1. 少
Copy !req
2. し
Copy !req
3. 見
Copy !req
4. 上
Copy !req
5. げ
Copy !req
6. た
Copy !req
7. 空
Copy !req
8. su
Copy !req
9. ko
Copy !req
10. shi
Copy !req
11. mi
Copy !req
12. a
Copy !req
13. ge
Copy !req
14. ta
Copy !req
15. so
Copy !req
16. ra
Copy !req
17. Glancing up towards the sky,
Copy !req
18. 出
Copy !req
19. 来
Copy !req
20. 過
Copy !req
21. ぎ
Copy !req
22. た
Copy !req
23. 日
Copy !req
24. 常
Copy !req
25. de
Copy !req
26. ki
Copy !req
27. su
Copy !req
28. gi
Copy !req
29. ta
Copy !req
30. ni
Copy !req
31. chi
Copy !req
32. jo
Copy !req
33. u
Copy !req
34. Whenever I turn my back
Copy !req
35. 背
Copy !req
36. を
Copy !req
37. 向
Copy !req
38. け
Copy !req
39. る
Copy !req
40. 度
Copy !req
41. に
Copy !req
42. se
Copy !req
43. wo
Copy !req
44. mu
Copy !req
45. ke
Copy !req
46. ru
Copy !req
47. ta
Copy !req
48. bi
Copy !req
49. ni
Copy !req
50. Against this perfect world
Copy !req
51. 呟
Copy !req
52. く
Copy !req
53. だ
Copy !req
54. け
Copy !req
55. tsu
Copy !req
56. bu
Copy !req
57. ya
Copy !req
58. ku
Copy !req
59. da
Copy !req
60. ke
Copy !req
61. I mumble out
Copy !req
62. ど
Copy !req
63. こ
Copy !req
64. に
Copy !req
65. 行
Copy !req
66. け
Copy !req
67. ば
Copy !req
68. い
Copy !req
69. い
Copy !req
70. の
Copy !req
71. do
Copy !req
72. ko
Copy !req
73. ni
Copy !req
74. i
Copy !req
75. ke
Copy !req
76. ba
Copy !req
77. i
Copy !req
78. i
Copy !req
79. no
Copy !req
80. "Where should I go?"
Copy !req
81. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
82. そ
Copy !req
83. ん
Copy !req
84. な
Copy !req
85. 顔
Copy !req
86. し
Copy !req
87. て
Copy !req
88. る
Copy !req
89. 君
Copy !req
90. と
Copy !req
91. so
Copy !req
92. n
Copy !req
93. na
Copy !req
94. ka
Copy !req
95. o
Copy !req
96. shi
Copy !req
97. te
Copy !req
98. ru
Copy !req
99. ki
Copy !req
100. mi
Copy !req
101. to
Copy !req
102. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
103. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
104. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
105. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
106. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
107. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
108. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
109. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
110. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
111. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
112. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
113. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
114. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
115. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
116. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
117. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
118. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
119. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
120. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
121. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
122. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
123. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
124. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
125. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
126. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
127. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
128. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
129. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
130. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
131. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
132. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
133. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
134. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
135. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
136. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
137. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
138. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
139. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
140. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
141. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
142. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
143. With you, someone who shares the same thoughts I do.
Copy !req
144. 路
Copy !req
145. 地
Copy !req
146. 裏
Copy !req
147. の
Copy !req
148. 陰
Copy !req
149. 時
Copy !req
150. 計
Copy !req
151. の
Copy !req
152. 針
Copy !req
153. が
Copy !req
154. ro
Copy !req
155. ji
Copy !req
156. u
Copy !req
157. ra
Copy !req
158. no
Copy !req
159. ka
Copy !req
160. ge
Copy !req
161. to
Copy !req
162. ke
Copy !req
163. i
Copy !req
164. no
Copy !req
165. ha
Copy !req
166. ri
Copy !req
167. ga
Copy !req
168. In the shadows of an alley, the hands on a clock
Copy !req
169. 止
Copy !req
170. ま
Copy !req
171. っ
Copy !req
172. た
Copy !req
173. 時
Copy !req
174. 間
Copy !req
175. を
Copy !req
176. 塗
Copy !req
177. り
Copy !req
178. 替
Copy !req
179. え
Copy !req
180. て
Copy !req
181. to
Copy !req
182. ma
Copy !req
183. t
Copy !req
184. ta
Copy !req
185. ji
Copy !req
186. ka
Copy !req
187. n
Copy !req
188. wo
Copy !req
189. nu
Copy !req
190. ri
Copy !req
191. ka
Copy !req
192. e
Copy !req
193. t
Copy !req
194. e
Copy !req
195. Restart the time that stood still.
Copy !req
196. 差
Copy !req
197. し
Copy !req
198. 延
Copy !req
199. べ
Copy !req
200. た
Copy !req
201. 両
Copy !req
202. 手
Copy !req
203. sa
Copy !req
204. shi
Copy !req
205. no
Copy !req
206. be
Copy !req
207. ta
Copy !req
208. ryo
Copy !req
209. u
Copy !req
210. te
Copy !req
211. The arms extended out to you
Copy !req
212. 噛
Copy !req
213. み
Copy !req
214. 合
Copy !req
215. わ
Copy !req
216. な
Copy !req
217. い
Copy !req
218. パ
Copy !req
219. ズ
Copy !req
220. ル
Copy !req
221. を
Copy !req
222. ka
Copy !req
223. mi
Copy !req
224. a
Copy !req
225. wa
Copy !req
226. na
Copy !req
227. i
Copy !req
228. pa
Copy !req
229. zu
Copy !req
230. ru
Copy !req
231. wo
Copy !req
232. And the unfinished puzzle
Copy !req
233. 置
Copy !req
234. き
Copy !req
235. 去
Copy !req
236. り
Copy !req
237. に
Copy !req
238. し
Copy !req
239. て
Copy !req
240. た
Copy !req
241. o
Copy !req
242. ki
Copy !req
243. za
Copy !req
244. ri
Copy !req
245. ni
Copy !req
246. shi
Copy !req
247. te
Copy !req
248. ta
Copy !req
249. Have been left behind
Copy !req
250. 二
Copy !req
251. 人
Copy !req
252. 出
Copy !req
253. 会
Copy !req
254. う
Copy !req
255. ま
Copy !req
256. で
Copy !req
257. fu
Copy !req
258. ta
Copy !req
259. ri
Copy !req
260. de
Copy !req
261. a
Copy !req
262. u
Copy !req
263. ma
Copy !req
264. de
Copy !req
265. Until we met
Copy !req
266. な
Copy !req
267. く
Copy !req
268. し
Copy !req
269. て
Copy !req
270. た
Copy !req
271. 何
Copy !req
272. か
Copy !req
273. na
Copy !req
274. ku
Copy !req
275. shi
Copy !req
276. te
Copy !req
277. ta
Copy !req
278. na
Copy !req
279. ni
Copy !req
280. ka
Copy !req
281. And realized something was missing.
Copy !req
282. 最
Copy !req
283. 後
Copy !req
284. の
Copy !req
285. か
Copy !req
286. け
Copy !req
287. ら
Copy !req
288. を
Copy !req
289. sa
Copy !req
290. i
Copy !req
291. go
Copy !req
292. no
Copy !req
293. ka
Copy !req
294. ke
Copy !req
295. ra
Copy !req
296. wo
Copy !req
297. So the last piece
Copy !req
298. 取
Copy !req
299. り
Copy !req
300. 戻
Copy !req
301. し
Copy !req
302. て
Copy !req
303. to
Copy !req
304. ri
Copy !req
305. mo
Copy !req
306. do
Copy !req
307. shi
Copy !req
308. te
Copy !req
309. Must be found
Copy !req
310. 歩
Copy !req
311. き
Copy !req
312. 出
Copy !req
313. そ
Copy !req
314. う
Copy !req
315. a
Copy !req
316. ru
Copy !req
317. ki
Copy !req
318. da
Copy !req
319. so
Copy !req
320. u
Copy !req
321. In order to move forward.
Copy !req
322. It's only nine in the morning and the sunlight's already scorching.
Copy !req
323. But when I think about it,
Copy !req
324. it's a befitting day to refresh
my tainted brain.
Copy !req
325. Starting today, I will become a new man.
Copy !req
326. It's a revolution!
Copy !req
327. One meant to protect
the smile of this person.
Copy !req
328. Shin Yokominato Station
Copy !req
329. Non-Reserved Seats
Copy !req
330. Non-Reserved Tickets
Copy !req
331. Only
Copy !req
332. Non-Reserved Tickets
Copy !req
333. Only
Copy !req
334. It's about to begin,
Copy !req
335. senpai's and my journey.
Copy !req
336. A new beginning for the both of us.
Copy !req
337. Who are these gloomy people?
Copy !req
338. What an ominous sight for our
commemorative beginning.
Copy !req
339. Sorry to keep you waiting.
Copy !req
340. Shall we go?
Copy !req
341. Okay.
Copy !req
342. W-Wait, senpai!
Copy !req
343. I'm HANAHANA.
Copy !req
344. Are they acquaintances of yours, senpai?
Copy !req
345. Oh, he's one of my underclassmen
from high school.
Copy !req
346. More importantly, who's HANAHANA?
Copy !req
347. Even more importantly,
why are we meeting up here?
Copy !req
348. More importantly still, wasn't this supposed to be a vacation for the two of us?
Copy !req
349. When I told him about today's event,
he wanted to come.
Copy !req
350. Most importantly...
Copy !req
351. Right, Satou-kun?
Copy !req
352. Yes?
Copy !req
353. Yes!
Copy !req
354. Then, this guy...
Copy !req
355. Is he the person you mentioned on the board as HANAHANA-san, that one?
Copy !req
356. Yes, he is.
Copy !req
357. Very well.
Copy !req
358. We should be on our way.
Copy !req
359. Satou-kun?
Copy !req
360. Coming!
Copy !req
361. Jougasaki Akira
Copy !req
362. Jougasaki Akira
Copy !req
363. Jougasaki Akira
Copy !req
364. Jougasaki Akira
Copy !req
365. Sorry about the wait.
Copy !req
366. Whoa, amazing!
Copy !req
367. Is this boat yours, Minegishi-san?
Copy !req
368. This is the first time I've been on one, senpai!
Copy !req
369. So you really did own a cruiser.
Copy !req
370. Would it have been better if I had lied about it?
Copy !req
371. If it was a lie, the offline meeting would have been cancelled.
Copy !req
372. Then...
Copy !req
373. What are you saying?
Copy !req
374. We came all the way here.
Copy !req
375. You can't simply cancel it now!
Copy !req
376. You're right.
Copy !req
377. Let's hurry...
Copy !req
378. To that so-called island of yours.
Copy !req
379. Um... Senpai?
Copy !req
380. What?
Copy !req
381. There are some parts of yesterday's
conversation I can't accurately recall.
Copy !req
382. Where were we going again?
Copy !req
383. To a deserted island.
Copy !req
384. GOD-san...
Copy !req
385. His real name is Minegishi-san,
I believe.
Copy !req
386. He has an island he personally owns.
Copy !req
387. It has a beautiful sandy beach,
Copy !req
388. as if it was a part of heaven.
Copy !req
389. It's a place befitting of the two of us.
Copy !req
390. It is... no longer needed.
Copy !req
391. But...
Copy !req
392. Senpai...
Copy !req
393. Message
Copy !req
394. Confirm
Copy !req
395. Missed Calls
Copy !req
396. Call
Copy !req
397. Hitomi
Copy !req
398. Message
Copy !req
399. Confirm
Copy !req
400. Missed Calls
Copy !req
401. Call
Copy !req
402. Hitomi
Copy !req
403. Message
Copy !req
404. Confirm
Copy !req
405. Missed Calls
Copy !req
406. Call
Copy !req
407. Hitomi
Copy !req
408. Message
Copy !req
409. Confirm
Copy !req
410. Missed Calls
Copy !req
411. Call
Copy !req
412. Hitomi
Copy !req
413. Message
Copy !req
414. Confirm
Copy !req
415. Missed Calls
Copy !req
416. Call
Copy !req
417. Hitomi
Copy !req
418. Message
Copy !req
419. Confirm
Copy !req
420. Missed Calls
Copy !req
421. Call
Copy !req
422. Hitomi
Copy !req
423. Message
Copy !req
424. Confirm
Copy !req
425. Missed Calls
Copy !req
426. Call
Copy !req
427. Hitomi
Copy !req
428. Message
Copy !req
429. Confirm
Copy !req
430. Missed Calls
Copy !req
431. Call
Copy !req
432. Hitomi
Copy !req
433. Message
Copy !req
434. Confirm
Copy !req
435. Missed Calls
Copy !req
436. Call
Copy !req
437. Hitomi
Copy !req
438. Jougasaki-san, the preparations are complete.
Copy !req
439. Okay.
Copy !req
440. Good, do it.
Copy !req
441. Yeah, bingo!
Copy !req
442. It looks like we'll be able to get this done before the end of the day.
Copy !req
443. It's a little early, but let's go out for lunch.
Copy !req
444. We'll take care of the rest.
Copy !req
445. The remainder is routine work, so it isn't necessary for you to be present, Jougasaki-san.
Copy !req
446. You have an appointment with
your girlfriend, don't you?
Copy !req
447. Ichikawa Tetsuya
Copy !req
448. Ueda Ryouta
Copy !req
449. Uehara Rika
Copy !req
450. Endou Michirou
Copy !req
451. Katou Toshiya
Copy !req
452. Kawamura Satoshi
Copy !req
453. Kitamura Naoki
Copy !req
454. Kusano Hiroshi
Copy !req
455. Sasaki Takeshi
Copy !req
456. Shitara Minoru
Copy !req
457. Shiina Shizuka
Copy !req
458. Suzuki Takashi
Copy !req
459. Tanaka Masayuki
Copy !req
460. Tashiro Masanori
Copy !req
461. Totsuka Shinya
Copy !req
462. Hitomi
Copy !req
463. Fukuchi Misa
Copy !req
464. Hosono Shigeaki
Copy !req
465. The text is from a play titled 曾根崎心中 (The Love Suicides at Sonezaki), a domestic tragedy written by playwright Chikamatsu Monzaemon.
Copy !req
466. Hello, Hitomi—
Copy !req
467. The number you have dialed is either currently not in an area capable of being reached or the phone has been turned off.
Copy !req
468. Hello, I made a reservation the other day...
Copy !req
469. Yes...
Copy !req
470. No, if it's been cancelled,
then it's fine.
Copy !req
471. Sorry about the trouble.
Copy !req
472. The title of the book reads 薬毒学概論, which translates
to "An Introduction to the Side Effects of Drugs".
Copy !req
473. There's even a dock.
Copy !req
474. They say the summer house of a wealthy man used to stand here a long time ago.
Copy !req
475. The bereaved family put it up for sale on
an internet auction, where I purchased it.
Copy !req
476. This is really cool!
Copy !req
477. This is the first time I've actually
seen a private beach!
Copy !req
478. It's a revolution!
Copy !req
479. Hey!
Copy !req
480. Ah, this feels great.
Copy !req
481. The only people here are
senpai and three others.
Copy !req
482. I don't have to be intimidated
by the stares of strangers.
Copy !req
483. This is literally heaven.
Copy !req
484. Absolutely not!
Copy !req
485. Return
Copy !req
486. ・Type in a keyword and click search.
Copy !req
487. ・Multiple keyword searches can be executed by typing words separated by a space.
Copy !req
488. Keyword
Copy !req
489. The Cry of the Soul Bulletin Board
Copy !req
490. Top
Copy !req
491. Tentatively Participating
Copy !req
492. Poster : *HANA
Copy !req
493. I will tentatively announce my intent to participate.
Copy !req
494. I'm planning on drinking at an underclassman's house tonight.
Copy !req
495. I've just decided.
Although I haven't notified him yet...
Copy !req
496. I will tentatively announce
my intent to participate.
Copy !req
497. I'm planning on drinking at an
underclassman's house tonight...
Copy !req
498. and I've just decided.
Copy !req
499. Although I haven't notified him yet,
Copy !req
500. Address Book
Copy !req
501. he's a hikikomori, so it's
guaranteed he'll be at home.
Copy !req
502. Jougasaki Akira
Copy !req
503. Kawaguchi Miho
Copy !req
504. Ozawa Mariko
Copy !req
505. Yamasawa Youko
Copy !req
506. Satou Tatsuhiro
Copy !req
507. Matsumoto Dai
Copy !req
508. Sakane Noriko
Copy !req
509. He and I go back a long time,
so I have to pay my respects.
Copy !req
510. Ozawa Mariko
Copy !req
511. Yamasawa Youko
Copy !req
512. Satou Tatsuhiro
Copy !req
513. Matsumoto Dai
Copy !req
514. Sakane Noriko
Copy !req
515. Name :
Copy !req
516. Satou
Copy !req
517. E-Mail Address
Copy !req
518. Home Phone Number
Copy !req
519. Kanagawa-ken Kawasaki-shi
Mita House 202
Copy !req
520. Sorry if I end up drinking
too much and arrive late.
Copy !req
521. You can leave without me.
Copy !req
522. All right!
Copy !req
523. Ouch! It's h-h-hot!
Copy !req
524. Aren't you going to swim?
Copy !req
525. Sorry, but it seems I still have a slight hangover from yesterday's drinking.
Copy !req
526. What's wrong with these people?
Copy !req
527. Coming all the way to the ocean
and not even bothering to swim...
Copy !req
528. Isn't an offline meeting an event
where you're supposed to have fun?
Copy !req
529. It's as if they're a bunch of hikikomoris...
Copy !req
530. Not to say I'm not one either.
Copy !req
531. No, this summer I'm going to change!
Copy !req
532. Yes, it's a revolution!
Copy !req
533. I'll start by engaging in friendly conversation with a stranger I met today.
Copy !req
534. A high-class move a hikikomori would never be able to make.
Copy !req
535. Y-Yo!
Copy !req
536. He ignored me!
Copy !req
537. No, no. The new Satou can't be deterred just because I was ignored once.
Copy !req
538. What are you playing?
Copy !req
539. I'm pretty good at them, too.
Copy !req
540. Although I've only played galges...
Copy !req
541. There's an underclassman I know who's an expert on games.
Copy !req
542. He happens to be a game otaku and...
Copy !req
543. Hey...
Copy !req
544. Did I say something wrong?
Copy !req
545. Forget it. The new Satou can't
back down that easily.
Copy !req
546. I've experienced a revolution, after all.
Copy !req
547. Okay, this time for sure...
Copy !req
548. H-Hi!
Copy !req
549. No big deal. This kind of reaction
was to be expected.
Copy !req
550. Stay calm, new Satou.
Copy !req
551. Senpai recently told me you were a medical student, Nomura-san.
Copy !req
552. Former medical student.
Copy !req
553. I'm no longer attending school.
Copy !req
554. Oh, no. Maybe it was a topic I shouldn't have inquired about.
Copy !req
555. Since I don't have anything to lose,
I'm going to reveal my disgraceful side.
Copy !req
556. By the way, I'm a hikikomori, you see.
Copy !req
557. Aren't there any drugs that
give you instant energy?
Copy !req
558. I was hoping you would have some and share them with me...
Copy !req
559. Are you stupid?
Copy !req
560. Handing you such powerful drugs without a prescription,
would be a violation of pharmaceutical laws.
Copy !req
561. First of all, there's no medication that could cure a hikikomori.
Copy !req
562. You didn't have to go that far...
Copy !req
563. Especially when someone was
just trying to act friendly.
Copy !req
564. Do you still have something to say?
Copy !req
565. I-It's not like I have to speak with him.
Copy !req
566. There are other people I can talk to.
Copy !req
567. All right.
That old guy should be okay.
Copy !req
568. Pull yourself together.
Copy !req
569. It's a revolution.
Copy !req
570. Do you want a drink?
Copy !req
571. M-Minegishi-san, you're something, aren't you?
Copy !req
572. You have that boat, this island...
Copy !req
573. Do you think so?
Copy !req
574. How did you get those things?
Copy !req
575. Please tell me as my senior in life.
Copy !req
576. What are you going to do if I tell you?
Copy !req
577. Wh-What am I going to do?
Copy !req
578. It's true I've been able to possess things an
ordinary person could never expect to own.
Copy !req
579. But, in exchange, I've lost just as much.
Copy !req
580. Happiness, for one.
Copy !req
581. Do you still want to know?
Copy !req
582. N-No...
Copy !req
583. It's not that I insist on knowing...
Copy !req
584. Sorry for asking!
Copy !req
585. What's going on?
Copy !req
586. There are enough people around me,
Copy !req
587. yet, why...
Copy !req
588. am I so lonely?
Copy !req
589. I came all the way to this heavenly island...
Copy !req
590. It's our last culture festival, you know!
Copy !req
591. Oh, that's it.
Copy !req
592. Maybe the class representative back then...
Copy !req
593. Please quiet down!
Copy !req
594. Homeroom hasn't finished yet!
Copy !req
595. It's our last culture festival, you know!
Copy !req
596. If I recall correctly, it was when we were deciding on the class exhibit.
Copy !req
597. Let's do something amazing that we'll remember for a long time!
Copy !req
598. In a noisy classroom, full of people not paying
attention to the valiant class representative, I said...
Copy !req
599. "What are you doing, acting excited by yourself?"
Copy !req
600. "Is this some kind of mission statement?"
Copy !req
601. "You look like an idiot."
Copy !req
602. Back then, I thought acting indifferent was the cool thing to do.
Copy !req
603. Studies and romance...
Copy !req
604. Even friendship was subject to
my pessimistic way of thinking.
Copy !req
605. One thing led to another
and I became a hikikomori.
Copy !req
606. Satou-san, wake up!
Copy !req
607. It's already past noon!
Copy !req
608. Satou-san, hurry up!
Copy !req
609. The first day of the Natsucomi
is coming to an end, Satou-san!
Copy !req
610. Damn it!
Copy !req
611. How could I, of all people,
oversleep on such an important day...
Copy !req
612. It's you...
Copy !req
613. Aren't you an acquaintance of Satou-san?
Copy !req
614. D-Do you...
Copy !req
615. What is it?
Copy !req
616. Did Satou-kun come back?
Copy !req
617. Did Satou-san go out?
Copy !req
618. Please stop joking around.
Copy !req
619. He's a hikikomori, you know?
Copy !req
620. There's no way he could have gone to a crowded place like the Natsucomi by himself.
Copy !req
621. H-He wasn't alone.
Copy !req
622. He went by car with a woman.
Copy !req
623. You've mistaken him for someone else.
Copy !req
624. There's no way he would
know someone like that.
Copy !req
625. But...
Copy !req
626. No, come to think of it...
Copy !req
627. There is one person.
Copy !req
628. If it's Kashiwa-senpai, the ex-literature club student,
he might have followed her without a second thought.
Copy !req
629. Is what you just said true?
Copy !req
630. Can you tell me about it in detail?
Copy !req
631. What are you doing?
Copy !req
632. I was thinking about gathering driftwood and starting a campfire.
Copy !req
633. Are you stupid?
Copy !req
634. It's meaningless.
Copy !req
635. No one will care about—
Copy !req
636. Hey!
Copy !req
637. Oh, sorry.
Copy !req
638. H-Hey!
Copy !req
639. Geez, I guess I have no choice.
Copy !req
640. Thanks to you, I was reminded of the purpose behind this offline meeting.
Copy !req
641. I see...
Copy !req
642. Purpose, you say?
Copy !req
643. Yes,
Copy !req
644. the reason we gathered all the way out here...
Copy !req
645. was because we were thinking about
having fun during the last day of our lives.
Copy !req
646. I see.
Copy !req
647. Last day of our lives?
Copy !req
648. Th-This is...
Copy !req
649. Hitomi might be with Satou-kun
at this offline meeting.
Copy !req
650. Offline meeting?
Copy !req
651. The text reads『天国に一番近い島』ツアー,
which translates to "The 'Island Closest to Heaven' Tour".
Copy !req
652. The "Island Closest to Heaven"?
Copy !req
653. Put an end to life.
Copy !req
654. They're going to...
Copy !req
655. throw away their lives today.
Copy !req
656. S-Senpai...
Copy !req
657. Episode 12
Copy !req
658. Episode 12
Copy !req
659. Welcome to
the Offline Meeting!
Copy !req
660. Welcome to
the Offline Meeting!
Copy !req
661. I didn't know about this!
Copy !req
662. あばばあばばあばば踊る赤ちゃん人間ホギャ
Copy !req
663. ababaababaababa odoru akachan ningen hogya
Copy !req
664. Ababa ababa ababa the dancing kidult hogya
Copy !req
665. 人は裸で生まれ時は
Copy !req
666. hito wa hadaka de umareta toki wa
Copy !req
667. When people are first born bare naked,
Copy !req
668. 誰も愛され同じなはずが
Copy !req
669. dare mo aisare onajina hazu ga
Copy !req
670. They are loved equally.
Copy !req
671. どうしてなのだ生きていくうち
Copy !req
672. doushite nano da ikite iku uchi
Copy !req
673. So why is it that when they grow older
Copy !req
674. 運命は別れむごいくらいだ
Copy !req
675. sadame wa wakare mugoi kurai da
Copy !req
676. Their fates are divided so heartlessly?
Copy !req
677. 人の目見たり見れなかったり
Copy !req
678. hito no me mitari mirenakattari
Copy !req
679. Looking and not looking into the eyes of people,
Copy !req
680. 恋を知ったり知れなかったり
Copy !req
681. koi wo shittari shirenakattari
Copy !req
682. Knowing and not knowing about love...
Copy !req
683. それなら僕はいっそなりたい
Copy !req
684. sore nara boku wa isso naritai
Copy !req
685. If that's reality, I'd rather be
Copy !req
686. 死ぬまでベイビー赤ちゃん人間
Copy !req
687. shinu made baby akachan ningen
Copy !req
688. A baby until I die, a kidult
Copy !req
689. 「あ〜なんてかわいいベイビー
Copy !req
690. Ah, nante kawaii baby
Copy !req
691. "Ah, such a cute baby!
Copy !req
692. 愛したくなるわ」
Copy !req
693. aishitaku naru wa
Copy !req
694. It makes me want to love you!"
Copy !req
695. 彼女抱いた赤子実は赤ちゃん人間
Copy !req
696. kanojo daita akago jitsu wa akachan ningen
Copy !req
697. But the baby she's holding is actually a kidult.
Copy !req
698. あどけなさの裏でアババほくそえむのさ
Copy !req
699. adokenasa no ura de ababa hokusoemu no sa
Copy !req
700. Beneath the innocent ababa, it's smirking.
Copy !req
701. fo君もなれよ楽でいいぜベイビーヒューマン
Copy !req
702. kimi mo nare yo raku de iize baby human
Copy !req
703. You should become one, too.
It's convenient and great, a baby human.
Copy !req
704. アババアババ踊れ増やせそして宇宙 へ
Copy !req
705. ababa ababa odore fuyase soshite uchuu e
Copy !req
706. Ababa, ababa, dance, multiply, go all the way into space,
Copy !req
707. 火星へ土星へ銀河へ踊るよ赤ちゃん人間
Copy !req
708. kasei e dosei e ginga e odoru yo akachan ningen
Copy !req
709. To Mars, to Saturn,
to the ends of the galaxy, the kidult will dance.
Copy !req
710. 踊るよ赤ちゃん人間
Copy !req
711. odoru yo akachan ningen
Copy !req
712. Dance, kidult!
Copy !req
713. ホギャホギャホギャあばばばばばばー
Copy !req
714. hogya hogya hogya ababababababaa
Copy !req
715. ホギャ
Copy !req
716. hogya
Copy !req
717. A hikky is lower than a stray dog!
Copy !req
718. There's no turning back.
Copy !req
719. This is a conspiracy.
Copy !req
720. Next episode, Welcome to Heaven!
Copy !req
721. Next episode
Copy !req
722. Next episode
Copy !req
723. Welcome to Heaven!
Copy !req
724. Welcome to Heaven!
Copy !req