1. Todd Frechette. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
2. - Voy a la escuela.
- Es día de maestros.
Copy !req
3. Hubo anuncios sobre eso
cada día de la semana. Ve a casa.
Copy !req
4. - Pero mamá salió y está bajo llave.
- Bueno, pues ve a los bolos.
Copy !req
5. O ve a jugar estúpidos videojuegos.
O a masturbarte en tu auto.
Copy !req
6. Lo que sea que hagan los quinceañeros.
No puedes estar aquí.
Copy !req
7. No, no, no. Nada de eso.
Ve a casa. Ve a casa.
Copy !req
8. Abre esta puerta. Abre la puerta siguiente
y la que está después.
Copy !req
9. Sigue caminando.
Copy !req
10. - Estoy caminando.
- Necesitamos un día sin niños.
Copy !req
11. - Por favor.
- De acuerdo.
Copy !req
12. - Para los adultos, por favor.
- Bien.
Copy !req
13. - Hola, Ray. ¿Janelle está aquí?
- Sí, se prepara para su carrera.
Copy !req
14. - ¿Quieres pasar?
- Es mejor si me quedo aquí.
Copy !req
15. Bien.
Copy !req
16. Janelle.
Copy !req
17. Papá.
Copy !req
18. Hola.
Copy !req
19. - Te ves bien.
- Gracias.
Copy !req
20. Solo pasé para entregarte unas cosas
que dejaste en mi casa.
Copy !req
21. El brazalete de macarrón que hiciste.
Copy !req
22. Este sonograma
de cuando eras un embrión.
Copy !req
23. Este cenicero decorativo.
Copy !req
24. Es para las llaves.
Copy !req
25. Bueno, lo que sea,
son cosas que duele al verlas.
Copy !req
26. Tal vez Ray las aprecie.
Copy !req
27. Papá, solo te pedí que
ya no fueras al motocross.
Copy !req
28. - Estás haciendo algo grande de ello.
- De hecho, no. Tú lo estás haciendo...
Copy !req
29. porque me gritaste frente a todos.
Copy !req
30. ¿Sabes qué? Mejor me voy...
Copy !req
31. porque no quiero ponerme sentimental
y decir algo que lamentaré.
Copy !req
32. Entiendo que tienes
una carrera hoy.
Copy !req
33. Me gustaría que llamaras
para oír cómo te fue.
Copy !req
34. Las condiciones de la pista.
Copy !req
35. Creo que me debes al menos eso.
Copy !req
36. Ten una buena vida.
Copy !req
37. Hola, facultad y equipo.
Bienvenidos al día del maestro.
Copy !req
38. Ahora...
Copy !req
39. ¡Belinda Brown! ¡Denle un aplauso!
Copy !req
40. Muy bien, señor Russell.
Copy !req
41. Se que hemos tenido riñas recientemente
y si mis maestros no se sienten bien...
Copy !req
42. significa que me he equivocado
en algún momento.
Copy !req
43. Así que quiero que todos nos juntemos
para unos trabajos en equipo.
Copy !req
44. Nos reuniremos en el gimnasio
y vamos a pasar un rato divertido.
Copy !req
45. Y después de eso,
una comida patrocinada...
Copy !req
46. por Pogo's Tacos.
Copy !req
47. ¡Sí! ¡Amo los tacos!
Copy !req
48. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
49. Guárdame un taco, ¿sí?
Copy !req
50. ¿Doctora B?
Copy !req
51. Café. Café. Café.
¿Quién quiere uno?
Copy !req
52. Ya tengo uno.
Copy !req
53. Señor Gamby, quiero que prepare
un informe de filtraciones estructurales.
Copy !req
54. Y junto con la señorita Swift...
Copy !req
55. hagan un recorrido, que revisen
todos los salones y el techo.
Copy !req
56. Qué puto día. Vamos, Swift.
Mueve el trasero. Rápido.
Copy !req
57. ¿Qué es lo que le sucede?
Copy !req
58. No lo sé. Algo sobre
algún estúpido deporte.
Copy !req
59. Oye, yo... espero con ansia
que tú y yo nos divirtamos.
Copy !req
60. ¿Solo vamos a comer
y portarnos mal todo el día?
Copy !req
61. Tengo algo más en mente para ti.
Copy !req
62. Señor Russell, estos son
mis hijos, Luke y Mario.
Copy !req
63. Qué fuertes genes.
Uno se parece a Will Smith.
Copy !req
64. Y el otro, él...
Copy !req
65. - Bueno, apuesto a que es muy amable.
- Vas a llegar a conocerlos hoy, ¿bien?
Copy !req
66. Necesito que te quedes aquí
todo el día y los cuides a ambos.
Copy !req
67. Disculpa. ¿Quieres que cuide
a tus hijos todo el día?
Copy !req
68. No creo que sea parte de mi trabajo.
Copy !req
69. Pues lo es hoy, señor Russell.
Copy !req
70. Y lo vas a hacer bien.
Copy !req
71. Mantenlos en esta oficina
y no los vayas a perder de vista.
Copy !req
72. Ahora diviértanse.
Copy !req
73. - Adiós, mamá.
- Necesito...
Copy !req
74. Belinda. Doctora Brown.
Copy !req
75. - Solo...
- ¿Fuma mota?
Copy !req
76. Muy bien, Swift. Parece que hay
dos láminas que tienen filtración.
Copy !req
77. Apúntalo.
Copy !req
78. Continuemos.
Copy !req
79. Lo sabía. Este tubo
está goteando. Apúntalo.
Copy !req
80. Parece que tienes un agujero
que gotea. Escríbelo, Swift.
Copy !req
81. Un panel dañado, Swift.
No me veas raro.
Copy !req
82. - No sé a qué se refiere.
- ¿Estás segura?
Copy !req
83. - Yo... yo...
- Lo sabes.
Copy !req
84. Solo bromeo. Hablo de que hay una gotera
aquí. Parece que la tubería gotea.
Copy !req
85. Vamos, Swift. Acércate,
miralo bien. ¿Se abulta?
Copy !req
86. - Tal vez un poco.
- ¿Sabes hablar...
Copy !req
87. o solo gruñes y
gimes sobre la escalera?
Copy !req
88. No estoy segura.
Copy !req
89. ¿Está dañado o no? No más ruidos.
No me gustas tus quejidos.
Copy !req
90. Me siento incómodo.
Copy !req
91. Baja de ahí, rápido, vamos. Hay
un problema de filtración en el auditorio.
Copy !req
92. Ve a revisarlo.
Y apaga la linterna, gastas las baterías.
Copy !req
93. ¿En realidad estás trabajando
el día del maestro? Qué perdedor.
Copy !req
94. Odio este día. No hay niños a quienes
gritarles. ¿Qué rayos hago aquí? Apesta.
Copy !req
95. ¿Estás bien?
Copy !req
96. Bien. Ya olvidé a mi hija.
Copy !req
97. - ¿La olvidaste?
- Sí, ya lo superé.
Copy !req
98. - Bien.
- Ray ganó, se acabó la conversación.
Copy !req
99. Bueno, dicen que la comida es buena
para el alma y muero de hambre.
Copy !req
100. ¿Quieres hacerme un desayuno?
Copy !req
101. Digo, la cocina está cerrada.
Copy !req
102. - Las puertas están cerradas.
- ¿Y para qué son estas?
Copy !req
103. Lo siento.
Copy !req
104. Hoy te espera una sorpresa.
Copy !req
105. Mis famosos huevos revueltos de Gamby.
Copy !req
106. A mi hija le encantan estos.
Copy !req
107. Bueno, le encantaban.
Copy !req
108. Ya no va a comer muchos de estos.
Copy !req
109. Qué mal, qué triste.
Copy !req
110. Quiero ayudar.
Copy !req
111. - ¿Quieres ayudar?
- Sí.
Copy !req
112. - Bien.
- Muéstrame.
Copy !req
113. - No hay mucho que hacer más que...
- ¿Le doy vueltas?
Copy !req
114. - Sí. Solo revolverlo.
- Bien.
Copy !req
115. - Tratar de mantener...
- ¿Así?
Copy !req
116. el ritmo para que no se pegue
en la base del sartén.
Copy !req
117. - Entiendo.
- Sí, solo...
Copy !req
118. Mira. Se está pegando aquí.
Copy !req
119. - Creo que debemos alejarlo del fuego.
- Sí.
Copy !req
120. ¿Puedes buscar los platos para ponerlos?
Copy !req
121. Sí. Muy bien.
Copy !req
122. Mierda.
Copy !req
123. Eso fue delicioso.
Copy !req
124. Sí, estoy lleno.
Copy !req
125. Te veré en la actividad en equipo, ¿sí?
Copy !req
126. - Claro. Sí.
- Sí.
Copy !req
127. Lo siento.
Copy !req
128. - Sí, adiós.
- Genial.
Copy !req
129. ¿Un hombre negro?
Copy !req
130. ¡No! ¡No, señor!
Copy !req
131. Saque las manos de esa máquina ahora.
Suelte las golosinas.
Copy !req
132. ¿Quién es usted?
¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
133. Mierda. Mierda. ¡Regrese!
Copy !req
134. ¡Vuelva aquí!
Copy !req
135. Hijo de puta.
Copy !req
136. - ¡Sométete! ¡Sométete!
- Bien.
Copy !req
137. - ¿Quién carajos eres?
- Bien, amigo.
Copy !req
138. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
139. ¿Dascious?
Copy !req
140. - ¿Conoces a este hombre, doctora Brown?
- Soy su esposo, amigo.
Copy !req
141. - Exesposo.
- Tal vez, pero no soy un expadre.
Copy !req
142. Tengo derecho a ver a mis hijos.
Copy !req
143. Lo atrapé traspasando en el pasillo
y robando comida de la máquina.
Copy !req
144. ¿Qué? Estaba sacando
unas galletas que ya había pagado.
Copy !req
145. Por eso fue que te tuve que dejar.
Copy !req
146. - Eres una mala influencia.
- También son mis hijos.
Copy !req
147. No puedes evitar
que abrace a mis hijos.
Copy !req
148. Por favor, Belinda, los necesito.
Copy !req
149. Señor Gamby, saque a este
hijo de puta arruinado de aquí.
Copy !req
150. - La escuchaste. Vamos.
- Bien. "Hijo de puta arruinado".
Copy !req
151. - ¡Quiero ver a mis hijos!
- ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
152. Mira sus jeans.
Copy !req
153. Sí. Mira mis jeans.
Copy !req
154. Desearías poder comprarlos.
Son marca 7 For All Mankind.
Copy !req
155. ¿Por qué eres gay?
Copy !req
156. No lo soy.
Copy !req
157. De acuerdo.
Copy !req
158. Bueno, mira esto.
Copy !req
159. Fotografías mías con
mi esposa en un picnic ayer.
Copy !req
160. - Cielo azul.
- ¿Ella es china?
Copy !req
161. - Es coreana.
- Quiero ser un cantante famoso.
Copy !req
162. No saldrán de aquí.
Copy !req
163. No pueden salir de aquí.
Copy !req
164. Oye, basta. Dame eso.
Copy !req
165. Dame eso. Que me lo des.
Copy !req
166. Dije que me lo dieras. Suéltalo.
Dámelo de una vez. Ya basta. Basta.
Copy !req
167. Suficiente. Ya suéltalo.
Copy !req
168. Ese es mi hijo, amigo.
Escucha, ese es mi hijo.
Copy !req
169. - ¡Vamos!
- ¡Ese es mi hijo!
Copy !req
170. Dámelo.
Copy !req
171. Solo dámelo. Dios.
Copy !req
172. - Solo...
- ¡Oigan!
Copy !req
173. ¿Llamaron a su padre?
Copy !req
174. Si vuelven a llamarlo, voy
a patearles el trasero.
Copy !req
175. Belinda, ¿podemos hablar un momento?
Copy !req
176. Debo preguntar. Estoy detectando
mucha vibra agresiva en ti.
Copy !req
177. Te dije que los mantuvieras
en la oficina por una razón.
Copy !req
178. Si los veo afuera de
esa oficina otra vez...
Copy !req
179. tal vez tú tengas que
salir de esta oficina.
Copy !req
180. ¿Y ustedes qué carajo están viendo?
Metan sus traseros de vuelta a esa oficina.
Copy !req
181. Con todo lo que tengo que hacer y ustedes
portándose como unas malditos locos.
Copy !req
182. En un momento, pasaré estas tarjetas.
Copy !req
183. Pondrán la tarjeta en su frente...
Copy !req
184. y le preguntarán a su compañero
solo preguntas de "sí" o "no"...
Copy !req
185. para tratar de adivinar la ocupación.
Copy !req
186. Se trata de mejorar la comunicación.
Copy !req
187. Busquen a un compañero.
Copy !req
188. Muy bien, aquí vamos.
Copy !req
189. Voy con Gamby.
Copy !req
190. Espera. Seré el compañero
de la señorita Snodgrass.
Copy !req
191. Muy tarde. Tengo tu mano.
Copy !req
192. Basta.
Copy !req
193. ¿Es un trabajo estresante?
Copy !req
194. Definitivamente es el trabajo
más difícil del mundo.
Copy !req
195. Ama de casa
Copy !req
196. Encargada de vestuario para
un espectáculo en Broadway.
Copy !req
197. - ¿Trabajo muchas horas?
- Estás obsesionada con tu trabajo.
Copy !req
198. Banquero en Wall Street
Copy !req
199. Bien.
Copy !req
200. ¿Qué hay contigo y Gamby?
¿Ustedes no son pareja, o sí?
Copy !req
201. - Eso no te concierne.
- ¿En serio? ¿Neal Gamby?
Copy !req
202. Arquitecto
Copy !req
203. - ¿Qué pasa? ¿Amanda es tu novia ahora?
- ¿Por qué no dejas de molestar?
Copy !req
204. - Solo me pregunto si el archivo funcionó.
- Te dije que no lo mencionaras...
Copy !req
205. - ... y no es de tu incumbencia, ¿sí?
- ¿Quieres engañarla ahora?
Copy !req
206. ¿Podemos jugar? Juguemos
el estúpido juego y adivinemos.
Copy !req
207. Instructora de yoga
Copy !req
208. Ginecólogo
Copy !req
209. ¿Las personas van a verme?
Copy !req
210. - ¿Chef?
- No.
Copy !req
211. - Astronauta.
- No.
Copy !req
212. - Niñera.
- ¿Por qué me hiciste a un lado?
Copy !req
213. - Controlador de tráfico.
- ¿Ayudo a las personas de algún modo?
Copy !req
214. No, eres una idiota codiciosa.
Solo te importas tú misma.
Copy !req
215. - ¿Te gusta cuando te cojo?
- Eso no tiene nada que ver con...
Copy !req
216. Pregunto sobre el trabajo.
¿Te gusta cuando esta persona te coge?
Copy !req
217. No voy a seguir hablando de esto.
Copy !req
218. ¿Gano suficiente para
mantener a mi familia?
Copy !req
219. Sí.
Copy !req
220. Pero te sientes vacía por dentro,
que tu trabajo no tiene sentido.
Copy !req
221. ¿Qué carajos dijiste?
Copy !req
222. Disculpa.
Copy !req
223. - ¿Es alguien a quién le importas?
- No.
Copy !req
224. - ¿Tienes sentimientos por este trabajo?
- No.
Copy !req
225. - Esposa.
- De ninguna forma es esposa.
Copy !req
226. - Amante.
- No, para nada.
Copy !req
227. Mejor amiga.
Copy !req
228. Eres un camionero.
Eres un sucio camionero.
Copy !req
229. No le den vueltas. ¿Qué están haciendo?
Dejen de dar vueltas. Ya basta.
Copy !req
230. Se van a marear. Se van a
bajar de ahí y van a vomitar.
Copy !req
231. ¿Pueden detenerse, por favor?
Copy !req
232. - ¿Cómo van las cosas con Mario y Luigi?
- De la mierda, así es cómo van.
Copy !req
233. Pero está bien.
Voy a hacerlo algo positivo.
Copy !req
234. Buscaré en sus débiles mentes
algo sobre mamá.
Copy !req
235. La máxima traición.
Copy !req
236. ¿Por qué miras tu teléfono?
Nadie va a llamarte.
Copy !req
237. Veo si mi hija me escribe
sobre su carrera pero no lo hace...
Copy !req
238. porque yo ya no le importo. Odio
el día del maestro, para ser honesto.
Copy !req
239. Me pongo todo emocionalmente mal en la
cabeza. No hay nadie más que los maestros.
Copy !req
240. Siempre me ven como
si fueran mejores que yo.
Copy !req
241. Especialmente Abbott y Hayden.
Son a los que más odio.
Copy !req
242. ¿Hayden? ¿El idiota reciclador?
Compra su ropa en Structure.
Copy !req
243. Y Abbott es una perra bipolar.
Que se pudran.
Copy !req
244. Ojala así fuera.
Son buenos insultos pero...
Copy !req
245. a mí no se me ocurren esas cosas.
No es mi fuerte, es el tuyo.
Copy !req
246. ¿Te digo cómo hay que hacerlo?
¿Cómo degollarlos, justo aquí?
Copy !req
247. - ¿Qué?
- Ve la cara.
Copy !req
248. "Oye, tienes orejas de elefante".
"Oye, mira el tamaño de tu nariz".
Copy !req
249. O en tu caso el puto bigote.
Copy !req
250. ¿Recuerdas cómo te jodo
con el bigote? Todo está aquí.
Copy !req
251. Solo no hagas eso de repetir el insulto
de la otra persona en su contra.
Copy !req
252. - Es lo peor y tú lo haces todo el tiempo.
- No lo hago. Tú lo haces.
Copy !req
253. Justo así. ¿Lo viste? Es lo que acabas
de hacer. No seas esa persona.
Copy !req
254. No seas tú, Gamby.
Copy !req
255. Entiendo.
Copy !req
256. Hola, Neal. ¿Quieres sentarte junto a mí?
Copy !req
257. Sí.
Copy !req
258. Gracias por guardarme un lugar
en la mesa de los chicos geniales, ¿sí?
Copy !req
259. - ¿Por qué no te sientas en sus piernas?
- No seas idiota, Bill.
Copy !req
260. ¿Yo soy idiota? Porque según
recuerdo, leí tu libro y lo edité...
Copy !req
261. - ... así que eso me hace un idiota ahora.
- ¿Libro?
Copy !req
262. - Bill, no.
- Amanda escribió un libro para niños.
Copy !req
263. No, escribí una novela para jóvenes,
no un libro para niños, de hecho.
Copy !req
264. - Genial.
- Sí.
Copy !req
265. Se llama Casiopea desciende o algo así.
Sobre un tipo que coge con dragones.
Copy !req
266. ¿Qué?
Copy !req
267. Creo que me lo voy a saltar.
Copy !req
268. ¿Eso que tiene de gracioso, Abbott?
Copy !req
269. Ni siquiera sabes de qué se trata. Tal vez
no es malo. Tal vez es una buena historia.
Copy !req
270. ¿Un tipo que coge con dragones?
Es malo. Es zoofilia.
Copy !req
271. Algo que parece gustarte,
por la blusa que traes puesta.
Copy !req
272. ¿A cuántas putas cebras
tuviste que cogerte para hacerla?
Copy !req
273. Para tu información, la compré en
Nordstrom. No me cogí a ninguna cebra.
Copy !req
274. - Nordstrom pirata.
- No, el verdadero Nordstrom.
Copy !req
275. Así es cómo siempre imaginé que sería
un caballo que habla. Y ahora ya lo vi.
Copy !req
276. ¿Y por qué no dejas de molestar
a la señorita Snodgrass?
Copy !req
277. Escribió un libro.
Eso es genial.
Copy !req
278. - Es más de lo que ustedes han hecho.
- Oye, solo nos divertirnos.
Copy !req
279. Fue cruel, Bill.
Copy !req
280. No dejes que estos idiotas te afecten.
Ninguno de estos idiotas.
Copy !req
281. Esperen un segundo. Hola.
Copy !req
282. ¿Janelle? ¿Hola?
Copy !req
283. - ¿Hola?
- ¿Neal?
Copy !req
284. Oye, lo siento. Tengo el teléfono
de Janelle y te marqué por error.
Copy !req
285. - ¿Están en la carrera?
- Sí. Janelle logró calificar.
Copy !req
286. Gran hurra. Me llamaste para
ponerme triste pero ¿adivina qué?
Copy !req
287. Jódete, porque no estoy triste.
Es el mejor día del maestro que he tenido.
Copy !req
288. Todos se ríen de mis chistes...
Copy !req
289. - ... así que basta. Fue suficiente.
- Escucha, Neal, tengo que...
Copy !req
290. Discúlpenme.
Copy !req
291. Neal.
Copy !req
292. - Incómodo.
- Cállate, cara de caballo.
Copy !req
293. - Doctora Brown.
- Hola, señor Gamby.
Copy !req
294. - ¿Me seguiste hasta aquí?
- No. Yo solo... Patrullaba la...
Copy !req
295. Necesitaba un lugar para pensar.
Copy !req
296. Parece que aquí vienen a fumar. Es lógico.
Copy !req
297. Si no controlo a mi propia familia, ¿por
qué habría de poder controlar la escuela?
Copy !req
298. ¿Estás molesta por ese
caballero de color?
Copy !req
299. Es un mentiroso pedazo de mierda.
Copy !req
300. Nunca debí casarme con ese hombre.
Copy !req
301. ¿Qué pasó entre ustedes?
Copy !req
302. Lo atrapé completamente desnudo en
la cama con una bailarina del club Risqué.
Copy !req
303. Mis hijos lo vieron todo.
Copy !req
304. Su papá separándose
de esta asquerosa golfa...
Copy !req
305. con el pene grande y mojado.
Copy !req
306. Como un maldito sándwich de baguette.
Copy !req
307. Supe que tenía que sacar
a mis hijos de ahí.
Copy !req
308. Pero él no deja de intentar
recuperar a sus hijos.
Copy !req
309. Bueno, eso lo puedo entender.
Copy !req
310. - ¿Ahora lo estás defendiendo?
- No, no lo hago.
Copy !req
311. Hablo por experiencia personal.
Copy !req
312. Yo también perdí a mi hija.
Copy !req
313. Señor Gamby. Lo lamento mucho.
Yo no lo sabía.
Copy !req
314. Mi hija, ella...
Copy !req
315. Recientemente se cansó de mí...
Copy !req
316. y decidió que me cambiará
por un papá que le gusta más.
Copy !req
317. Trato de ser duro por fuera pero...
Copy !req
318. lo único que hago es pensar en ella
y en cómo ya no me ama.
Copy !req
319. - Lo siento mucho, señor Gamby.
- Está bien. No es tu culpa.
Copy !req
320. Tú tienes a tus hijos.
Copy !req
321. Comparada con Dascious,
no lo hiciste tan mal.
Copy !req
322. Agradezco que digas eso.
Estoy aquí para ti, ¿sí?
Copy !req
323. ¿Han visto vaginas antes?
Copy !req
324. No soy tan gay ahora, ¿no?
Copy !req
325. Será nuestro pequeño secreto.
Saben guardar secretos, ¿verdad?
Copy !req
326. Sí.
Copy !req
327. Bien.
Copy !req
328. Yo también sé guardar secretos.
Toda clase de secretos. Secretos obscuros.
Copy !req
329. Tal vez tienen secretos
que quieran compartir conmigo.
Copy !req
330. - ¿Cómo qué?
- No lo sé.
Copy !req
331. Como... ¿Cómo es mamá en casa?
Copy !req
332. ¿Hace cosas locas o...
Copy !req
333. - ... algo así, algunas veces?
- Tuvo sexo con Luke.
Copy !req
334. ¿En serio? ¿Hablan en serio?
Copy !req
335. Tuvo sexo con ambos.
Copy !req
336. Quiero que me digan todo.
Copy !req
337. Necesito saber todo
lo que les ha pasado a ambos.
Copy !req
338. ¿Podemos ir a la máquina
por unos bocadillos antes?
Copy !req
339. Se supone que no debo
dejarlos salir de esta habitación.
Copy !req
340. Pero yo les traeré lo que quieran...
Copy !req
341. siempre que cuando regrese,
me cuenten todos sus sucios secretos.
Copy !req
342. - Hecho.
- Hecho.
Copy !req
343. - Hola.
- Señorita Snodgrass.
Copy !req
344. ¿Vas a la ceremonia de clausura?
Copy !req
345. Sí. ¿Estás bien?
Copy !req
346. - Saliste corriendo.
- Sí, estoy bien.
Copy !req
347. La pregunta es si tú estás bien.
Copy !req
348. Hayden se portó muy mal.
Copy !req
349. - Es un idiota.
- Y sus opiniones son estupideces.
Copy !req
350. - A mí me encantaría leer tu libro.
- No. No quieres. Apesta.
Copy !req
351. Vamos. ¿Dejaste que Hayden lo leyera
pero no me dejarás a mí?
Copy !req
352. Escribo dos recordatorios al día
y él enseña historia.
Copy !req
353. Además, sé que estás loca.
Copy !req
354. - Maldita sea.
- ¿Qué rayos haces aquí?
Copy !req
355. Sabes que Brown no quiere verte.
Copy !req
356. Lo sé, lo sé, pero...
¿Has visto una billetera?
Copy !req
357. - No, no he visto una maldita billetera.
- Debió habérseme caído al perseguirme.
Copy !req
358. Muy bien. Está justo aquí.
Copy !req
359. Bien. Llegaron los bocadillos.
¿Quién tiene hambre?
Copy !req
360. ¡Regresa aquí!
Copy !req
361. ¡Mierda!
Copy !req
362. ¡Ven aquí!
Copy !req
363. Luke, mira esta mierda.
Copy !req
364. ¡Detente!
Copy !req
365. - ¡Regresa acá!
- Mierda.
Copy !req
366. Deberíamos estar drogados
para esta mierda.
Copy !req
367. No, espera.
Copy !req
368. - ¡Púdrete, amigo!
- El auditorio.
Copy !req
369. - ¿Qué? Por Dios.
- Vamos.
Copy !req
370. Enseñar puede parecer
un trabajo solitario...
Copy !req
371. porque solo son ustedes y su clase,
tratando de educar...
Copy !req
372. pero podemos usar
el trabajo en equipo...
Copy !req
373. ¡Detengan la reunión!
Copy !req
374. ¡Dascious! ¡Sal de inmediato de ahí!
Copy !req
375. - Dascious está aquí, en la escuela.
- Solo déjame decir una cosa.
Copy !req
376. Belinda, sé que...
sé que la cagué en el pasado.
Copy !req
377. Mal.
Copy !req
378. El hecho es que...
Copy !req
379. te fallé como esposo...
Copy !req
380. y por ello me disculpo.
Nunca me lo perdonaré.
Copy !req
381. Pero, por favor.
Copy !req
382. Por favor, no me dejes
fallarle a mis hijos.
Copy !req
383. Genial. Drogándose en propiedad escolar.
Copy !req
384. La única razón por la que no los expulso...
Copy !req
385. es porque no vienen
a esta escuela. Me mintieron.
Copy !req
386. Ahora, vamos. Bajen de ahí en este momento.
Copy !req
387. Bajaremos si tú te fumas esto.
Copy !req
388. Vamos.
Copy !req
389. Vamos. Vamos.
Copy !req
390. Solo lanza... solo...
¿puedes lanzarlo, por favor? Lánzalo.
Copy !req
391. Bien. De acuerdo. Estoy drogado.
¿Eso te hace sentir mejor?
Copy !req
392. Ahora bajen. Su mamá irá a la oficina
en cualquier momento.
Copy !req
393. Cien dólares.
Copy !req
394. - Ocho dólares.
- Cien dólares.
Copy !req
395. Les daré 16 dólares y no más.
Copy !req
396. Cien dólares.
Copy !req
397. Bien. 19,50 y es mi última y final oferta.
Copy !req
398. Cien dólares. Estaba
pensando en cien dólares.
Copy !req
399. ¡Mierda!
Copy !req
400. Quiero creerte,
Dascious, en serio.
Copy !req
401. Pero esos chicos no pueden
no ver lo que ya vieron.
Copy !req
402. - Le vieron el pene.
- ¿Recuerdas cómo lloraron?
Copy !req
403. Pero sé que un hombre
necesita a sus hijos.
Copy !req
404. Y supongo que ellos
te necesitan también.
Copy !req
405. No puedes regresar a vivir con nosotros...
Copy !req
406. pero no puedo controlar quien
se hospeda en el Aristocrat Inn.
Copy !req
407. ¿Hablas en serio?
Copy !req
408. Así es.
Copy !req
409. Ahora sal de ahí para
ir por nuestros hijos.
Copy !req
410. No entiendo qué pasa.
Copy !req
411. Lee, será mejor que te prepares.
Copy !req
412. Mamá Osa va de regreso a la oficina.
Copy !req
413. - ¿Qué? ¿Ahora?
- Sí, ahora. ¿Dónde estás?
Copy !req
414. - ¡Bien, muévanse! ¡Muévanse, muévanse!
- Eso intento.
Copy !req
415. - ¿Qué hacen?
- Estamos descansando.
Copy !req
416. Su madre va de camino
a la oficina ahora...
Copy !req
417. y si no estamos sentados
en esa oficina cuando ella llegue...
Copy !req
418. nos dejara negro el culo a todos.
Copy !req
419. - ¡Muévanse!
- Mierda.
Copy !req
420. ¡Levántense!
¡Mamá Osa va en camino!
Copy !req
421. - De acuerdo. Me da gusto verte.
- Sí, es bueno verte también.
Copy !req
422. - ¿Nos tomamos de la mano?
- No creo que sea una buena idea.
Copy !req
423. Entiendo. Esperen,
necesito un poco de agua.
Copy !req
424. Nos va a matar.
Copy !req
425. Mierda. Tenía mucha sed.
Copy !req
426. Un poco más.
Copy !req
427. - De hecho, ¿saben? Creo que...
- Por aquí.
Copy !req
428. No le mostramos el salón de música.
Podemos ir a verlo rápido.
Copy !req
429. No, creo que podemos olvidarlo.
Dascious, ven por aquí.
Copy !req
430. ¡Rápido! ¡Arriba!
Copy !req
431. Es por acá, estúpido pedazo de mierda.
Copy !req
432. Más rápido o nos vamos a morir aquí.
Copy !req
433. "Y en ese momento, Pinocho se despertó...
Copy !req
434. y abrió sus ojos".
Copy !req
435. - Niños.
- Hola, B.
Copy !req
436. Alguien vino a verlos.
Copy !req
437. Niños, denle un abrazo
a su padre. Vengan aquí.
Copy !req
438. ¡Hola!
Copy !req
439. Cómo has crecido.
Copy !req
440. En verdad agradezco nuestra charla.
Copy !req
441. Sí, yo también.
Copy !req
442. ¿Cómo les va? Por Dios.
Copy !req
443. Espera, Russell.
Copy !req
444. - ¿Cómo te fue?
- Bien.
Copy !req
445. No tuvimos ningún problema.
Copy !req
446. Tus hijos son unos ángeles.
Copy !req
447. Eres un maldito mentiroso.
Copy !req
448. - Vamos. Vamos.
- Gracias.
Copy !req
449. Aquí estás.
Copy !req
450. - Te he buscado por todas partes.
- Hola.
Copy !req
451. Solo terminando con esta mierda.
Copy !req
452. - ¿Qué es eso?
- Es mi libro.
Copy !req
453. Pensé que tal vez quisieras leerlo.
Copy !req
454. Sí, me encantaría. Es un honor.
Copy !req
455. Recuerda que aún es un borrador.
Digo, todo lo del Rey Olgar...
Copy !req
456. y Favian el cazador tiene
que mejorarse un poco pero...
Copy !req
457. no sé, tal vez te agrade Bluffin.
El mago.
Copy !req
458. Bluffin, el mago.
Eso suena fascinante.
Copy !req
459. Debes saber que no leo muy rápido así
que si me toma tiempo leerlo...
Copy !req
460. - ... espero que no te ofendas.
- No. Toma tu tiempo. No hay prisa.
Copy !req
461. Sí.
Copy !req
462. En mi opinión...
Copy !req
463. quiero que sepas que...
Copy !req
464. creo que eres...
una multitalentosa y extraordinaria...
Copy !req
465. - Bajaré tu libro, ¿bien?
- Sí.
Copy !req
466. Mira a esta máquina del amor.
Puras sonrisas.
Copy !req
467. Creo que me sirvió.
Copy !req
468. No fue tan mal día del maestro
después de todo, ¿verdad?
Copy !req
469. - No.
- Espera. Esta perra.
Copy !req
470. Hola, Gale. Guarda tus llamadas
para alguien más...
Copy !req
471. acabo de besar a la maestra más hermosa
de la escuela y ya superé a mi hija.
Copy !req
472. Neal, basta. Janelle tuvo un accidente.
Estamos en el hospital.
Copy !req
473. ¿Qué? ¿Está bien?
Copy !req
474. No, ella está bien.
Solo te necesita.
Copy !req
475. - Ella está preguntando por ti.
- ¿Ella me necesita?
Copy !req
476. ¿Gamby?
Copy !req
477. ¡Gamby!
Copy !req
478. ¿Qué carajos, Gamby?
Copy !req
479. Ella dio la vuelta muy rápido y...
Copy !req
480. - Papá.
- Cariño. Está bien. Está bien.
Copy !req
481. Aquí estoy. Aquí estoy, mi cielo.
Copy !req