1. Querendo corrigir
as piores coisas.
Copy !req
2. Como viveis que vossos amigos
necessitam suplicar
Copy !req
3. para que não os deixeis?
Copy !req
4. Um bobo!
Copy !req
5. Achei na selva um bobo!
Oh mundo estúpido!
Copy !req
6. Escutem!
Copy !req
7. Joni Mitchell disse:
"Rir e chorar..."
Copy !req
8. Cale a boca, Maggie!
"... são a mesma coisa".
Copy !req
9. Pense! Pense! Pense!
Copy !req
10. Seychelles?
Copy !req
11. Seychelles?
Copy !req
12. Onde está, garotão?
Copy !req
13. Seychelles?
Copy !req
14. Apareça!
Saia de onde estiver.
Copy !req
15. Seychelles?
Copy !req
16. Seychelles, estou vendo você
de chapéu vermelho.
Copy !req
17. Saia agora!
Copy !req
18. Desenvolvimento de Equipe
é obrigatório. O Russel disse!
Copy !req
19. Tenha dó.
Tenho trabalho a fazer.
Copy !req
20. - Seychelles...
- Você não entende!
Copy !req
21. - Você não é artista!
- Venha logo!
Copy !req
22. - Isso!
- Vá, preguiçoso!
Copy !req
23. Com garra, podemos
conseguir qualquer coisa.
Copy !req
24. Força e velocidade, vamos lá!
Copy !req
25. Estão detonando os professores
como escravos hebreus.
Copy !req
26. A SweatDogs é a melhor
em desenvolvimento de equipe.
Copy !req
27. Treinaram até corporações
japonesas.
Copy !req
28. Vejam o Seychelles!
Copy !req
29. Destruído. Suando em bicas
que nem uma besta.
Copy !req
30. - O que é isso?
- Não olhe para mim.
Copy !req
31. - De pé. Nós não caímos.
- Não olhe!
Copy !req
32. - De pé!
- Não dá, é pesado demais.
Copy !req
33. Pesado? Achamos o fracote.
Copy !req
34. O cara de cachecol.
Copy !req
35. É assim que os mantém na linha.
Leve-os até o limite.
Copy !req
36. Chega. Ele está tentando.
Copy !req
37. Destrua-os até não sobrar nada.
Copy !req
38. Volte ao que estava fazendo.
Copy !req
39. E depois os reconstrua
como quiser.
Copy !req
40. É bem diabólico.
Copy !req
41. É bom ser o rei.
Copy !req
42. Acabei de ver o grupo
de professores mais detestável,
Copy !req
43. arrogante e fora de forma
Copy !req
44. que eu já vi! E treinamos
as Olimpíadas Especiais.
Copy !req
45. Por que acha
que chamei vocês?
Copy !req
46. Estão de boina,
de camisetas apertadas.
Copy !req
47. Não vão deixá-los em forma?
Copy !req
48. Calma, sem estresse.
Copy !req
49. Gostamos de implementar
reeducação involuntária
Copy !req
50. de crenças e valores ajustados
à filosofia da sua instituição.
Copy !req
51. - Lavagem cerebral.
- Não.
Copy !req
52. Chamamos de Mudança
de Pensamento.
Copy !req
53. Shawn inventou isso.
Copy !req
54. Eu era gordo à beça,
Copy !req
55. mas mudei meu estilo de vida
e mentalidade
Copy !req
56. para ficar saradão.
Copy !req
57. Mudança de Pensamento.
Copy !req
58. Você é demais, meu amigo!
Copy !req
59. - É isso aí.
- O que foi, Janice?
Copy !req
60. Estou falando
com os SweatDogs!
Copy !req
61. Eu sinto muito interromper.
Copy !req
62. - E por que interrompeu?
- Sua esposa ligou.
Copy !req
63. É urgente.
Copy !req
64. Qual é a emergência?
Copy !req
65. Meu pai faleceu.
Copy !req
66. Que merda!
Copy !req
67. Sinto muito.
Vocês eram próximos?
Copy !req
68. Não.
Copy !req
69. Ele era capitão da Marinha.
Copy !req
70. Um homem com "H" maiúsculo.
Copy !req
71. Ele só dava carinho
para as minhas duas irmãs.
Copy !req
72. Elas parecem homens,
Copy !req
73. gostam de esportes e carros.
Copy !req
74. Ele tinha mais orgulho delas
do que de mim.
Copy !req
75. Isso é dureza.
De verdade.
Copy !req
76. - Eu sei como é.
- Sério?
Copy !req
77. Seu pai era um babaca
que menosprezava você?
Copy !req
78. Não, na verdade,
Copy !req
79. ele me apoiava em tudo
e estava sempre ao meu lado...
Copy !req
80. Que diabos?
Copy !req
81. Não faz ideia do que estou
passando, Gamby.
Copy !req
82. Mas ainda sinto pena de você.
Posso fazer alguma coisa?
Copy !req
83. Pode.
Copy !req
84. Preciso que dirija a escola
enquanto eu estiver fora.
Copy !req
85. Por um dia.
Copy !req
86. Consegue não ferrar tudo?
Copy !req
87. Confie em mim.
Eu dou conta de tudo.
Copy !req
88. Dá conta
dos professores molengas?
Copy !req
89. E não os deixem sair
do treinamento.
Copy !req
90. Paguei caro para os SweatDogs
colocá-los na linha.
Copy !req
91. Dê uma advertência
a quem não for.
Copy !req
92. Presença obrigatória.
Entendido.
Copy !req
93. E multa.
Copy !req
94. Veja só.
Copy !req
95. Amanhã, você será o diretor
Copy !req
96. do Colégio North Jackson.
Copy !req
97. Por um dia.
Copy !req
98. Será bom ver suas irmãs de novo.
Já faz tanto tempo.
Copy !req
99. Os filhos delas já devem
estar bem grandes.
Copy !req
100. Aqueles quatro parecem
a Juventude Hitlerista retardada.
Copy !req
101. Que merda! Não!
Copy !req
102. Tem uma mancha branca
no meu terno preto de funeral.
Copy !req
103. É pequena, nem dá para ver.
Copy !req
104. Minhas irmãs vão perceber.
Copy !req
105. Lynn dirá
que parece esperma seco.
Copy !req
106. E Lacey dirá que é esperma seco.
Sabe como elas me tratam!
Copy !req
107. É, mas não tem
nada aberto agora.
Copy !req
108. Ninguém vai notar seu terno.
Copy !req
109. Estará lá para celebrar
a vida do seu pai.
Copy !req
110. Não parece esperma seco.
Copy !req
111. Está bem.
Copy !req
112. Desgraçados!
Copy !req
113. - ... liberdade e justiça.
- Inacreditável!
Copy !req
114. Bom dia, chefe do dia.
Copy !req
115. - Diretor Gamby.
- O que estão fazendo?
Copy !req
116. Erguendo a bandeira
e abrindo a escola.
Copy !req
117. E não acha que
eu ia querer erguê-la?
Copy !req
118. Russell faz isso,
mas não sabíamos seus planos...
Copy !req
119. Ouça o que diz, Nash.
Copy !req
120. Russell sempre ergue
por ser o diretor.
Copy !req
121. O que eu sou hoje?
O diretor, Nash.
Copy !req
122. Claro que quero
erguer a bandeira.
Copy !req
123. Por que está saudando
a bandeira de boné?
Copy !req
124. É a primeira vez
que a vejo de boné
Copy !req
125. e está erguendo a bandeira.
Copy !req
126. Vocês são as piores patriotas.
Copy !req
127. Tem uma reunião às 9h
com Harold, da manutenção.
Copy !req
128. Às 9h30, ligação
com o supervisor.
Copy !req
129. Depois, reunião
com o grêmio estudantil.
Copy !req
130. Esta é a lista dos professores
com propostas curriculares.
Copy !req
131. Vou ter um ataque de pânico.
Preciso me situar.
Copy !req
132. - Não me enlouqueça, cacete!
- Desculpe.
Copy !req
133. Tem sete minutos
até o anúncio da manhã.
Copy !req
134. - Preciso fazer isso?
- Será divertido.
Copy !req
135. Certo. Este é o teleprompter.
Consegue ler?
Copy !req
136. - É isso que vou dizer?
- É.
Copy !req
137. - Certo. Moleza.
- Certo.
Copy !req
138. Vou contar para começar. Três...
Copy !req
139. - Dois... Um.
- Três, dois, um...
Copy !req
140. - Para quê? Para isto? Pronto.
- Fale!
Copy !req
141. Certo. Cale a boca!
Copy !req
142. Caramba,
o Sr. Gamby está na TV.
Copy !req
143. - Oi. Boa tarde, senhoras...
- Tigres.
Copy !req
144. Sou o diretor Namby.
Copy !req
145. Hoje.
Copy !req
146. O Clube de Robótica cancelou
a reunião mensal na terça.
Copy !req
147. Não precisam ir.
Só haverá robôs lá.
Copy !req
148. É aniversário de Miranda Clarke
e Ricky Leache hoje.
Copy !req
149. É um dia especial
para comemorar com os amigos.
Copy !req
150. Ele está tendo um derrame!
Copy !req
151. Professores,
após a aula continuaremos
Copy !req
152. o treinamento com os SweatDogs.
A presença é obrigatória.
Copy !req
153. E finalizando os anúncios
das coisas da manhã,
Copy !req
154. devo avisar
que não haverá problemas
Copy !req
155. enquanto Russell estiver fora,
pois eu estou aqui.
Copy !req
156. E todos sabem
que posso ser um grande diretor.
Copy !req
157. Então, a escola está
nas melhores mãos
Copy !req
158. que poderiam estar.
Copy !req
159. Certo. Enfim...
Copy !req
160. É isso?
Alguém pode dizer "corta"?
Copy !req
161. Estou aqui suando.
Não sei se essa porra...
Copy !req
162. Certo. Venha se sentar
na sua cadeira favorita.
Copy !req
163. Você está óptima.
Copy !req
164. Eu o ninava nesta cadeira.
Copy !req
165. Agora não, Mi-Cha.
Copy !req
166. Mi-Cha, por favor!
Vá comer algo.
Copy !req
167. Certo. Vá comer.
Copy !req
168. Se precisar de algo, mamãe,
Copy !req
169. por favor, me avise.
Copy !req
170. Estou feliz por você ter vindo.
Achei que não viria.
Copy !req
171. Mamãe, por que pensaria isso?
Copy !req
172. Veja quem encontrei.
Copy !req
173. Lee. Nossa!
Você veio mesmo.
Copy !req
174. Não achamos que viria.
Copy !req
175. Não sei por que acharam isso.
Que loucura!
Copy !req
176. Nunca ligou,
mandou mensagem,
Copy !req
177. nem mandou um e-mail.
O que deveríamos pensar?
Copy !req
178. Deveriam pensar que eu viria
ao enterro do meu próprio pai.
Copy !req
179. - Não tentem me fazer parecer...
- Lee Russell.
Copy !req
180. Não comece. Não aqui.
Copy !req
181. Shep! Tripp!
Venham falar com seu tio.
Copy !req
182. Arliss, Wyatt, venham cá!
Copy !req
183. Venham!
Copy !req
184. Oi, tio Lee. Você veio, afinal.
Copy !req
185. Depois de Lynn e eu
falarmos na cerimônia,
Copy !req
186. eles farão uma homenagem
com violões.
Copy !req
187. Estamos ensaiando
há semanas.
Copy !req
188. Parecem uma banda
de rock cristão.
Copy !req
189. Todos farão algo na cerimônia,
menos eu?
Copy !req
190. Não achamos que se importasse.
Imaginamos que não fosse querer.
Copy !req
191. Mamãe, quer chá gelado?
Copy !req
192. Eu vou pegar.
Copy !req
193. Eu pego.
Copy !req
194. - Parem!
- Certo. Tanto faz.
Copy !req
195. Desculpe, mamãe.
Copy !req
196. Peguem...
Copy !req
197. Podemos conversar, Lee?
Copy !req
198. Não.
Copy !req
199. Por que está agindo
como um cretino?
Copy !req
200. Já temos bastante trabalho
com o enterro
Copy !req
201. e colocando a mamãe
num asilo.
Copy !req
202. Ela vai para um asilo?
Copy !req
203. É novidade para mim.
Copy !req
204. Claro. Nunca está por perto.
Copy !req
205. Por que acha que arrumamos
tudo do papai?
Copy !req
206. Ficarei com as louças,
poltrona e revistas da Marinha.
Copy !req
207. E eu, com os DVDs e os rifles.
Copy !req
208. Pensaram que eu poderia
querer as revistas ou os rifles?
Copy !req
209. Só porque puxaram o saco dele
a vida toda...
Copy !req
210. - Como é?
- É isso mesmo.
Copy !req
211. Também quero coisas.
E vou começar por essa caixa.
Copy !req
212. Não mesmo.
Lee, pare! É meu!
Copy !req
213. - Eu já pedi!
- Você é tão engraçada.
Copy !req
214. - Nem quero. Que idiota!
- Sua cara é engraçada.
Copy !req
215. Sua maldita carinha de porco.
Copy !req
216. - Está vendo isso?
- Tanto faz.
Copy !req
217. - É meu.
- Tudo bem.
Copy !req
218. - Os aeromodelos.
- Tire as mãos!
Copy !req
219. São para nossos filhos.
Copy !req
220. Não estão velhos
para brincar com isso?
Copy !req
221. - Você nem tem filhos.
- Porque não tem bala na agulha.
Copy !req
222. Ai, Lynn.
Ela está ficando nervosinha.
Copy !req
223. Ela vai ter chilique.
Por que está vermelha?
Copy !req
224. - Vermelha.
- Que engraçado!
Copy !req
225. Está me chamando de "ela"
de novo. Vire o disco!
Copy !req
226. Lee.
Copy !req
227. - Nossa! Que mancha é esta?
- Parece esperma.
Copy !req
228. - Não... Não!
- Você se gozou de novo?
Copy !req
229. - Não! Não! Não! Parem!
- Tire as calças!
Copy !req
230. Pintinho!
Copy !req
231. Não! Não! Não!
Copy !req
232. Ei, Lynn! Lacey, não!
Abram a porta, por favor.
Copy !req
233. Querem saber? Vão se ferrar!
Copy !req
234. Vão se ferrar!
Copy !req
235. Quando disser "carne de veado",
Copy !req
236. passe toda a tristeza
do exílio contida nisso.
Copy !req
237. "Que tal?
Vamos arrumar carne de veado?"
Copy !req
238. Ah, merda...
Copy !req
239. Sr. Geal Namby.
Copy !req
240. Seu vídeo teria sido
o ápice da minha manhã,
Copy !req
241. mas você travou,
como dizemos aqui.
Copy !req
242. Que propostas curriculares
o Russell pediu ontem?
Copy !req
243. Desculpe se as propostas
estão atrasadas.
Copy !req
244. Russell está acabando
com a gente.
Copy !req
245. Até parece! Você é um adulto
que anda de meia-calça.
Copy !req
246. O que você tem para fazer?
Copy !req
247. Gamby, não pode nos fazer
treinar com os SweatDogs.
Copy !req
248. Eles não são humanos.
Copy !req
249. Ameaçaram me torturar ontem.
Copy !req
250. Você vai, Seychelles.
Copy !req
251. Ele idealiza e você executa.
Copy !req
252. Como um titereiro
que vem que nos ferrar.
Copy !req
253. Veja como fala.
Eu sou o diretor!
Copy !req
254. Não é o diretor.
É só um rascunho de diretor.
Copy !req
255. - Ator de meia-tigela.
- Substituto. Rainha temporária.
Copy !req
256. Já chega! Volte ao trabalho
e ensine o faz de conta.
Copy !req
257. Como você faz de conta
que é diretor.
Copy !req
258. Vá se ferrar!
Copy !req
259. Comportamento de adolescente.
Copy !req
260. O que foi?
Por que está tão chateado?
Copy !req
261. Vão colocá-la num asilo.
Copy !req
262. Um asilo nojento e horrível.
Copy !req
263. Foi ideia minha. Não quero
morar nesta casa grande sozinha.
Copy !req
264. Quero estar
com gente da minha idade.
Copy !req
265. Fizeram lavagem cerebral.
Copy !req
266. Parte o meu coração
imaginar você lá.
Copy !req
267. Os cuidadores molestam
dos idosos.
Copy !req
268. Pare!
Copy !req
269. Lynn e Lacey são
pessoas horríveis, mamãe.
Copy !req
270. Deviam ter morrido
em vez do papai.
Copy !req
271. Não fale assim das suas irmãs.
Copy !req
272. Sei que não se dá bem com elas
e o motivo disso.
Copy !req
273. Achava que seu pai
gostava mais delas.
Copy !req
274. Talvez. Sim, eu acho, mas...
Copy !req
275. Nunca saberemos se é verdade.
Copy !req
276. Não, é verdade.
Copy !req
277. Ele as amava mais.
Copy !req
278. - Suas irmãs são malvadas.
- São.
Copy !req
279. Elas provocam você.
Tiram a sua roupa.
Copy !req
280. Acha que sou cega?
Eu sei disso.
Copy !req
281. Mas elas nunca foram
traiçoeiras como você.
Copy !req
282. Você mentia.
E mentiras horríveis.
Copy !req
283. Seu pai não gostava,
mesmo que elas provocassem.
Copy !req
284. Deixe seu pai orgulhoso
pelo menos uma vez.
Copy !req
285. Tem razão, mamãe.
Copy !req
286. Eu... sinto muito.
Copy !req
287. Eu amo você.
Copy !req
288. Afastem-se.
Copy !req
289. Sr. Gamby, o professores
odeiam os SweatDogs
Copy !req
290. mais do que odeiam você.
Copy !req
291. - Lá vem.
- Droga!
Copy !req
292. Gamby, isso está ridículo.
Copy !req
293. Eles querem que anotemos
quando jogamos fora o almoço.
Copy !req
294. - Estão regulando nossa dieta.
- Eles estão vindo.
Copy !req
295. Srta. Snodgrass. Sra. Deets.
Copy !req
296. Acabou a hora do almoço.
Não há tempo para papo.
Copy !req
297. - Isso é normal, Sr. Gamby?
- Bater papo?
Copy !req
298. É, os professores batem papo
após o almoço.
Copy !req
299. É culpa sua.
Você é o culpado.
Copy !req
300. Você permite
esse comportamento.
Copy !req
301. Também sei ser um líder.
É parte principal do trabalho.
Copy !req
302. Ser produtivo e um líder.
Fazemos a mesma coisa.
Copy !req
303. Incorreto, Sr. Gamby.
Copy !req
304. Não faz o que fazemos,
porque se fizesse,
Copy !req
305. nós não estaríamos aqui.
Copy !req
306. Está me entendendo?
Copy !req
307. Sim, mas acho
que não me entendeu.
Copy !req
308. Eu também sou especializado
em liderança.
Copy !req
309. Mostre para mim.
Mostre para nós.
Copy !req
310. Seja o líder que diz ser.
Copy !req
311. Mande essas subalternas
trabalharem. Quero ver.
Copy !req
312. Certo. Sim.
Copy !req
313. Mulheres!
Copy !req
314. Vamos lá, mulheres.
Copy !req
315. Chega de papo furado.
Copy !req
316. É hora de voltarem
aos seus lugares.
Copy !req
317. Foi patético. Grite com elas.
Copy !req
318. Vamos! Agora mesmo!
Copy !req
319. Para a aula, as duas.
Copy !req
320. Grite com elas. Grite!
Copy !req
321. - Vão...
- Grite!
Copy !req
322. Que droga! Vão dar aula agora!
Copy !req
323. Saiam daqui, vermes!
Copy !req
324. Não se trata de gentileza,
mas de liderança.
Copy !req
325. - Gostei.
- Falei que eu conseguia.
Copy !req
326. - Fantástico!
- É.
Copy !req
327. Vai ficar parado como um babaca
ou vai trabalhar?
Copy !req
328. Claro. Vou voltar ao trabalho.
Copy !req
329. Até mais, SweatDogs.
Copy !req
330. Eu odeio tanto as minhas irmãs.
Copy !req
331. Eles faziam o papai
me achar um fracassado.
Copy !req
332. Que se dane!
Copy !req
333. - Eu deveria desmascará-las.
- Desmascarar como?
Copy !req
334. Eu lia os diários delas.
Copy !req
335. Conheço seus segredos
mais sombrios.
Copy !req
336. Não querem que eu fale
na cerimônia? Dane-se.
Copy !req
337. Vou acabar com elas.
Copy !req
338. Mostrarei ao mundo
as bruxas que são.
Copy !req
339. Veio celebrar a vida do seu pai,
não brigar com as irmãs.
Copy !req
340. Por favor, estou pensando,
Christine!
Copy !req
341. E que empresa é essa
que Lee contratou?
Copy !req
342. - Contratou uma consultoria?
- Sim, os SweatDogs.
Copy !req
343. O quê? SweatDogs?
Copy !req
344. É uma empresa renomada.
Copy !req
345. Ensinam desenvolvimento
de equipe para empresas.
Copy !req
346. Só sei que estou recebendo
reclamações
Copy !req
347. de professores chateados
falando que é a gota d'água
Copy !req
348. de uma carga de trabalho
injusta.
Copy !req
349. E não estava no orçamento.
Por que não fui informado?
Copy !req
350. - Posso ligar e descobrir.
- Gostaria muito que verificasse.
Copy !req
351. Eu vou e já volto.
Copy !req
352. É uma óptima ideia.
Copy !req
353. - Volte logo.
- Vou descobrir a resposta.
Copy !req
354. Não demore.
Copy !req
355. Já estragou tudo, Gamby?
Copy !req
356. Não. É sobre os SweatDogs.
Copy !req
357. Os professores se queixaram
ao Haas que veio aqui surtar.
Copy !req
358. Ele disse que não está
no orçamento.
Copy !req
359. Fique calmo.
Copy !req
360. - Minta para ele.
- Escute aqui.
Copy !req
361. Mentir é fácil para você,
não para mim.
Copy !req
362. Por isso é o bobo da corte
e não o diretor.
Copy !req
363. Não venha com essa.
Você está cheio de problemas.
Copy !req
364. É pressão demais
nos professores!
Copy !req
365. Não ouse dizer
como dirigir minha escola.
Copy !req
366. Diga ao Haas que os SweatDogs
estão trabalhando pro gratis.
Copy !req
367. - Significa de graça, burrinho.
- Nem pensar.
Copy !req
368. Não vou mentir
para o superintendente Haas.
Copy !req
369. Então vou achar outra pessoa!
Copy !req
370. Que droga!
Copy !req
371. - Ei, diretor por um dia!
- Vá se ferrar, Willows!
Copy !req
372. Voltei.
Copy !req
373. Senhor, descobri
sobre os SweatDogs.
Copy !req
374. SweatDogs?
Copy !req
375. Parece que estão trabalhando
pro gracias,
Copy !req
376. ou seja, de graça.
Copy !req
377. - De graça?
- Sim.
Copy !req
378. Eu nunca vi o moral
tão baixo por aqui.
Copy !req
379. Com tudo o que aconteceu aqui,
Copy !req
380. parece que a escola perdeu
a vontade de viver.
Copy !req
381. Mas... Ei!
Copy !req
382. Talvez Lee tenha achado
um jeito de reverter isso.
Copy !req
383. - O que acha?
- Espero que sim.
Copy !req
384. Aqui estou eu!
Copy !req
385. Aqui estão vocês!
Copy !req
386. Aqui estão vocês.
Copy !req
387. Aqui estamos nós!
Copy !req
388. Aqui estamos nós!
Copy !req
389. Eu sigo adiante!
Copy !req
390. Somos uma equipe!
Copy !req
391. Gamby, isto é muito estranho.
Copy !req
392. No chão. Cara no chão.
Problema com autoridade...
Copy !req
393. Somos, sim!
Copy !req
394. Aqui estou eu, Senhor
Copy !req
395. Sou eu, Senhor?
Copy !req
396. Eu ouvi o Senhor
chamando à noite
Copy !req
397. Eu irei lá, se Você me guiar
Copy !req
398. Eu guardarei Seu povo
Copy !req
399. Em meu coração
Copy !req
400. Vamos sentir sua falta, papai.
Copy !req
401. Amo você, papai.
Copy !req
402. Não!
Copy !req
403. - Não faça isso.
- Saiam da frente.
Copy !req
404. - Só um minuto.
- Não, Russell!
Copy !req
405. Com licença.
Oi. Obrigado.
Copy !req
406. Obrigado.
Copy !req
407. Eu só queria dizer
umas palavrinhas.
Copy !req
408. Então...
Copy !req
409. Meu pai
Copy !req
410. sempre passou mais tempo
com minhas irmãs
Copy !req
411. do que passou comigo.
Copy !req
412. Mas...
Copy !req
413. Ele não sabia o que eu
sempre soube sobre elas.
Copy !req
414. Que é...
Copy !req
415. Que é...
Copy !req
416. Que elas eram muito sortudas
por terem um pai como ele.
Copy !req
417. Uma das lembranças mais queridas
que tenho do papai
Copy !req
418. foi ajudá-lo
a construir seus aeromodelos.
Copy !req
419. Se eu entregasse a parte errada,
ele dizia:
Copy !req
420. "Não, Lee, caramba!
Precisa se concentrar.
Copy !req
421. Preste atenção."
Copy !req
422. Então, eu entregava
a parte certa,
Copy !req
423. e ele acenava com a cabeça.
Copy !req
424. Eu adorava esses momentos.
Copy !req
425. Significava que ele se importava
Copy !req
426. comigo a ponto
de me ensinar a melhorar,
Copy !req
427. a lutar pelo melhor,
a tentar alcançar o topo.
Copy !req
428. Foi isso o que ele
despertou em mim.
Copy !req
429. Eu queria que ele pudesse
ver minha vida agora.
Copy !req
430. Tenho uma linda esposa,
Christine.
Copy !req
431. E minha sogra coreana, Mi-Cha.
Eu cuido dela.
Copy !req
432. E eu tenho
Copy !req
433. uma casa muito bonita.
Copy !req
434. E ainda sou
Copy !req
435. o diretor da escola
onde trabalho.
Copy !req
436. Ele ficaria orgulhoso de mim.
Copy !req
437. Eu acho que ficaria.
Copy !req
438. Porque eu...
Copy !req
439. eu também cheguei ao topo.
Copy !req
440. Como ele...
Copy !req
441. Como ele chegou.
Copy !req
442. Adeus, papai.
Copy !req
443. Mexa-se. Vamos lá!
Vá! Mexa-se!
Copy !req
444. O que está fazendo?
Copy !req
445. Preciso de água.
Copy !req
446. Ninguém vai beber água
até esse molenga terminar.
Copy !req
447. Sou só um professor de Teatro.
Não consigo fazer isto.
Copy !req
448. Então, talvez seja hora
Copy !req
449. de ser só um professor
em outro lugar.
Copy !req
450. São professores com visão
limitada de si mesmos
Copy !req
451. que impedem este lugar
de alcançar o seu potencial.
Copy !req
452. Este lugar está
no fundo do poço. Por quê?
Copy !req
453. Por causa de você.
Copy !req
454. Por causa de você, e você,
e você, e você...
Copy !req
455. É, você especificamente.
Copy !req
456. E você, e você. Sim, você.
Copy !req
457. E você, e você...
Copy !req
458. Não! Já chega.
Acabou.
Copy !req
459. - Levante-se, Seychelles.
- O que está fazendo?
Copy !req
460. Dando água
ao professor de Teatro.
Copy !req
461. Tome.
Copy !req
462. Pode ser San Pellegrino?
Meu estômago...
Copy !req
463. Não sabe qual é
o problema desta escola.
Copy !req
464. Certo, os professores
podem ser preguiçosos
Copy !req
465. e chatos reclamões.
Copy !req
466. Mas não são
qualquer professor.
Copy !req
467. São professores
do Colégio North Jackson.
Copy !req
468. O Seychelles, por exemplo
Copy !req
469. Ele levou uma peça de ato único
à competição estadual.
Copy !req
470. Ficou em terceiro,
mas competimos no estado.
Copy !req
471. E a Srta. Deets, que fez
um projeto com sua turma,
Copy !req
472. Cerâmica Pela Pobreza.
Ela arrecadou mais que...
Copy !req
473. Não vai ficar listando
as realizações de merda
Copy !req
474. da sua equipe, não é?
Copy !req
475. Que sentimental!
Copy !req
476. E tão pouco inspirador
vindo do vice-diretor.
Copy !req
477. Após observar como lidou
com essa gente hoje,
Copy !req
478. fica claro que nunca conseguirá
ser diretor de verdade.
Copy !req
479. Você é um fracassado
que não gera nenhum respeito.
Copy !req
480. Vá se ferrar!
Copy !req
481. Vá se ferrar!
Copy !req
482. Eu o respeito.
Copy !req
483. Esta escola já esteve pior.
Copy !req
484. Vocês podem fazer boquete
uns nos outros.
Copy !req
485. Nossa, vejamos.
São três professores.
Copy !req
486. Entendi.
Copy !req
487. Que tal pegarem suas boinas,
seus halteres e seus tapetes
Copy !req
488. e enfiarem na bunda?
Copy !req
489. Eu sou o diretor e mando aqui.
Deem o fora agora!
Copy !req
490. Não, Shawn. Tudo bem.
Copy !req
491. Já fomos pagos.
Copy !req
492. Eles que se danem.
Que se danem todos.
Copy !req
493. Já vão tarde, seus babacas!
Copy !req
494. Até mais, She-Ra.
Copy !req
495. Vamos embora.
Copy !req
496. Andem logo!
Copy !req
497. Não contem ao Russell.
Sério, não contem.
Copy !req
498. Tchau.
Copy !req
499. Papai, vou sentir saudade.
Copy !req
500. - Obrigada.
- Bom ver você, Larry.
Copy !req
501. - Agradeço muito.
- Avise se precisar de algo.
Copy !req
502. Obrigada.
Copy !req
503. Encontro você no carro.
Copy !req
504. Leve minhas malas para o carro.
Copy !req
505. Ei, Lee. Belo discurso.
Copy !req
506. Os meninos vão ficar
com os aviões mesmo assim.
Copy !req
507. Espero que não crie caso.
Copy !req
508. Pode deixar.
Copy !req
509. Já superei isso.
Copy !req
510. Vocês são a minha família.
Copy !req
511. Sério?
Copy !req
512. Não vai dar chilique
ou fazer escândalo?
Copy !req
513. Mamãe.
Copy !req
514. Você me deixou
tão orgulhosa hoje.
Copy !req
515. Aposto que seu pai
também ficou orgulhoso.
Copy !req
516. Seja um bom homem
daqui em diante.
Copy !req
517. Não conte mais mentiras.
Copy !req
518. Não sou esse tipo de pessoa.
Não mais, mamãe.
Copy !req
519. Eu sou um diretor.
Copy !req
520. E eu tenho princípios.
Copy !req