Having just returned from being fooled into buying products in a Pyramid Scheme, Tatsuhiro and gang attempt to Megumi to call the deal off but she has no intention on returning his money. After being fooled a second time they all go to Megumi’s house, with the intention to return the goods, but end up finding out something truly shocking.
Request examples:
!req Welcome to the N-H-K 1x18 [02:32]
!req Welcome to the N-H-K 1x18 [Welcome to the N-H-K 1x18]
Syntax: !req EPISODE [quote or timestamp] (max. 8 square brackets)
For quotes, now you can request by index (e.g !req Welcome to the N-H-K 1x18 [10-11]; !req Welcome to the N-H-K 1x18 [20] [24]). Keep in mind, though, that index numbers might change at any time.
You can also generate a copy command with the quotes. Hover the desired subtitle and enter the amount of lines you want to copy.
Note: you must use specific languages with their specific pages/discord channels.
1. I fell for a MLM scheme?
2. Just when I thought you merely disappeared from your room,
3. you fell for a corrupt MLM scam and came home to find yourself in debt.
4. How typical of you, Satou-san.
5. Th-This is good detergent.
6. It's made of one hundred percent
natural ingredients...
7. and compared to products sold at retailers,
it doesn't create any unnecessary suds.
8. Did you know? In order to clean stains,
things like friction play an important role?
9. Th-That's right!
Come see the presentation once.
10. You'll understand how great their products are and will want to become a member!
11. As you gather more members, you'll earn money and be promoted to a higher rank. That's how it works, doesn't it, Satou-san?
12. A textbook example of
multi-level marketing, right?
13. Multi-level marketing...
14. It seems even she's disgusted with you.
15. Thank you very much.
16. You might as well eat.
17. That girl prepared it.
18. She even cleaned your room.
19. Sorry...
20. I'm not the one you should be apologizing to.
21. Since it's already late,
return the merchandise tomorrow.
22. What is it?
23. R-Returning the merchandise
may not be such a...
24. Because returning something you've already bought is kind of embarrassing.
25. It'll be an inconvenience for the other party.
26. Besides, someone might buy it, you know.
27. Who might that be?
How could you possibly sell it to them?
28. W-Well...
29. I bet you're forgetting you're a hikikomori.
30. There's no way a hikikomori could go outside and sell something.
31. This is for your own good,
so return it properly tomorrow.
32. But you know...
33. You still have more to say?
34. I don't ever want to go outside again because I'm a hikikomori.
35. That's right...
36. Y-You'll be okay!
37. Satou-kun, I'm on your side!
38. MLM is nothing to fear, after all!
39. Now I'm really worried...
40. Now I'm really worried...
41. Alrighty, I'm going out, Onii-chan.
42. Hello?
Morning, Satou-kun.
43. What's up?
44. Talk?
45. Today?
46. Yeah, sure.
47. Then I'll meet you at the café.
48. He noticed it...
49. But of course he did...
50. Anybody would notice someone carrying a large bag like this.
51. Everyone knows...
52. I'm the big idiot who fell for a MLM.
53. If you have something to say,
say it out loud!
54. I bet you're all laughing inside!
55. Shit, shit...
56. Why me? Why am I the only one who has to face these kinds of hardships?
57. Hey... Satou-kun!
Are you all right?
58. Have you calmed down?
59. Yeah.
60. Let's go then.
61. Hey...
62. I guess I have to return the stuff, right?
63. What other choice do you have?
64. Th-That is...
65. Don't tell me you still think someone's conveniently going to take it, do you?
66. I don't, but...
67. Or do you think the products and your debt will disappear like smoke after a while?
68. It's the exact opposite! If you don't quit now, your quotas as a member will increase.
69. Your debt will accrue proportionately as well!
70. Do you understand, Satou-san?
71. Yeah, I understand!
72. Is everything...
73. It's nothing.
Just the same old story.
74. Satou-kun...
75. Good day, welcome to Refrain!
76. Is that the person?
77. Yeah.
78. You're amazing, Satou-kun...
79. You've already recruited two members?
80. No, it's not that.
81. W-We came for a cleaning-off!
82. That's "cooling-off".
83. Good day, welcome to Refrain!
84. Damn... Forget it, man!
85. The item is too expensive?
86. Do you have any idea how
troublesome it was to obtain it?
87. Go fuck yourself, asshole!
88. Good day, welcome to Refrain!
89. Very well.
90. I'll mail you the documents for
the cancellation procedure.
91. What's wrong?
92. No, it's nothing...
93. I was expecting some difficulties
to arise from the issue.
94. Of course not! We operate according to proper business principles.
95. Why would we act like people
from a shady business?
96. But, it sure is unfortunate...
97. I definitely thought Satou-kun
would have been successful.
98. I suppose it was a little too much
for a hikikomori, huh.
99. Satou-kun, are you eating properly?
100. It's not that I'm eating properly, but...
101. Is it a convenience food diet?
102. Well, I'm a hikikomori living by myself after all.
103. As I thought.
104. What do you mean by "as I thought"?
105. In a recently published science magazine...
106. there was an article about
hikikomoris and their diets.
107. Look, here it is.
108. See? It's written right there.
109. The major cause of hikikomori behavior originates from their diet.
110. R-Really?
111. Satou-kun, can you read English?
112. O-Of course.
I can at least read this much!
113. Right... I see.
114. Eating a convenience food diet results in a deficiency of certain substances in the brain, causing you to have negative thoughts.
115. This eventually leads to living
the life of a hikikomori.
116. You also look like someone who
consumes a lot of convenience food!
117. Good day, welcome to Refrain!
118. Y-Yes...
119. I bet you get the urge to shut yourself inside.
120. On top of that, your relationships with others aren't going well, are they?
121. Especially those involving
your friends from school...
122. Y-You're right.
123. That is also caused by a deficiency of substances in the brain.
124. S-So that's what it was!
125. Are you Satou-kun's girlfriend?
126. No, we're not like that...
127. I see. If you're his friend,
listen carefully.
128. Welcome!
129. The best way to regulate the deficiency of substances in
the brain is to maintain a well-balanced, nutritious diet.
130. All vegetables must be free of pesticides.
131. For meat, you should find out whether the
animal feed contained chemical fertilizers.
132. You must properly evaluate seasonings as well..
133. Chemical substances might be used where you may least expect it.
134. The use of gas-fueled cooking
appliances is also discouraged.
135. The best method is to use charcoal,
such as Binchou-tan.
136. However, there is a big drawback
to this lifestyle.
137. What kind of drawback?
138. It requires too much money and effort.
139. Actually, there is a better method...
140. Method?
141. What is it?
142. Please tell us!
143. Oh, my...
Did you happen to overhear me?
144. Good day, welcome to Refrain!
145. Oh, now I've done it...
146. There's a rule stating that I'm not allowed to tell non-members...
147. Can't you make an exception?
148. Come on, Prez!
149. Please?
150. I beg you!
151. I beg you!
152. I beg you!
153. It can't be helped...
I'll make an exception.
154. Thank you very much!
155. We did it, didn't we, Satou-san?
156. Sure did.
157. You can escape your
hikikomori life with this.
158. Yeah.
159. Who would have ever thought such a
wonderful product existed in this world?
160. It's an original Mouse Road dietary supplement.
161. It's made from one hundred percent natural ingredients, of course.
162. Utmost care is applied during the manufacturing process
so that harmful chemicals will not be present.
163. By taking the suggested dosage every day, your brain becomes stimulated...
164. which, in turn,
will lead to positive thinking.
165. You'll be able to escape your
hikikomori lifestyle as a result.
166. Are you serious?
167. Unfortunately, I'm not allowed to sell this to people who aren't members...
168. Since Satou-kun insists on exercising the cooling-off option and withdrawing his membership...
169. No, that's...
170. Furthermore, I can't sell it in smaller amounts.
171. It has to be purchased as a set.
172. How much does the set cost?
173. Let's see...
174. About this much.
175. Expensive!
176. If you want to continue your membership, I can sell it for twenty percent off...
177. Good day, welcome to Refrain!
178. Twenty percent off?
179. If Satou-san isn't going to buy it, I will!
180. I just have to become a member, right?
181. Wait a second...
182. The cooling-off period has yet to take effect, and I never said I wasn't going to buy it!
183. It's just that there's too much
for me to use by myself.
184. All you have to do is sell the surplus
to your acquaintances.
185. On the condition that person
becomes a member, of course.
186. I-I see!
187. Then I'll buy it from Satou-san!
188. I-I will, too!
189. If you succeed in recruiting new members, you'll receive commission, Satou-kun.
190. If all goes well, not only will you be able to escape from your hikikomori lifestyle,
191. you'll also be able to receive
considerable revenue.
192. Yes, it's virtually a Japanese dream come true!
193. I understand, Prez!
194. I'll achieve my big dream with this!
195. It'd be great if you could achieve your dreams...
196. Yeah.
197. Misaki-chan, that's...
198. Yeah. I brought it with me, just in case a problem developed
during the termination of the multi-level marketing agreement.
199. What does it say?
200. One sec...
201. Points to be aware of during the cleaning—
cooling-off procedure.
202. Upon requesting to exercise the cooling-off option, the other party will initially respond in a receptive manner a majority of the time.
203. However, there are cases where they cunningly lure you into
purchasing a different product, diverting the cooling-off issue.
204. Therefore, be careful.
205. To actually be deceived into buying something else despite the planned cooling-off scenario...
206. There sure are idiots in this world!
207. That's us!
208. That's us!
209. I guess we have no choice but to file for another cooling-off option...
210. But if we dive in head-first again, it might end up like last time.
211. I know that!
212. All we have to do is address our concerns at our pace and not fall into her plans.
213. But, how?
214. Hey...
215. A lot of things are written in here,
so why don't you use it as a reference?
216. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
217. Excuse me...
218. Hello, this is Kurokawa.
219. Hello... I'm Satou, we met yesterday...
220. R-Right...
221. What do you want?
222. K-Kobayashi-san's address?
223. That much I know, but...
224. Yes... Yes...
225. Thank you very much.
226. Who was that?
227. The person who conducted the product presentation along with the Prez.
228. As soon as I mentioned my intent to exercise the
cooling-off option, he gladly gave me her address.
229. I see...
230. After all, he looked like he was
the same rank as the Prez.
231. I assume he wants to bring his rival down.
232. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
233. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
234. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
235. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
236. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
237. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
238. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
239. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
240. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
241. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
242. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
243. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
244. Excuse me, can you please
fill this questionnaire out?
245. It should be around here somewhere.
246. Isn't that it?
247. It's a terraced house.
248. So this is what they call
a terraced house, huh?
249. You're knowledgeable about
the weirdest things.
250. Yeah, they're involved in
my uncle's line of work.
251. Satou-san!
252. Prez!
253. An old classmate of yours comes to visit
and this is the reception I get?
254. Why did you come here?
I'm going to call the police!
255. That's my line!
256. Deceiving me not only once,
but twice!
257. Deceiving you?
Do you have any proof?
258. If you're accusing me of wrongdoing,
I'll sue you for defamation of character!
259. We only came here to exercise
our cooling-off option.
260. This is your home, isn't it?
261. There's no way the documents
for termination aren't here.
262. All right then.
263. There's a family restaurant nearby,
so wait for me there.
264. I'll bring you the documents later.
265. We won't fall for that trick twice.
266. You're stalling for time in order to think of a plan to deceive us, aren't you?
267. I-I don't have any such intention...
268. As soon as I sign the papers, I'll leave this here and go back immediately.
269. You can bear a moment's inconvenience.
270. Excuse us for intruding.
271. Mouse Road products...
272. in such quantity?
273. If you want to laugh, go ahead.
274. Unlike you people, I'm at a point
where I can't turn back.
275. I must sell these products no matter
what methods I'm forced to employ...
276. otherwise, I have no future.
277. Prez...
278. Sign this and leave at once.
279. I should've known. You and I
have never gotten along...
280. ever since high school.
281. Geez, at a time like this...
282. What the heck... is that sound?
283. It's nothing to be concerned about. My pet's just getting restless.
284. Once I give him some food,
he'll quiet down.
285. Pet?
286. It's as if she's keeping a tiger or a lion.
287. Mind your own business!
288. I'm working at Mouse Road to earn money for my pet's food. Can't you leave it at that?
289. Is it bugging you?
290. Actually, us too.
291. MEGUMI!
292. WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
293. MEGUMI!
294. Is that character...
295. Torotoro?
296. I hope you can successfully RMT, SA10-kun.
297. If you're capable of doing so, that is.
298. Could this person...
299. be Torotoro-san?
300. Megumi!
301. What do you mean by "get rich quick"?
302. Perhaps someone might be successful.
303. Am I going to die like this?
304. Next episode, Welcome to the Bluebird!
305. Japan
Economy
Book
306. The title of the book reads "マンガでわかる悪徳商法対処法", which translates to "The Illustrated Guide on How to Deal With Shady Sales Practices".
307. Shady
308. Receiving Call
309. Satou Tatsuhiro
310. Satou Tatsuhiro
311. Japan Mouse Road
312. Hi (^^)ノ
313. Hi (^^)ノ
314. Hi.
315. Hi.
316. I saw the BBS post.
317. I saw the BBS post.
318. I want to buy the 10-piece Staff of Life + 8
319. I want to buy the 10-piece Staff of Life + 8
320. accessories, and the yellow orb set. How much
321. accessories, and the yellow orb set. How much
322. (^^?
323. (^^?
324. The staff is 3000 yen.
325. The staff is 3000 yen.
326. The yellow orb is 1500 yen.
327. The yellow orb is 1500 yen.
328. Expensive w( ̄△ ̄;)w !!!
329. Expensive w( ̄△ ̄;)w !!!
330. You've got to be kidding me...
331. You've got to be kidding me...
332. It's a fair price.
333. It's a fair price.
334. Then I don't need the yellow orb ( ̄_ ̄;;;)
335. Then I don't need the yellow orb ( ̄_ ̄;;;)
336. I'll buy the staff if you
337. I'll buy the staff if you
338. give me a discount.
339. give me a discount.
340. Mouse Road
341. Supplier
342. Kurokawa Kazuya
343. Japan Mouse Road
344. Japan Mouse Road
345. Pesticide-Free Vegetables
346. Armor
347. Armor
348. Lightning Staff
349. The name of the character is a parody of Tarutaru, a character race seen in Final Fantasy XI. The race is a pun on the Japanese words "chuubosu" (mid-boss) and "rasubosu" (last boss).
350. Profile
351. Profile
352. Name
353. Name
354. Torotoro
355. Torotoro
356. Race
357. Race
358. Chuurasu
359. Chuurasu
360. Sex
361. Sex
362. Male
363. Male
364. Job
365. Job
366. Electric Mage
367. Electric Mage
368. Episode 18
369. Episode 18
370. Welcome to No Future!
371. Welcome to No Future!
372. Next episode
373. Next episode
374. Welcome to the Bluebird!
375. Welcome to the Bluebird!
376. 少
377. し
378. 見
379. 上
380. げ
381. た
382. 空
383. su
384. ko
385. shi
386. mi
387. a
388. ge
389. ta
390. so
391. ra
392. 出
393. 来
394. 過
395. ぎ
396. た
397. 日
398. 常
399. de
400. ki
401. su
402. gi
403. ta
404. ni
405. chi
406. jo
407. u
408. 背
409. を
410. 向
411. け
412. る
413. 度
414. に
415. se
416. wo
417. mu
418. ke
419. ru
420. ta
421. bi
422. ni
423. 呟
424. く
425. だ
426. け
427. tsu
428. bu
429. ya
430. ku
431. da
432. ke
433. ど
434. こ
435. に
436. 行
437. け
438. ば
439. い
440. い
441. の
442. do
443. ko
444. ni
445. i
446. ke
447. ba
448. i
449. i
450. no
451. そ
452. ん
453. な
454. 顔
455. し
456. て
457. る
458. 君
459. と
460. so
461. n
462. na
463. ka
464. o
465. shi
466. te
467. ru
468. ki
469. mi
470. to
471. 路
472. 地
473. 裏
474. の
475. 陰
476. 時
477. 計
478. の
479. 針
480. が
481. ro
482. ji
483. u
484. ra
485. no
486. ka
487. ge
488. to
489. ke
490. i
491. no
492. ha
493. ri
494. ga
495. 止
496. ま
497. っ
498. た
499. 時
500. 間
501. を
502. 塗
503. り
504. 替
505. え
506. て
507. to
508. ma
509. t
510. ta
511. ji
512. ka
513. n
514. wo
515. nu
516. ri
517. ka
518. e
519. t
520. e
521. 差
522. し
523. 延
524. べ
525. た
526. 両
527. 手
528. sa
529. shi
530. no
531. be
532. ta
533. ryo
534. u
535. te
536. 噛
537. み
538. 合
539. わ
540. な
541. い
542. パ
543. ズ
544. ル
545. を
546. ka
547. mi
548. a
549. wa
550. na
551. i
552. pa
553. zu
554. ru
555. wo
556. 置
557. き
558. 去
559. り
560. に
561. し
562. て
563. た
564. o
565. ki
566. za
567. ri
568. ni
569. shi
570. te
571. ta
572. 二
573. 人
574. 出
575. 会
576. う
577. ま
578. で
579. fu
580. ta
581. ri
582. de
583. a
584. u
585. ma
586. de
587. な
588. く
589. し
590. て
591. た
592. 何
593. か
594. na
595. ku
596. shi
597. te
598. ta
599. na
600. ni
601. ka
602. 最
603. 後
604. の
605. か
606. け
607. ら
608. を
609. sa
610. i
611. go
612. no
613. ka
614. ke
615. ra
616. wo
617. 取
618. り
619. 戻
620. し
621. て
622. to
623. ri
624. mo
625. do
626. shi
627. te
628. 歩
629. き
630. 出
631. そ
632. う
633. a
634. ru
635. ki
636. da
637. so
638. u
639. Glancing up towards the sky,
640. Whenever I turn my back
641. Against this perfect world
642. I mumble out
643. "Where should I go?"
644. With you, someone who shares the same thoughts I do.
645. With you, someone who shares the same thoughts I do.
646. With you, someone who shares the same thoughts I do.
647. With you, someone who shares the same thoughts I do.
648. With you, someone who shares the same thoughts I do.
649. With you, someone who shares the same thoughts I do.
650. With you, someone who shares the same thoughts I do.
651. With you, someone who shares the same thoughts I do.
652. With you, someone who shares the same thoughts I do.
653. With you, someone who shares the same thoughts I do.
654. With you, someone who shares the same thoughts I do.
655. With you, someone who shares the same thoughts I do.
656. With you, someone who shares the same thoughts I do.
657. With you, someone who shares the same thoughts I do.
658. With you, someone who shares the same thoughts I do.
659. With you, someone who shares the same thoughts I do.
660. With you, someone who shares the same thoughts I do.
661. With you, someone who shares the same thoughts I do.
662. With you, someone who shares the same thoughts I do.
663. With you, someone who shares the same thoughts I do.
664. With you, someone who shares the same thoughts I do.
665. With you, someone who shares the same thoughts I do.
666. With you, someone who shares the same thoughts I do.
667. With you, someone who shares the same thoughts I do.
668. With you, someone who shares the same thoughts I do.
669. With you, someone who shares the same thoughts I do.
670. With you, someone who shares the same thoughts I do.
671. With you, someone who shares the same thoughts I do.
672. With you, someone who shares the same thoughts I do.
673. With you, someone who shares the same thoughts I do.
674. With you, someone who shares the same thoughts I do.
675. With you, someone who shares the same thoughts I do.
676. With you, someone who shares the same thoughts I do.
677. With you, someone who shares the same thoughts I do.
678. With you, someone who shares the same thoughts I do.
679. With you, someone who shares the same thoughts I do.
680. With you, someone who shares the same thoughts I do.
681. With you, someone who shares the same thoughts I do.
682. With you, someone who shares the same thoughts I do.
683. With you, someone who shares the same thoughts I do.
684. With you, someone who shares the same thoughts I do.
685. With you, someone who shares the same thoughts I do.
686. With you, someone who shares the same thoughts I do.
687. In the shadows of an alley, the hands on a clock