1. ¡Súbele al volumen!
Copy !req
2. Lee.
Copy !req
3. - Lee.
- ¿Qué? Estoy durmiendo.
Copy !req
4. - Jackie está entrenando otra vez.
- Ponte los tapones que te compré.
Copy !req
5. Lo hice. Siempre se me caen.
Copy !req
6. Por favor, Lee.
Está muy alto.
Copy !req
7. ¿Puedes ir allá?
Copy !req
8. Está teniendo
el más increíble sueño.
Copy !req
9. No puedo creer que
no puedas ponerte los tapones.
Copy !req
10. ¡Carajo! ¡Sí!
Copy !req
11. ¡Mierda! ¡Sí!
Copy !req
12. ¡Mierda! ¡Sí!
Copy !req
13. ¡Oye, Jackie!
Copy !req
14. ¡Amigos!
Copy !req
15. ¿Qué pasa, Lee?
Copy !req
16. ¿Cómo va... el entrenamiento?
Copy !req
17. Rutina de piernas. No es mi favorita,
pero aun así hay que hacerla, ¿no?
Copy !req
18. Absolutamente.
Hay que hacerla, ¿cierto?
Copy !req
19. Oye... Creo que ya
hablamos de esto pero...
Copy !req
20. Cuando estén haciendo esto...
Copy !req
21. ¿les molestaría cerrar
las puertas del garaje?
Copy !req
22. Mi esposa se pone loca...
Copy !req
23. con dormir ocho horas.
Copy !req
24. Yo puedo dormir con lo que sea.
Copy !req
25. La verdad... tengo que
dejarlas abiertas, amigo.
Copy !req
26. Por el aire fresco, ¿sabes?
Copy !req
27. Apuesto a que
se encierra el calor...
Copy !req
28. con todo lo que
ustedes están sudando...
Copy !req
29. pero... tal vez puedan
hacerlo dentro de la casa.
Copy !req
30. - Disfrutar del aire acondicionado.
- Lee.
Copy !req
31. Creo que puedo hacer lo que quiera
en mi propio garaje, ¿no crees?
Copy !req
32. Seguro, Jackie.
No estoy diciendo eso.
Copy !req
33. Si de eso se trata,
tú estás traspasando.
Copy !req
34. Te estoy jodiendo, amigo.
Copy !req
35. - Te asustaste, te asustaste.
- No me asusté.
Copy !req
36. - Sí, es cierto.
- No, no es cierto.
Copy !req
37. - Hijo de perra.
- Bien hecho, amigo.
Copy !req
38. - ¡Te asustaste!
- ¡No puedo respirar!
Copy !req
39. No puedo respirar.
Copy !req
40. - ¡Maldición!
- ¡No puedo respirar!
Copy !req
41. Trataste de tocarme el pene.
Copy !req
42. - No, no lo hice.
- Sí lo hiciste. Trataste de masturbarme.
Copy !req
43. ¿Por qué trataría de tocar tu pene, Jack?
Copy !req
44. - Tengo la mía. No traté de tocarte.
- Lo que tú digas, princesa.
Copy !req
45. Hola, chinas.
¿Cómo están?
Copy !req
46. Bien. Ya estuviste
aquí demasiado.
Copy !req
47. Tú fuera.
Copy !req
48. Tú fuera, por favor. Largo.
Copy !req
49. Buenas noches.
Copy !req
50. ¡Sí! ¡Carajo! ¡Sí!
Copy !req
51. ¡Carajo! ¡Sí!
Copy !req
52. Vayan avanzando, amigos.
Copy !req
53. Vamos. Macarrón con queso.
Copy !req
54. Tomen su porción y continúen.
Bien hecho.
Copy !req
55. ¿Qué pasa, señor Gamby?
Copy !req
56. ¿Qué hará este fin de semana?
Copy !req
57. Es un placer hablar
con usted, señor Gamby.
Copy !req
58. - Señorita Snodgrass.
- Hola.
Copy !req
59. Toma una charola y acompáñame.
Copy !req
60. - No harás fila.
- Bien.
Copy !req
61. Sí. Habrá un simulacro.
Copy !req
62. Sí. No debo decir que es un simulacro
pero es un simulacro.
Copy !req
63. No quiero que te asustes, es todo.
Copy !req
64. Te agradezco que me cuides.
Copy !req
65. Sé qué harías lo mismo por mí.
Copy !req
66. Mantengan la línea, todos.
Copy !req
67. Esperen su turno. Atrás, atrás.
Copy !req
68. Dayshawn, creo que ella
quiere una comida caliente.
Copy !req
69. - Muy bien.
- Gracias, Dayshawn. Sí.
Copy !req
70. - Seguro.
- De acuerdo.
Copy !req
71. Cuiden las puertas.
Cuiden las puertas.
Copy !req
72. Avancen. La escuela se incendia.
Copy !req
73. Los niños lentos primero,
los problemáticos al final.
Copy !req
74. Encuentren a sus compañeros,
a sus maestros. Pongan su trasero en línea.
Copy !req
75. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
76. - Vamos.
- Como si su vida dependiera de ello.
Copy !req
77. ¿Para qué traen sus libros?
Copy !req
78. Hagan una línea, maldita sea.
Copy !req
79. Quiero líneas rectas, ahora mismo.
Copy !req
80. En un fuego real, o si una organización
terrorista nos ataca...
Copy !req
81. necesitamos identificar
quien nos falta...
Copy !req
82. quien se quemó, y quien murió
dentro de la escuela.
Copy !req
83. Muy bien.
Doce minutos, 46 segundos.
Copy !req
84. Sé que parece mucho tiempo pero es
bastante bueno para ser noviembre.
Copy !req
85. ¿Sabes? Estoy muy impresionado
con el trabajo pero debemos...
Copy !req
86. Espera un segundo.
Demetrius Todd.
Copy !req
87. ¡Demetrius! Baja ese teléfono ahora.
Copy !req
88. Si fuera una emergencia,
¿cómo oirás lo que digo...
Copy !req
89. si estás hablando por teléfono?
Copy !req
90. Mi mamá me llama.
Copy !req
91. No me importa si es
la reina de Inglaterra.
Copy !req
92. ¿Bien? Cuelga el teléfono ahora mismo.
Copy !req
93. No me veas feo o golpearé ese teléfono.
Copy !req
94. Una semana de castigo por el teléfono.
Copy !req
95. Y una semana más por verme feo.
Copy !req
96. Arregla esa cara.
Copy !req
97. Arregla esa cara ahora mismo...
Copy !req
98. ¿me escuchaste?
Copy !req
99. Marcus Byrd,
¿qué hay de divertido?
Copy !req
100. Súbete los pantalones.
Copy !req
101. ¡Luces como un payaso!
Copy !req
102. Señor Gamby, ¿a cuántos estudiantes...
Copy !req
103. suspendiste el año pasado?
Copy !req
104. - ¿En la escuela o por completo?
- A 51 estudiantes.
Copy !req
105. No me dejaste adivinar.
Iba a decir que a 45.
Copy !req
106. Y 183 castigos y...
Copy !req
107. 4 expulsiones.
Copy !req
108. Los números son bastante altos.
Copy !req
109. Sí, tal vez más altos que lo usual.
Copy !req
110. Tuvimos un muy mal grupo el año pasado.
Copy !req
111. ¿Crees que obtienes resultados
positivos con estos métodos?
Copy !req
112. ¿Los chicos cambian
cuando regresan del castigo?
Copy !req
113. Digo, los que son listos lo hacen.
Copy !req
114. Pero hay algunos que
tienen obscuridad en el corazón.
Copy !req
115. Señor Gamby, vamos a intentar algo nuevo.
Copy !req
116. Vamos a darle un cambio.
Copy !req
117. Desde ahora, ninguna suspensión...
Copy !req
118. ningún castigo y
por supuesto ninguna expulsión.
Copy !req
119. Bueno, esas son todas las reglas
para disciplinar a los jóvenes, así que...
Copy !req
120. Se volverán salvajes pero
parece ser una gran idea.
Copy !req
121. Vamos a tratar un método
llamado "justicia restaurativa".
Copy !req
122. En lugar de castigar el mal comportamiento,
vamos a juntar a los infractores...
Copy !req
123. y les daremos un espacio sin prejuicios
llamado el "Cuarto Circular".
Copy !req
124. - Señorita Swift.
- Sí.
Copy !req
125. ¿Puede buscar el precio de...?
Copy !req
126. ¿Puede buscar el precio
de sillas tipo puf...
Copy !req
127. - ... un sistema de audio y...
- Bien.
Copy !req
128. - ... y una máquina de palomitas?
- Bien. Genial.
Copy !req
129. No sé si hablas en serio ahora.
Copy !req
130. ¿Silla y una máquina de palomitas?
Copy !req
131. Relájate, señor Gamby.
Copy !req
132. Será bueno para ti también.
Copy !req
133. No tendrá que estar
gritándole a todo mundo.
Copy !req
134. No te rías, Swift.
No es gracioso.
Copy !req
135. Puede reírse todo lo
que quiera, señor Gamby.
Copy !req
136. - Bueno, esa es una falta de respeto a...
- No exageres y cálmate.
Copy !req
137. Gracias.
Copy !req
138. Y quiero...
Copy !req
139. ¿La estás amenazando?
Copy !req
140. No, el lápiz se rompió.
Copy !req
141. Esa maldita mujer.
Copy !req
142. ¿Cómo se atreve a hacerme sentir...
Copy !req
143. que debo tener cuidado
sobre mi puto registro?
Copy !req
144. La veía y pensaba:
Copy !req
145. "¿Sabes lo que haría Lee Russell ahora?".
"Apuesto todo mi dinero a...
Copy !req
146. que Lee Russell le golpearía la
puta cara". ¿Y sabes qué? yo estuve...
Copy !req
147. - ¿Hablas en serio ahora?
- Tampoco podía creerlo.
Copy !req
148. Ya me cansé de su mierda.
Copy !req
149. ¿Te estás quejando...
Copy !req
150. de que Belinda Brown sea mala contigo?
Copy !req
151. Sí. Ya me cansé de ello.
Copy !req
152. - Russell.
- Tú hiciste esto, puto pedazo de mierda.
Copy !req
153. La teníamos derrotada...
Copy !req
154. a punto de salir y tú...
Copy !req
155. tuviste miedo.
Copy !req
156. Debimos acabar con ella...
Copy !req
157. cuando tuvimos la oportunidad y ahora
estamos peor que cómo empezamos, Gamby.
Copy !req
158. ¿Dónde está mi puto cigarrillo?
Copy !req
159. Creo que esa es una injusta
interpretación de la situación.
Copy !req
160. Si me preguntas, ya sabes...
Tuvimos cierto éxito.
Copy !req
161. ¿Sabes? Yo... tengo...
Copy !req
162. tengo mucha mierda
en este momento...
Copy !req
163. en mi vida, Gamby,
y en verdad me serviría...
Copy !req
164. A ti ni siquiera te importa.
Copy !req
165. Sí me importa, Russell.
Copy !req
166. - Somos socios.
- No lo somos. No somos socios.
Copy !req
167. Al carajo con esta sociedad.
Copy !req
168. Conseguiré a un nuevo socio.
Copy !req
169. Alguien que si me ayude
a hacer las cosas.
Copy !req
170. Alguien que no sea un puto marica.
Copy !req
171. - ¿Un puto marica?
- Un puto marica con bigote.
Copy !req
172. ¿Es lo que crees que soy?
Yo quemé su maldita casa.
Copy !req
173. No lo hiciste. Yo inicié ese incendio...
Copy !req
174. y tú huiste.
Copy !req
175. Solo eres un gordo...
Copy !req
176. narcisista, egoísta y puto zoquete.
Eso es lo que eres...
Copy !req
177. con tu estúpido corte
de cabello y orejas.
Copy !req
178. ¡Basta! Ya fue suficiente.
Copy !req
179. - No me toques.
- No puedes solo insultarme.
Copy !req
180. Ya me cansé de que
siempre me estés jodiendo.
Copy !req
181. Hay mierda sobre ti que creo que
es asquerosa. Tu maldita voz.
Copy !req
182. Pareces una perra histérica todo el tiempo.
Copy !req
183. ¿Sabes qué? Si tienes
tantos problemas conmigo...
Copy !req
184. pues púdrete.
Ya acabé contigo.
Copy !req
185. - ¿Se acabó?
- Sí. Sí se acabó.
Copy !req
186. No era una puta pregunta.
Era retórica.
Copy !req
187. Ya estoy hasta aquí de ti.
Copy !req
188. Hasta aquí. Se acabó.
Copy !req
189. Al carajo...
Copy !req
190. - ... se acabó.
- Sí, porque yo digo que se acabó.
Copy !req
191. Yo soy quien dice que se acabó.
Copy !req
192. Yo lo dije primero.
Copy !req
193. Solo repites todo lo que digo,
maldito ruiseñor.
Copy !req
194. Bueno, diré algo que
tú no has dicho.
Copy !req
195. Espero que te mueras, perra.
Copy !req
196. Tú ya estás muerto.
Ya eres un puto cadáver.
Copy !req
197. Dices eso pero...
Copy !req
198. yo estoy vivo porque estoy aquí parado.
Tú eres el que se está yendo.
Copy !req
199. Jódete. Tú estás muerto.
Copy !req
200. Te veré en el puto infierno. Algún día.
Copy !req
201. Sigue caminando, mariquita.
Copy !req
202. Bien, Russell, lárgate.
Copy !req
203. Perra.
Copy !req
204. Perra estúpida.
Copy !req
205. Russell, ¿tienes tu radio? Regresa.
Copy !req
206. Vamos, Russell, regresa.
Copy !req
207. Hablemos un poco sobre esto.
Copy !req
208. Las cosas se salieron un poco de control.
Copy !req
209. Es Jackie otra vez.
Copy !req
210. ¿Cuándo es mi turno, Christine?
Copy !req
211. ¿Cuándo voy a poder relajarme?
Copy !req
212. Por favor.
Copy !req
213. Mi-Cha. Mi-Cha, deja
que los demás hablen.
Copy !req
214. Muy bien, ya me harté.
Ya me harté. Se lo advertí.
Copy !req
215. Si me obligas,
esto es lo que obtienes.
Copy !req
216. Sí, soy Lee Russell...
Copy !req
217. y quiero reportar un disturbio.
Copy !req
218. No, no en mi casa.
La del vecino.
Copy !req
219. ¿Quién tiene los músculos
ahora, idiota?
Copy !req
220. Yo los tengo. Así es.
Copy !req
221. No quieres meterte
Con Lee Russell
Copy !req
222. Porque tengo los músculos
Copy !req
223. Atrapado
Fui atrapado por Lee Russell
Copy !req
224. Fui atrapado
Copy !req
225. Atrapado por Lee Russell
Copy !req
226. ¿Quién envió a la policía?
Copy !req
227. Lee Russell, fui yo
Copy !req
228. Estás atrapado
Copy !req
229. Estás atrapado
Copy !req
230. Estás atrapado por Lee Russell
Copy !req
231. Estás atrapado
Copy !req
232. Pon eso en tu puto
estéreo y tócalo.
Copy !req
233. Aaron Jeffries, alégrate de que
Travis Knight aún este vivo.
Copy !req
234. Si le hubieras golpeado
bien en la sien...
Copy !req
235. habría sido homicidio y
serías juzgado como adulto.
Copy !req
236. Así que ahora esto me pertenece.
Copy !req
237. Una infracción como esta asegurará
que no entres a la universidad.
Copy !req
238. Pero supongo que
tú no iras a la universidad.
Copy !req
239. Eres un maldito idiota,
al igual que tu hermano.
Copy !req
240. Es la verdad. Tú y tu hermano...
Copy !req
241. son los campesinos incestuosos
más tontos que conozco.
Copy !req
242. ¿Entiendes? Bien.
Copy !req
243. El círculo se cerró.
Copy !req
244. Bien. No es exactamente cómo
vamos a hacer las cosas aquí...
Copy !req
245. así que regresemos un poco.
Copy !req
246. ¿Por qué no empezamos
la discusión de forma amable?
Copy !req
247. ¿Cómo? ¿Haciendo
como que es falso?
Copy !req
248. Habla con ellos con respeto. Como iguales.
Copy !req
249. Tú marcas el tono aquí.
Copy !req
250. ¿Por qué no le preguntas a Aaron...
Copy !req
251. que fue lo que dijo
Travis que le molestó?
Copy !req
252. Bien. Dilo.
Copy !req
253. Me pregunto cómo sabe su pene.
Copy !req
254. Muy bien. ¿Por qué era importante...
Copy !req
255. para ti saber esa información?
Copy !req
256. Porque solía salir con Megan
y ahora él sale con Megan.
Copy !req
257. Así que pensé:
"A qué sabe mi pene?"
Copy !req
258. No sé bien qué
tratamos de averiguar aquí.
Copy !req
259. ¿Así es cómo se supone
que debe ser el círculo?
Copy !req
260. ¿Nos sentamos a discutir
el sabor del pene de estos jóvenes?
Copy !req
261. Tal vez. Este es el principio.
Copy !req
262. Están siendo honestos.
Copy !req
263. Ahora, ¿por qué no le preguntas
a Travis si está dolido...
Copy !req
264. porque Aaron ahora sale con Megan?
Copy !req
265. ¿Te duele que ahora
ellos sean novios?
Copy !req
266. Mierda.
Copy !req
267. No lo sé.
Copy !req
268. Tal vez.
Copy !req
269. Creo que es momento
de las palomitas.
Copy !req
270. - ¿Ustedes hacen Shampoo?
- Sí.
Copy !req
271. Serían el Warren Beatty perfecto.
Copy !req
272. Sí. Sí, podrías hacerlo.
Copy !req
273. - Hola, Gamby.
- Hola, Neal.
Copy !req
274. No te he visto
mucho hoy, Russell.
Copy !req
275. Bueno, aquí he estado.
No sé qué has estado haciendo.
Copy !req
276. - Vamos a que nos corten el cabello.
- ¿Cortes de cabello?
Copy !req
277. Sí. Seychelles conoce a
un estilista muy bueno.
Copy !req
278. Sí. Lo hace todo con tijeras. No usa
la máquina en ningún momento.
Copy !req
279. - En ningún momento.
- ¿Y eso qué?
Copy !req
280. Mi estilista hace lo mismo.
Copy !req
281. Bien. Buen corte de cabello.
Copy !req
282. - ¿Está todo bien, Gamby?
- Todo está genial.
Copy !req
283. - No esperaste mucho, ¿cierto?
- No estoy seguro de que estás hablando.
Copy !req
284. Haz lo que quieras.
Está bien. No me importa.
Copy !req
285. Qué interesante elección.
Copy !req
286. ¿No tienes nada mejor que hacer...
Copy !req
287. que solo molestar a las personas
todo el tiempo como una mosca?
Copy !req
288. Volando por doquier.
Copy !req
289. Basta. Ya.
Copy !req
290. Tengo mucho que hacer.
Copy !req
291. Voy a cumplir mis metas.
Tú diviértete...
Copy !req
292. - ... con tu amigo artista aquí.
- Lo haré.
Copy !req
293. - Bien, espero que lo hagas.
- Lo haré.
Copy !req
294. - Pues hazlo. No me importa.
- Lo haré.
Copy !req
295. Genial. Fantástico.
No te veré otra vez.
Copy !req
296. No volveré a hablarte en la vida.
Copy !req
297. ¿Qué está pasando ahora?
Copy !req
298. Nada. Solo está siendo un fenómeno.
Copy !req
299. Vamos, Seychelles.
Copy !req
300. - Tú eres el fenómeno.
- Tú lo eres.
Copy !req
301. Tú lo eres.
Eres un fenómeno.
Copy !req
302. - Me parezco a Warren Beatty, ¿un poco?
- Por la esquina de mi ojo.
Copy !req
303. Y me he acostado con...
Copy !req
304. - ... tantas mujeres como él.
- ¿Sí?
Copy !req
305. Supermercado
Copy !req
306. México.
Copy !req
307. - Taco.
- Hola, vecinas.
Copy !req
308. Jackie. Hola.
Copy !req
309. Hola, Mi-Cha.
Copy !req
310. Vi que entraban mientras conducía.
Copy !req
311. Pensé que será
una oportunidad para hablar.
Copy !req
312. ¿Sobre qué?
Copy !req
313. Lee me dijo que no
has dormido bien últimamente.
Copy !req
314. Sí, solo cuando
ustedes entrenan tarde.
Copy !req
315. Usualmente no es tan malo.
Copy !req
316. Creo que no estas acostumbrada
a los ruidos que hacen los hombres...
Copy !req
317. cuando fortalecen
su cuerpo, ¿cierto?
Copy !req
318. Bien. Hable español.
Nada de esa mierda coreana.
Copy !req
319. - No quiero escucharlo.
- Muy bien, Jackie.
Copy !req
320. No tenemos tiempo de platicar ahora.
Copy !req
321. Un consejo amable...
Copy !req
322. No vuelvan a llamar a la policía.
Copy !req
323. Odio a la policía.
Copy !req
324. Tenemos que irnos.
Copy !req
325. Una cosa más.
Copy !req
326. Traten de sonreír más.
Hace que se vean mejor.
Copy !req
327. Solo digo.
Copy !req
328. De seguro lo estás exagerando.
Copy !req
329. Es un pueblo pequeño.
¿A quién le importa?
Copy !req
330. Se encontraron en el supermercado.
Copy !req
331. No es que las siguiera ahí.
Copy !req
332. Dijo que me vio en el estacionamiento
y me siguió adentro.
Copy !req
333. ¿Te cortaste el cabello?
Copy !req
334. Sí, lo hice.
Copy !req
335. Con un amigo.
¿A quién le importa?
Copy !req
336. Concéntrate lo que te está jodiendo...
Copy !req
337. y con lo que arruinas
mi cena, por Dios.
Copy !req
338. Se molestó porque
llamarás a la policía.
Copy !req
339. No sé qué va a hacer, Lee.
Copy !req
340. Mi-Cha está molesta.
Copy !req
341. Tienes que ir a disculparte.
Copy !req
342. Acabo de entrar,
literalmente, Christine.
Copy !req
343. Mis pies me están matando.
Copy !req
344. Bien.
Copy !req
345. ¡Bien!
Copy !req
346. Maldita perra.
Copy !req
347. ¡Carajo! ¡Sí!
Copy !req
348. Jackie.
Copy !req
349. Hola. Oye...
¿tienes un segundo?
Copy !req
350. ¿Qué?
Copy !req
351. Jackie, quiero
aclarar las cosas aquí.
Copy !req
352. No era mi intención molestarte...
Copy !req
353. con todo el asunto del ruido.
Copy !req
354. Solo era una sugerencia.
Copy !req
355. Y tengo entendido que...
Copy !req
356. La policía vino aquí la otra noche.
Copy !req
357. Jackie, yo no tuve
nada que ver con eso.
Copy !req
358. Pero esta es la cosa.
Copy !req
359. Christine dijo que hoy habías sido
un poco agresivo con ella en la tienda.
Copy !req
360. Ya lo sé.
Yo estoy casada con ella.
Copy !req
361. Créeme, sé que tiende a exagerar.
Copy !req
362. Tú eres todo un caso
con tus quejas, ¿lo sabías?
Copy !req
363. ¿Crees que me gusta vivir
al lado de ustedes tres?
Copy !req
364. El otro día vi a tu suegra hurgando
en mi basurero, como una puta refugiada.
Copy !req
365. ¿Cómo cocina tu esposa?
El olor de su maldita cocina...
Copy !req
366. llega hasta mi patio
a cada noche.
Copy !req
367. Bien. Bien, bien, ya fue
suficiente de hablar así.
Copy !req
368. - Dejemos a mi esposa fuera de esto.
- Tu esposa.
Copy !req
369. Eso es gracioso.
Copy !req
370. Dime, ¿de qué revista
pornográfica la ordenaste?
Copy !req
371. Dije que fue suficiente.
Copy !req
372. Aléjate de mi propiedad, Lee.
Copy !req
373. No te lo volveré a advertir.
Copy !req
374. Ve a casa.
Copy !req
375. Te lo advertí.
Copy !req
376. Me pusiste a prueba.
Copy !req
377. Buenas noches, termita.
Copy !req
378. Gamby.
Copy !req
379. ¿Estás bien?
Copy !req
380. Te ves tenso.
Copy !req
381. Molesto.
Copy !req
382. Estoy bien.
Copy !req
383. Espero con ansia ir a la escuela...
Copy !req
384. a no castigar a
los chicos todo el día.
Copy !req
385. No puedes entrar a la escuela
con esta energía negativa, Gamby.
Copy !req
386. No sé a qué te refieres con energía
negativa. No tengo energía negativa.
Copy !req
387. ¿Sabes qué truco hacia cuando me sentía
agobiada y molesta?
Copy !req
388. Me estacionaba en el último
lugar del estacionamiento...
Copy !req
389. y en esa larga caminata
relajaba mi mente...
Copy !req
390. y ajustaba mi actitud.
Copy !req
391. Bueno, suena a una gran técnica.
La recordaré para la próxima vez.
Copy !req
392. ¿Por qué no lo intentas ahora?
Copy !req
393. ¿Quieres que vaya al final
del estacionamiento?
Copy !req
394. Quiero que ajustes tu actitud.
Copy !req
395. ¿Lo ves? ¿Qué tal?
Copy !req
396. Bien. Me siento genial.
Gracias.
Copy !req
397. ¿Dónde compraste esa bufanda?
Copy !req
398. - Por catálogo.
- ¿Por catálogo?
Copy !req
399. Porque no tienen esa clase
de cosas aquí, ¿cierto?
Copy !req
400. Mira esos estúpidos cortes.
Copy !req
401. Hace que la cara de Russell
se vea gorda y abultada.
Copy !req
402. Y Seychelles, que enorme idiota.
Copy !req
403. Si es un corte de cabello horrible.
Copy !req
404. - Oiga, ¿se encuentra bien, señor Gamby?
- Estoy bien.
Copy !req
405. Me parecen graciosas todas las personas
en esta escuela que no están bien.
Copy !req
406. Déjeme preguntarle algo...
Copy !req
407. - ... y sea honesto, ¿sí?
- Sí, claro. Adelante.
Copy !req
408. ¿Se está cogiendo al señor Russell?
Copy !req
409. ¿Qué yo qué al señor Russell?
Copy !req
410. No lo juzgo por tener sexo gay.
Copy !req
411. Solo digo que hacen una bonita pareja.
Copy !req
412. La forma en cómo se van al bosque
todo el tiempo...
Copy !req
413. Primero que nada,
no soy gay, Dayshawn.
Copy !req
414. Segundo, yo nunca voy
al maldito bosque.
Copy !req
415. Todos saben eso sobre mí.
Copy !req
416. Yo vi cómo iba al bosque ayer.
Copy !req
417. Bien, sí, fui al bosque ayer.
Copy !req
418. Se me olvidó.
Es la única vez que he ido.
Copy !req
419. Y Russell no está ahí. Me fui yo solo.
Copy !req
420. Con razón está triste.
Tiene roto el corazón.
Copy !req
421. Ocúpate de tus putos asuntos, Dayshawn.
Copy !req
422. Toma la basura,
lárgate de aquí ahora.
Copy !req
423. Deja de acusarme de ir al bosque.
Copy !req
424. Resista, señor Gamby.
Copy !req
425. Eres un idiota, Dayshawn.
Copy !req
426. Nunca me cogería a ese hombre.
Copy !req
427. Qué macho idiota.
¿Por qué no llamaste a la policía?
Copy !req
428. Ya lo intenté.
No pueden hacer nada.
Copy !req
429. Honestamente, estoy pensando
comprar un arma y dispararle.
Copy !req
430. O ir con la I.S.S. y pagarles para
que esos degenerados lo hagan.
Copy !req
431. - Lee...
- No hablo en serio.
Copy !req
432. Cielos.
Copy !req
433. Pero apesta, Martin.
¿Qué harías...
Copy !req
434. si tu musculoso vecino
te estuviera acosando?
Copy !req
435. ¿Músculos?
¿Parece fisicoculturista?
Copy !req
436. Bueno, no como...
un montón de músculos.
Copy !req
437. No malentiendas, él es fuerte.
Copy !req
438. Se ejercita mucho y
se ve bien con su playera.
Copy !req
439. Bien, así que está... bien formado...
Copy !req
440. como un luchador de
la vieja escuela. Como...
Copy !req
441. Eso creo.
Copy !req
442. No diría que está bien formado.
Es... solo... grande, ¿sabes?
Copy !req
443. No tiene mucha definición.
Copy !req
444. Bien, parece fortaleza de granero.
Copy !req
445. ¿Qué pasa con sus tríceps?
Copy !req
446. Esos músculos te dan una idea...
Copy !req
447. Por Dios, Martin, olvida
los putos músculos.
Copy !req
448. Estás pensando en
los detalles equivocados.
Copy !req
449. Tú fuiste el que mencionó los músculos.
Copy !req
450. No me culpes de esto a mí.
Deja de ser un maricón.
Copy !req
451. ¿Disculpa?
Copy !req
452. - ¿Qué pasa?
- ¿Cómo acabas de llamarme?
Copy !req
453. - Yo no... ¿dije algo...? Yo...
- Esa palabra.
Copy !req
454. - Yo no dije nada.
- Esa palabra.
Copy !req
455. Tú...
Copy !req
456. Necesitamos seguir caminando
y quemar calorías. Vamos.
Copy !req
457. No hay nada que me desagrade más...
Copy !req
458. que una mujer que engaña.
Copy !req
459. Puede ser con su esposo
o en un examen de matemáticas.
Copy !req
460. Todo es igual de asqueroso para mí.
Copy !req
461. Quiero que ambas me digan dónde creen...
Copy !req
462. que estarán en 5 años...
Copy !req
463. y cómo es que hacer trampa
en este examen las ayudara a llegar ahí.
Copy !req
464. - Tracy Parks, empezaremos contigo.
- No lo sé.
Copy !req
465. No tienes que saberlo.
Solo haz una maldita suposición.
Copy !req
466. Inventa algo, ¿está bien?
Copy !req
467. ¿Me dan más palomitas?
Copy !req
468. ¿Quieres más palomitas?
Copy !req
469. Chicas, ¿más palomitas?
Copy !req
470. ¿Tienen hambre? ¿Sí?
Genial. Yo iré por ellas.
Copy !req
471. ¿Quieren palomitas de
la máquina de palomitas?
Copy !req
472. ¿Qué tal esto?
Copy !req
473. ¿Qué tal esto?
Las putas palomitas.
Copy !req
474. ¿Quieren palomitas?
Hay para ti.
Copy !req
475. Hay para ti.
Copy !req
476. Tomen todas las putas palomitas
que quieran comer.
Copy !req
477. ¡Palomitas!
Copy !req
478. ¿Creen que hay palomitas
y sillas cómodas en el mundo real?
Copy !req
479. No las hay. El mundo real
está lleno de maldad y mierda.
Copy !req
480. Y ustedes solo le van a añadir más a él.
Copy !req
481. Lo siento. No debí decir eso.
Copy !req
482. Es solo que tengo mis propios problemas
en mi vida y no tiene que ver con ustedes.
Copy !req
483. ¿Está bien, señor Gamby?
Copy !req
484. Me siento deprimido.
Tengo remordimiento.
Copy !req
485. Me siento desesperado.
Copy !req
486. Gracias, Beth.
Copy !req
487. Estaba trabajando en un proyecto
con un socio de negocios.
Copy !req
488. Y creí que hacíamos cosas importantes.
Copy !req
489. Pero le dio miedo y me dejo.
Copy !req
490. Ahora tengo que acabar
con el proyecto yo solo.
Copy !req
491. Es difícil.
Copy !req
492. Es difícil hacerlo solo.
Copy !req
493. Siguen golpeándome...
Copy !req
494. y ahora la escuela se derrumba.
Copy !req
495. ¿Por qué se fue su socio?
Copy !req
496. Dijo que yo... arruinaba la sociedad
porque estaba siendo egoísta...
Copy !req
497. y no lo apoyaba.
Copy !req
498. ¿Y lo hizo?
Copy !req
499. Digo, para ser honesto, sí.
Copy !req
500. Tenía dudas sobre sus tácticas e ideas,
pero, vamos, ambos somos profesionales.
Copy !req
501. Digo, ambos vamos a tener diferentes
aproximaciones a las cosas.
Copy !req
502. Tal vez solo deba tratar de hablar con él.
Explicarle cómo se siente.
Copy !req
503. Me gustaría pero... el hombre en cuestión
puede ser miserable.
Copy !req
504. No lo sabrá a menos que lo intente.
Copy !req
505. - ¿Acabas de inventarlo?
- Creo.
Copy !req
506. Sólo fue algo que pensé.
Copy !req
507. Es muy bueno.
Deberías estudiar escritura creativa.
Copy !req
508. Regreso enseguida.
Copy !req
509. Señorita Swift,
¿dónde está Russell?
Copy !req
510. No lo he visto.
Copy !req
511. ¡Jackie!
Copy !req
512. ¡Sí! ¡Así es, hijo de puta!
¡Estoy en tu propiedad ahora!
Copy !req
513. ¿Me faltas al respeto?
¿Le faltas al respeto a mi esposa?
Copy !req
514. Ya te había dicho que
bajaras el puto... volumen.
Copy !req
515. ¡Baja el volumen!
Copy !req
516. ¡Baja el volumen!
Copy !req
517. ¡Baja el volumen!
Copy !req
518. ¡Baja el volumen!
Copy !req
519. ¡Baja el volumen!
Copy !req
520. Suficiente es suficiente.
Copy !req
521. Yo no quiero... no...
no quiero lastimarte.
Copy !req
522. ¿Estás hablando en serio...
Copy !req
523. pequeña perra?
Copy !req
524. Te dije que no pisaras mi propiedad.
Tengo el derecho.
Copy !req
525. ¡Oye, oye! Ya fue suficiente.
Copy !req
526. Aléjate del señor Russell.
Copy !req
527. Déjalo en paz de inmediato.
Copy !req
528. ¿Gamby?
Copy !req
529. ¿Quién carajos eres?
¿Su novio?
Copy !req
530. No, solo soy su amigo.
Copy !req
531. Y si lo sigues pateando,
tú y yo vamos a tener que discutirlo.
Copy !req
532. ¿Qué vamos a discutir, hijo de puta?
Copy !req
533. Mis sentimientos.
Copy !req
534. Russell.
Copy !req
535. Puta madre.
Copy !req
536. Gamby.
Copy !req
537. ¿Estás bien?
Copy !req
538. Sí, sí, estoy bien.
Copy !req
539. Te debo una disculpa.
Copy !req
540. Tal vez no he sido el
mejor socio de negocios.
Copy !req
541. ¿Socio de negocios?
Copy !req
542. Socio de una sociedad.
Copy !req
543. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
544. Voy a hacer mi mejor esfuerzo.
Copy !req
545. Es solo que hace tiempo que
no he estado en una relación...
Copy !req
546. de cualquier naturaleza, con alguien,
Copy !req
547. y... olvidé como hacerlo.
Copy !req
548. No quiero acabar con Brown yo solo.
No sé si podría.
Copy !req
549. Para ser honesto, Gamby...
Copy !req
550. yo tenía mi propia mierda aquí
y me ha estado jodiendo todo.
Copy !req
551. Me desquité contigo. Lo siento.
Copy !req
552. ¿Qué hay de Seychelles?
Copy !req
553. Por favor. Que se joda
ese puto maricón.
Copy !req
554. - Que se joda todo el Departamento de Arte.
- Que se joda el Departamento de Arte.
Copy !req
555. ¿Volvemos a ser socios?
Copy !req
556. Es un compromiso.
Copy !req
557. Esos nudillos salvaron el día.
¿Los confiscaste?
Copy !req
558. Sí. Aaron Jeffries. Estudiante.
Copy !req
559. ¿Puedo verlos?
Copy !req
560. - Sí.
- Dios mío. Lee.
Copy !req
561. - ¿Qué está pasando?
- ¿Qué crees que está pasando?
Copy !req
562. - Me encargué de esta mierda.
- ¿Tú hiciste esto?
Copy !req
563. Sí, nena, lo hice.
Copy !req
564. Sí.
Copy !req
565. Mi-Cha, observa esto.
Copy !req
566. Duerme, hijo de puta.
Copy !req
567. Buen trabajo, Russell.
Copy !req