Copy !req
427. ki
Copy !req
428. su
Copy !req
429. gi
Copy !req
430. ta
Copy !req
431. ni
Copy !req
432. chi
Copy !req
433. jo
Copy !req
434. u
Copy !req
435. 背
Copy !req
436. を
Copy !req
437. 向
Copy !req
438. け
Copy !req
439. る
Copy !req
440. 度
Copy !req
441. に
Copy !req
442. se
Copy !req
443. wo
Copy !req
444. mu
Copy !req
445. ke
Copy !req
446. ru
Copy !req
447. ta
Copy !req
448. bi
Copy !req
449. ni
Copy !req
450. 呟
Copy !req
451. く
Copy !req
452. だ
Copy !req
453. け
Copy !req
454. tsu
Copy !req
455. bu
Copy !req
456. ya
Copy !req
457. ku
Copy !req
458. da
Copy !req
459. ke
Copy !req
460. ど
Copy !req
461. こ
Copy !req
462. に
Copy !req
463. 行
Copy !req
464. け
Copy !req
465. ば
Copy !req
466. い
Copy !req
467. い
Copy !req
468. の
Copy !req
469. do
Copy !req
470. ko
Copy !req
471. ni
Copy !req
472. i
Copy !req
473. ke
Copy !req
474. ba
Copy !req
475. i
Copy !req
476. i
Copy !req
477. no
Copy !req
478. そ
Copy !req
479. ん
Copy !req
480. な
Copy !req
481. 顔
Copy !req
482. し
Copy !req
483. て
Copy !req
484. る
Copy !req
485. 君
Copy !req
486. と
Copy !req
487. so
Copy !req
488. n
Copy !req
489. na
Copy !req
490. ka
Copy !req
491. o
Copy !req
492. shi
Copy !req
493. te
Copy !req
494. ru
Copy !req
495. ki
Copy !req
496. mi
Copy !req
497. to
Copy !req
498. 路
Copy !req
499. 地
Copy !req
500. 裏
Copy !req
501. の
Copy !req
502. 陰
Copy !req
503. 時
Copy !req
504. 計
Copy !req
505. の
Copy !req
506. 針
Copy !req
507. が
Copy !req
508. ro
Copy !req
509. ji
Copy !req
510. u
Copy !req
511. ra
Copy !req
512. no
Copy !req
513. ka
Copy !req
514. ge
Copy !req
515. to
Copy !req
516. ke
Copy !req
517. i
Copy !req
518. no
Copy !req
519. ha
Copy !req
520. ri
Copy !req
521. ga
Copy !req
522. 止
Copy !req
523. ま
Copy !req
524. っ
Copy !req
525. た
Copy !req
526. 時
Copy !req
527. 間
Copy !req
528. を
Copy !req
529. 塗
Copy !req
530. り
Copy !req
531. 替
Copy !req
532. え
Copy !req
533. て
Copy !req
534. to
Copy !req
535. ma
Copy !req
536. t
Copy !req
537. ta
Copy !req
538. ji
Copy !req
539. ka
Copy !req
540. n
Copy !req
541. wo
Copy !req
542. nu
Copy !req
543. ri
Copy !req
544. ka
Copy !req
545. e
Copy !req
546. t
Copy !req
547. e
Copy !req
548. 差
Copy !req
549. し
Copy !req
550. 延
Copy !req
551. べ
Copy !req
552. た
Copy !req
553. 両
Copy !req
554. 手
Copy !req
555. sa
Copy !req
556. shi
Copy !req
557. no
Copy !req
558. be
Copy !req
559. ta
Copy !req
560. ryo
Copy !req
561. u
Copy !req
562. te
Copy !req
563. 噛
Copy !req
564. み
Copy !req
565. 合
Copy !req
566. わ
Copy !req
567. な
Copy !req
568. い
Copy !req
569. パ
Copy !req
570. ズ
Copy !req
571. ル
Copy !req
572. を
Copy !req
573. ka
Copy !req
574. mi
Copy !req
575. a
Copy !req
576. wa
Copy !req
577. na
Copy !req
578. i
Copy !req
579. pa
Copy !req
580. zu
Copy !req
581. ru
Copy !req
582. wo
Copy !req
583. 置
Copy !req
584. き
Copy !req
585. 去
Copy !req
586. り
Copy !req
587. に
Copy !req
588. し
Copy !req
589. て
Copy !req
590. た
Copy !req
591. o
Copy !req
592. ki
Copy !req
593. za
Copy !req
594. ri
Copy !req
595. ni
Copy !req
596. shi
Copy !req
597. te
Copy !req
598. ta
Copy !req
599. 二
Copy !req
600. 人
Copy !req
601. 出
Copy !req
602. 会
Copy !req
603. う
Copy !req
604. ま
Copy !req
605. で
Copy !req
606. fu
Copy !req
607. ta
Copy !req
608. ri
Copy !req
609. de
Copy !req
610. a
Copy !req
611. u
Copy !req
612. ma
Copy !req
613. de
Copy !req
614. な
Copy !req
615. く
Copy !req
616. し
Copy !req
617. て
Copy !req
618. た
Copy !req
619. 何
Copy !req
620. か
Copy !req
621. na
Copy !req
622. ku
Copy !req
623. shi
Copy !req
624. te
Copy !req
625. ta
Copy !req
626. na
Copy !req
627. ni
Copy !req
628. ka
Copy !req
629. 最
Copy !req
630. 後
Copy !req
631. の
Copy !req
632. か
Copy !req
633. け
Copy !req
634. ら
Copy !req
635. を
Copy !req
636. sa
Copy !req
637. i
Copy !req
638. go
Copy !req
639. no
Copy !req
640. ka
Copy !req
641. ke
Copy !req
642. ra
Copy !req
643. wo
Copy !req
644. 取
Copy !req
645. り
Copy !req
646. 戻
Copy !req
647. し
Copy !req
648. て
Copy !req
649. to
Copy !req
650. ri
Copy !req
651. mo
Copy !req
652. do
Copy !req
653. shi
Copy !req
654. te
Copy !req
655. 歩
Copy !req
656. き
Copy !req
657. 出
Copy !req
658. そ
Copy !req
659. う
Copy !req
660. a
Copy !req
661. ru
Copy !req
662. ki
Copy !req
663. da
Copy !req
664. so
Copy !req
665. u
Copy !req
666. Glancing up towards the sky,
Copy !req
667. Whenever I turn my back
Copy !req
668. Against this perfect world
Copy !req
669. I mumble out
Copy !req
670. "Where should I go?"
Copy !req
671. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
672. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
673. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
674. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
675. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
676. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
677. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
678. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
679. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
680. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
681. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
682. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
683. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
684. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
685. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
686. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
687. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
688. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
689. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
690. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
691. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
692. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
693. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
694. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
695. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
696. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
697. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
698. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
699. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
700. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
701. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
702. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
703. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
704. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
705. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
706. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
707. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
708. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
709. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
710. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
711. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
712. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
713. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
714. In the shadows of an alley, the hands on a clock
Copy !req
715. Restart the time that stood still.
Copy !req
716. The arms extended out to you
Copy !req
717. And the unfinished puzzle
Copy !req
718. Have been left behind
Copy !req
719. Until we met
Copy !req
720. And realized something was missing.
Copy !req
721. So the last piece
Copy !req
722. Must be found
Copy !req
723. In order to move forward.
Copy !req
724. あばばあばばあばば踊る赤ちゃん人間ホギャ
Copy !req
725. 人は裸で生まれ時は
Copy !req
726. 誰も愛され同じなはずが
Copy !req
727. どうしてなのだ生きていくうち
Copy !req
728. 運命は別れむごいくらいだ
Copy !req
729. 人の目見たり見れなかったり
Copy !req
730. 恋を知ったり知れなかったり
Copy !req
731. それなら僕はいっそなりたい
Copy !req
732. 死ぬまでベイビー赤ちゃん人間
Copy !req
733. 「あ〜なんてかわいいベイビー
Copy !req
734. 愛したくなるわ」
Copy !req
735. 彼女抱いた赤子実は赤ちゃん人間
Copy !req
736. あどけなさの裏でアババほくそえむのさ
Copy !req
737. fo君もなれよ楽でいいぜベイビーヒューマン
Copy !req
738. アババアババ踊れ増やせそして宇宙 へ
Copy !req
739. 火星へ土星へ銀河へ踊るよ赤ちゃん人間
Copy !req
740. 踊るよ赤ちゃん人間
Copy !req
741. ホギャホギャホギャあばばばばばばー
Copy !req
742. ホギャ
Copy !req
743. ababaababaababa odoru akachan ningen hogya
Copy !req
744. hito wa hadaka de umareta toki wa
Copy !req
745. dare mo aisare onajina hazu ga
Copy !req
746. doushite nano da ikite iku uchi
Copy !req
747. sadame wa wakare mugoi kurai da
Copy !req
748. hito no me mitari mirenakattari
Copy !req
749. koi wo shittari shirenakattari
Copy !req
750. sore nara boku wa isso naritai
Copy !req
751. shinu made baby akachan ningen
Copy !req
752. Ah, nante kawaii baby
Copy !req
753. aishitaku naru wa
Copy !req
754. kanojo daita akago jitsu wa akachan ningen
Copy !req
755. adokenasa no ura de ababa hokusoemu no sa
Copy !req
756. kimi mo nare yo raku de iize baby human
Copy !req
757. ababa ababa odore fuyase soshite uchuu e
Copy !req
758. kasei e dosei e ginga e odoru yo akachan ningen
Copy !req
759. odoru yo akachan ningen
Copy !req
760. hogya hogya hogya ababababababaa
Copy !req
761. hogya
Copy !req
762. Ababa ababa ababa the dancing kidult hogya
Copy !req
763. When people are first born bare naked,
Copy !req
764. They are loved equally.
Copy !req
765. So why is it that when they grow older
Copy !req
766. Their fates are divided so heartlessly?
Copy !req
767. Looking and not looking into the eyes of people,
Copy !req
768. Knowing and not knowing about love...
Copy !req
769. If that's reality, I'd rather be
Copy !req
770. A baby until I die, a kidult
Copy !req
771. "Ah, such a cute baby!
Copy !req
772. It makes me want to love you!"
Copy !req
773. But the baby she's holding is actually a kidult.
Copy !req
774. Beneath the innocent ababa, it's smirking.
Copy !req
775. You should become one, too.
It's convenient and great, a baby human.
Copy !req
776. Ababa, ababa, dance, multiply, go all the way into space,
Copy !req
777. To Mars, to Saturn,
to the ends of the galaxy, the kidult will dance.
Copy !req
778. Dance, kidult!
Copy !req