1. É assim, senhores.
Copy !req
2. Pela última vez, Old Glory...
Copy !req
3. é hasteada por estas mãos.
Copy !req
4. Devo dizer, foi uma honra.
Copy !req
5. Vai dar tudo certo.
Maria vai superar.
Copy !req
6. Sinto em deixá-los
nesta situação...
Copy !req
7. sem diretor, num momento
como esse da escola.
Copy !req
8. Mas Maria precisa de mim.
Copy !req
9. Diretor Welles, não quero
desrespeitar o momento...
Copy !req
10. mas só para saber, e esteja
à vontade para não revelar...
Copy !req
11. mas quem entrará
em seu lugar?
Copy !req
12. Lá vem o chato!
Copy !req
13. Ele não pode chorar
pela esposa moribunda?
Copy !req
14. Faça o favor.
Copy !req
15. Superintendente Haas
ainda não escolheu.
Copy !req
16. Honestamente,
não me importa quem será.
Copy !req
17. Mas lembrem-se disso.
Copy !req
18. Os estudantes são importantes,
e não vocês dois.
Copy !req
19. Boa resposta. Eu entendo.
Copy !req
20. Vai demorar para ele entender...
Copy !req
21. mas entendo perfeitamente.
É a promessa de Gamby.
Copy !req
22. - Vá para o inferno, Gamby.
- Leve-me, Lee.
Copy !req
23. - Chega!
- Chega!
Copy !req
24. - Eu que o diga.
- Dane-se!
Copy !req
25. - Dane-se você!
- Dane-se você, que gosta.
Copy !req
26. Apenas digam o juramento!
Copy !req
27. - Imbecil.
- Idiota.
Copy !req
28. Juro honrar a bandeira
dos Estados Unidos da América...
Copy !req
29. e a república que ela
representa...
Copy !req
30. uma nação sob Deus,
indivisível, com paz e justiça...
Copy !req
31. para todos.
Copy !req
32. Vou me virar agora, imbecis.
Copy !req
33. - Belo juramento, senhor.
- Muito bom mesmo.
Copy !req
34. Parem!
Copy !req
35. Mexam-se, vamos, mexam-se!
Copy !req
36. Que estupidez!
Vá à minha sala. Vamos...
Copy !req
37. Levante-se. Venha. Vá!
Copy !req
38. Querem ver briga de MMA?
Voltem às salas, selvagens!
Copy !req
39. É o último dia do diretor
e vocês fazem isso.
Copy !req
40. É falta de respeito.
Copy !req
41. Estou enojado com vocês três.
De verdade.
Copy !req
42. Veem aquele taco ali?
Copy !req
43. Era do meu pai,
quando ele era o diretor.
Copy !req
44. Se querem dar socos...
Copy !req
45. pegarei ele
e acertarei vocês.
Copy !req
46. - Só estávamos brincando.
- Cale-se, Josh.
Copy !req
47. O que houve, Matthew?
Copy !req
48. Eu ajudo! Bateram nele.
Não deu um único soco.
Copy !req
49. Srta. Snodgrass,
sei que é dramático...
Copy !req
50. uma linda mulher
testemunhar tal barbárie...
Copy !req
51. mas continuarei
a investigação, certo?
Copy !req
52. Fale, Matthew.
Copy !req
53. Josh está certo.
Estávamos brincando...
Copy !req
54. e perdemos o controle.
Copy !req
55. Certo, amarrou minhas mãos.
Copy !req
56. - Se não falar, não posso ajudar.
- Neal... Sr. Gamby?
Copy !req
57. Desculpe, mas estão
pressionam Matthew...
Copy !req
58. a não dizer nada.
Copy !req
59. Acredite, ele é
um bom estudante.
Copy !req
60. Entendo. Mas lido
com eles sempre.
Copy !req
61. Certo? Sei que é nova
e cheia de ideais...
Copy !req
62. inspirada e enérgica...
Copy !req
63. mas está fora da sua
jurisdição, certo?
Copy !req
64. Temos tolerância zero
para violência na escola.
Copy !req
65. Não importa quem começou,
todos são punidos.
Copy !req
66. Corey L., 5 dias de suspensão.
Copy !req
67. Faça mais algo de errado
e eu o expulso da escola.
Copy !req
68. Levante-se e suma.
Deveria socá-lo na boca.
Copy !req
69. Você bate que nem mulher.
Copy !req
70. Potter e Josh Props,
5 dias de detenção.
Copy !req
71. Potter, não quero vê-lo
aqui de novo, entendeu?
Copy !req
72. Josh Props, sei que irei
vê-lo de novo, até lá!
Copy !req
73. Saiam daqui.
Vocês me enojam.
Copy !req
74. - Sr. Gamby?
- Viu como foi?
Copy !req
75. Não acredito que vai
manchar a ficha de Matthew.
Copy !req
76. - Regras são regras.
- Mas se a regra for injusta...
Copy !req
77. não deveria ser obedecida.
Copy !req
78. Alguns vice-diretores
podem agir assim...
Copy !req
79. mas eu não.
Copy !req
80. Mas gostei do debate acalorado.
Copy !req
81. - É isso?
- Se não tem mais nada...
Copy !req
82. - vou checar meu e-mail.
- Até mais.
Copy !req
83. Colégio North Jackson!
Copy !req
84. Sabe o que acho?
Quer o hospital.
Copy !req
85. O que houve, Dayshawn?
Qual é a conversa entre vocês?
Copy !req
86. Quem apoiam
na corrida para diretor?
Copy !req
87. - Você sabe, apoiam você, mas...
- Mas o quê?
Copy !req
88. Não sei se gostam
tanto de você, Sr. Gamby.
Copy !req
89. Entende?
Precisam gostar de você!
Copy !req
90. Veja Lee Russell, se divertindo
com os professores.
Copy !req
91. Por que você
nunca é convidado?
Copy !req
92. Eles convidam.
Convidam sempre.
Copy !req
93. Eu prefiro não almoçar
com eles.
Copy !req
94. É um grupo de idiotas elitistas.
Copy !req
95. Prefiro gastar meu tempo
com a classe baixa...
Copy !req
96. gente da sua equipe,
Harold da manutenção.
Copy !req
97. Professores vão e vêm.
Copy !req
98. Se vocês adoecem,
quem limpa o chão?
Copy !req
99. Como as crianças comem?
Copy !req
100. Quando um adoece,
os outros dão conta.
Copy !req
101. Limpar bandejas não é difícil.
Copy !req
102. Dayshawn, ouça.
Seu serviço é muito importante.
Copy !req
103. E quando virar diretor,
farei com que finalmente...
Copy !req
104. seja respeitado.
Copy !req
105. Isso!
Vai dar-nos aumento?
Copy !req
106. Não será um aumento.
Copy !req
107. Mas farei com que...
Copy !req
108. não o desrespeitem,
como agora.
Copy !req
109. Não sabia que
me desrespeitavam, mas...
Copy !req
110. Nem todos. Eu não,
mas os estudantes...
Copy !req
111. olham para vocês
com desprezo.
Copy !req
112. Mas mudarei
a imagem de vocês.
Copy !req
113. Sim, mas pense
no aumento.
Copy !req
114. Não haverá aumento.
Não pergunte de novo.
Copy !req
115. Mas se conseguir,
eu apreciaria muito...
Copy !req
116. Jeremiah! Suba as calças!
Copy !req
117. Um aumento...
Copy !req
118. Suba as calças
e as notas sobem.
Copy !req
119. - Como eu dizia...
- Jeremiah!
Copy !req
120. Esta música é dedicada
ao diretor Welles.
Copy !req
121. Um verdadeiro herói!
Copy !req
122. ADEUS DIRETOR WELLES!
Copy !req
123. Não, não, não!
Copy !req
124. Vocês vão explicar
qual é a graça, na minha sala...
Copy !req
125. quando isso terminar, certo?
Copy !req
126. A voz dela é engraçada?
Copy !req
127. Acham engraçado ver
a Sra. Welles morrendo?
Copy !req
128. Não é engraçado.
Copy !req
129. Arruinaram um lindo momento.
Copy !req
130. Arruinaram.
Copy !req
131. Riam de novo, vamos!
Copy !req
132. Mãos para baixo.
Afaste-a da boca, agora!
Copy !req
133. senhor Sinkonic,
venha à secretaria. Obrigada.
Copy !req
134. Qual é a graça?
Estão contando piadas?
Copy !req
135. É hora de trabalho.
Copy !req
136. Russell.
Copy !req
137. - Seu fresco desgraçado!
- Olá, Sr. Gamby.
Copy !req
138. Lembra-se de Donna,
do conselho escolar?
Copy !req
139. Claro. Como vai, Donna?
É bom vê-la.
Copy !req
140. Estava de saída.
Até amanhã, Lee.
Copy !req
141. Ligue se quiser
tomar uns drinques.
Copy !req
142. Espertinho desgraçado.
Puxando o saco do conselho.
Copy !req
143. Isso é patético, não?
Vi seu cartaz idiota.
Copy !req
144. Que cartaz?
Copy !req
145. Que droga!
Ouça aqui você...
Copy !req
146. amanhã teremos um novo diretor,
cujo nome é Neal Gamby.
Copy !req
147. E aqueles que se opuserem,
podem procurar emprego.
Copy !req
148. - É a promessa de Gamby.
- Está confiante, não?
Copy !req
149. Pena que o conselho
ainda não decidiu.
Copy !req
150. Não é verdade.
Copy !req
151. Sabem quem será
o novo diretor.
Copy !req
152. Por que quer tanto
este emprego, Gamby?
Copy !req
153. Por que foi ferrado
por todos na sua vida?
Copy !req
154. Queria ter minha vida.
Copy !req
155. Como um divorciado derrotado?
Olhe você!
Copy !req
156. Está excitado com o poder.
Copy !req
157. Não pense no meu pênis.
É propriedade privada.
Copy !req
158. - Morra, Gamby!
- Não obrigado.
Copy !req
159. Mas divirta-se
com tal pensamento.
Copy !req
160. Tachinhas...
Desgraçado!
Copy !req
161. Faça outro cartaz
e verá o que acontece.
Copy !req
162. Vai, Janelle!
Copy !req
163. Isso mesmo!
Copy !req
164. - Bom trabalho, linda.
- Isso mesmo.
Copy !req
165. Tem de abaixar
mais o calcanhar.
Copy !req
166. Olá, Gale. Ray.
Copy !req
167. Está atrasado. Janelle
foi bem. Você perdeu.
Copy !req
168. Vi enquanto chegava,
não se meta.
Copy !req
169. Bom trabalho, Janelle querida.
Copy !req
170. - Lindo!
- Calcanhar para baixo, querida!
Copy !req
171. Deixe-o onde quiser, Janelle.
Copy !req
172. Foque em si mesma,
não nos negativos...
Copy !req
173. regrando sua vida.
Copy !req
174. Consegui o emprego de diretor.
Copy !req
175. - Legal.
- Legal.
Copy !req
176. Admita que fica furiosa
com meu sucesso.
Copy !req
177. Não me importa.
Copy !req
178. Não importa? Claro que sim!
Copy !req
179. Está certo, Neal.
Sempre penso em você.
Copy !req
180. - Esqueci, é tudo sobre você.
- Não é sobre mim.
Copy !req
181. A esposa do meu mentor
está com melanoma.
Copy !req
182. - Vê como é tola?
- Que pena, Gamby.
Copy !req
183. Legal o emprego de diretor.
Tem trabalhado duro.
Copy !req
184. Sabia que boas coisas viriam,
Parabéns.
Copy !req
185. Ninguém chamou você, Ray.
Copy !req
186. Não foi oficializado,
não saia falando por aí.
Copy !req
187. Você é meio tagarela.
Copy !req
188. Estou impressionado.
Copy !req
189. Lidar com crianças é difícil.
Não sei como aguenta.
Copy !req
190. Claro que não.
Copy !req
191. Sabe como roubar a esposa
e família dos outros, certo?
Copy !req
192. Por que não se senta
em outro lugar, Neal?
Copy !req
193. Não.
Copy !req
194. Um cara mais velho?
Com certeza!
Copy !req
195. - Em que colégio estuda?
- Não gosto do time deles.
Copy !req
196. - Oi, Pai.
- Cadê sua camisa?
Copy !req
197. - Tirei. Está suada.
- Vista de novo!
Copy !req
198. - Pai, está encharcada.
- Vista!
Copy !req
199. - Vista.
- Entendi.
Copy !req
200. - Vista logo.
- Entendi, pai!
Copy !req
201. Mexam-se! Saiam daqui.
Copy !req
202. - Vista!
- Pare!
Copy !req
203. - Vista!
- Não! Nossa, pai!
Copy !req
204. Não quero gritar.
Sei que tem tido muito tempo...
Copy !req
205. com sua mãe e esse
é o exemplo que lhe dá.
Copy !req
206. Não pode ser assim
com esses garotos.
Copy !req
207. - Uma dama não age assim.
- Certo, pai.
Copy !req
208. Tenho boas notícias.
Está diante do novo diretor...
Copy !req
209. - do North Jackson.
- Jura?
Copy !req
210. Quando entrar no colegial,
farei o que quiser...
Copy !req
211. - sem me encrencar?
- Pode pensar assim...
Copy !req
212. mas vão querer
que eu a trate sem piedade.
Copy !req
213. Bem, Janelle, vamos querida.
Copy !req
214. O Favoli vai fechar.
Copy !req
215. Ray, estou falando
com minha filha.
Copy !req
216. - Ela nunca será sua filha.
- Acabe logo, Neal.
Copy !req
217. Não somos mais casados.
Não me diga o que fazer.
Copy !req
218. Meu pai, diretor!
Super legal!
Copy !req
219. É super legal. Venha aqui.
Eu te amo.
Copy !req
220. - Eu também, papai.
- Vamos, minha linda garota.
Copy !req
221. - Tchau, Neal.
- Dane-se, Ray.
Copy !req
222. Neal Gamby, aqui é da
Sterling Credit, coletor de dívidas.
Copy !req
223. Por favor nos chame
assim que puder. Obrigado.
Copy !req
224. Sr. Gamby, aqui é
superintendente Hass.
Copy !req
225. Queremos informar
que nós já decidimos!
Copy !req
226. Adoraríamos falar com você
amanhã bem cedo!
Copy !req
227. Espero que tenha uma boa noite.
Deus o abençoe, Neal.
Copy !req
228. Sim, aqui é o diretor
Neal Gamby.
Copy !req
229. Tire o traseiro dessa cadeira.
Copy !req
230. Russell, não estrague
meu momento.
Copy !req
231. A primeira coisa que farei
como diretor será demiti-lo.
Copy !req
232. Vai perder tudo.
A casa, o carro, o sofá...
Copy !req
233. tudo que comprou à prestação.
Copy !req
234. Sabe o que farei quando
for diretor?
Copy !req
235. Não será demitido.
Ficará como meu escravo.
Copy !req
236. Vou passar meu pênis
na sua cara.
Copy !req
237. Cale a boca,
fresco filho da mãe.
Copy !req
238. Com licença.
Superintendente Haas está aqui.
Copy !req
239. Obrigado, Sra. Libby.
Copy !req
240. - Olá, Sr. Gamby.
- Sr. Haas...
Copy !req
241. - Sr. Russell...
- Bom vê-lo, Jeremy.
Copy !req
242. Tenho más notícias
sobre a esposa de Welles.
Copy !req
243. - Que pena.
- Temos que usar protetor solar.
Copy !req
244. Verdade.
Copy !req
245. Minha mulher me obriga
a usar, mesmo dentro de casa.
Copy !req
246. Ela é esperta mesmo.
Copy !req
247. Ela é boa. Mas não devemos
ficar no passado.
Copy !req
248. Pensemos no futuro,
no que há por vir.
Copy !req
249. Isso! Sabem que Welles
deixou um enorme vazio.
Copy !req
250. Enorme.
Copy !req
251. Mas acho que encontramos
a pessoa certa.
Copy !req
252. - Alguém com muita experiência.
- É a parte mais importante.
Copy !req
253. - E alguém que seja querido.
- Isso é essencial.
Copy !req
254. É mesmo... Por isso...
Copy !req
255. Aqui está ela!
Copy !req
256. Senhores, apresento-lhes
Dra. Belinda Brown...
Copy !req
257. a nova diretora
da North Jackson!
Copy !req
258. Desculpe o atraso.
Copy !req
259. Há um carro parado
na minha vaga.
Copy !req
260. Dra. Brown foi diretora de
diversas escolas de ponta...
Copy !req
261. na Filadélfia.
Copy !req
262. Está sendo gentil.
Copy !req
263. Quem é este?
Em minha cadeira...
Copy !req
264. aquecendo-a,
como um bom cavalheiro?
Copy !req
265. Com licença.
Copy !req
266. - Que lugar mais lindo!
- Não é?
Copy !req
267. North Jackson não é
a mais nova do distrito...
Copy !req
268. mas é a mais charmosa.
Copy !req
269. Ainda mais charmosa
com sua presença, Dra. Brown.
Copy !req
270. Obrigada, Sr. Russell.
Charme o levará longe.
Copy !req
271. Vejo um bom futuro
para você, querido.
Copy !req
272. Dane-se, Russell.
Copy !req
273. - Como é, Sr. Gamby?
- Esse é o corredor principal...
Copy !req
274. Tudo bem, Sr. Gamby?
Parece pálido.
Copy !req
275. Devo ser eu.
Causo isso nos homens.
Copy !req
276. Deixo-os sem ar!
Copy !req
277. Não consigo respirar.
Copy !req
278. Professores!
Copy !req
279. Quem aqui acha
que Belinda Brown...
Copy !req
280. deveria voltar à Filadélfia?
Copy !req
281. Qual é o problema
com Dra. Brown?
Copy !req
282. Ela vai afundar essa escola.
Copy !req
283. Ela tem mestrado da Berkeley.
Copy !req
284. Aposto que sim.
Usou a cota dela.
Copy !req
285. Essa é minha proposta.
Reclamarei junto à comissão.
Copy !req
286. Uma reclamação?
O que vai dizer?
Copy !req
287. Que eles erraram,
escolheram a pessoa errada.
Copy !req
288. Precisam repensar as coisas.
Fazer-me diretor.
Copy !req
289. Para que isso funcione...
Copy !req
290. assinem a petição comigo,
para mostrar seriedade.
Copy !req
291. - Não porei meu nome aí.
- Sem chance!
Copy !req
292. Sem chance. Nunca me apoiaram.
Não sei porque achei...
Copy !req
293. que seria diferente.
Copy !req
294. Por que não cala a boca?
Ninguém quer ouvir...
Copy !req
295. sua droga de plano.
Copy !req
296. A serpente das sombras...
Russell, desapareça!
Copy !req
297. Não tem a ver com você.
Copy !req
298. Falo por todos aqui,
você é um derrotado...
Copy !req
299. e ninguém irá assinar
esta estúpida carta.
Copy !req
300. - Estúpida carta?
- Isso.
Copy !req
301. Estou cansado de ouvir
suas bobagens, Russell.
Copy !req
302. E então...
Copy !req
303. ataque, desgraçado!
Copy !req
304. Ataque, desgraçado.
É bom estar armado.
Copy !req
305. Não preciso de arma.
Copy !req
306. Se precisar, consigo
uma melhor que a sua.
Copy !req
307. Vamos, gente!
Parem com isso. Calma.
Copy !req
308. Bruce!
Copy !req
309. - Parem, gente!
- Acalmem-se!
Copy !req
310. - Vamos, gente. Acalmem-se.
- Acalmem-se!
Copy !req
311. - Não precisa de violência.
- Sem violência.
Copy !req
312. Vocês ouviram.
Ele quer uma arma na escola.
Copy !req
313. Parece um idiota.
Copy !req
314. Não preciso de vocês.
Resolverei sozinho.
Copy !req
315. - Surpresa!
- Mas que...
Copy !req
316. Que droga, Ray!
Quebrou meu computador.
Copy !req
317. Não gostou da surpresa?
Copy !req
318. Não sei o que é isso.
O que fazem aqui?
Copy !req
319. Janelle queria celebrar
seu novo emprego.
Copy !req
320. Por que faz parte disso?
Copy !req
321. Ela precisava de carona
e Gale não quis participar.
Copy !req
322. Deveria saber que
estava por trás disso.
Copy !req
323. Odeio que me veja assim,
mas não vou lutar mais, Ray.
Copy !req
324. É isso que queria?
Copy !req
325. Não consegui o emprego.
Copy !req
326. Deram a outra pessoa.
Copy !req
327. Neal, me sinto mal por você.
Copy !req
328. Por que não escolheram você?
Copy !req
329. Querida, quando é você
quem dita as regras...
Copy !req
330. fica sem amigos.
Poucos gostam de mim.
Copy !req
331. As pessoas gostam de você.
Copy !req
332. Sei que é difícil
de acreditar, mas não gostam.
Copy !req
333. Espero demais das pessoas
e isso as afasta de mim.
Copy !req
334. Como sua mãe.
Copy !req
335. Gale o respeita muito, Neal.
Copy !req
336. Não tente devolver
minha ex-mulher, Ray.
Copy !req
337. E não me chame de Neal.
Copy !req
338. Não pode fazê-los
mudar de ideia?
Copy !req
339. Tentei juntar os professores
para me apoiar...
Copy !req
340. mas como disse,
ninguém gosta de mim.
Copy !req
341. Quem se importa com eles?
Copy !req
342. Os estudantes gostam de você.
Copy !req
343. - Não gostam?
- Os estudantes!
Copy !req
344. Viu? Eles gostam, não?
Copy !req
345. Não gostam. Você está errado.
Copy !req
346. Mas não importa,
pois eles me temem...
Copy !req
347. e isso é bem melhor.
Copy !req
348. - Desculpe.
- Desculpe-se mesmo.
Copy !req
349. Matthew Potter!
Copy !req
350. E aí?
Copy !req
351. - Estou esperando o ônibus.
- Serei seu ônibus hoje. Suba.
Copy !req
352. - Como anda a detenção?
- Até agora, bem.
Copy !req
353. Até agora, bem?
Copy !req
354. Sabe o que acontece
com gente como você...
Copy !req
355. na detenção?
Você é virado ao avesso.
Copy !req
356. - Sabe o que é isso?
- Não, senhor.
Copy !req
357. É quando um cara
na prisão é estuprado...
Copy !req
358. até virar mulher.
Copy !req
359. Isso ainda não aconteceu.
Copy !req
360. Ainda. Faltam alguns dias.
Ainda vai acontecer.
Copy !req
361. Os grandalhões chegam,
agarram alguém como você.
Copy !req
362. Enfiam um livro na sua boca
e fazem a festa.
Copy !req
363. Quer que isso aconteça?
Copy !req
364. - Não.
- Achei que não.
Copy !req
365. O que diria se eu o tirasse
da detenção?
Copy !req
366. Apagasse da sua ficha?
Copy !req
367. Você é um bom menino.
Não quer isso quando for...
Copy !req
368. entrar na faculdade.
Quer que eu o libere?
Copy !req
369. Sim, mas por quê?
Copy !req
370. Quero quer organize
uma debandada massiva.
Copy !req
371. Organize seus colegas
para saírem da escola...
Copy !req
372. protestando contra
a nova diretora.
Copy !req
373. Debandada? Fugir da escola?
Copy !req
374. Isso. Todos saem da escola,
cada um deles, às 2:03 da tarde.
Copy !req
375. - Entendeu?
- Sim.
Copy !req
376. Perfeito, então.
Copy !req
377. - Oi.
- Sr. Gamby.
Copy !req
378. - Está alimentando os peixes?
- Sim.
Copy !req
379. - São peixes-dourados?
- Sim.
Copy !req
380. Só vim dar um recado.
Copy !req
381. Matthew Potter
é um bom garoto.
Copy !req
382. Estava certa.
Copy !req
383. Ele não merece ser punido.
Copy !req
384. Então, eu o tirei da detenção.
Copy !req
385. É uma grande mudança!
Copy !req
386. O que aconteceu com...
Regras são regras?
Copy !req
387. Eu nunca falei isso, mas...
Copy !req
388. - Falou!
- Não falei.
Copy !req
389. Ainda creio que
regras são regras.
Copy !req
390. Mas justiça é justiça.
Você me entende.
Copy !req
391. As coisas andam loucas
com as mudanças.
Copy !req
392. Talvez por isso
se mostrou para mim.
Copy !req
393. Mas saiba que não deve
perder a esperança.
Copy !req
394. Ainda existem adultos
em North Jackson.
Copy !req
395. - Que bom ouvir isso.
- Sim.
Copy !req
396. Você é forte. Gosto disso.
Copy !req
397. A mesa está virando,
Srta. Snodgrass.
Copy !req
398. Os mocinhos vencerão.
Copy !req
399. Obrigada.
Copy !req
400. Veja o puxa-saco do Lee ali.
Copy !req
401. Dane-se, cretino!
Copy !req
402. Não importa.
Deixe-os se divertirem.
Copy !req
403. Está tramando algo, Sr. Gamby?
Copy !req
404. Vamos dizer que
algo vai acontecer.
Copy !req
405. A revolução não será
televisionada.
Copy !req
406. Não, vai acontecer
na frente de todos.
Copy !req
407. Por volta das 2:03 da tarde.
Copy !req
408. Vai haver um tiroteio?
Copy !req
409. Não, Dayshawn, sem tiroteio.
Não assuste as crianças.
Copy !req
410. Falo de uma campanha
sem violência.
Copy !req
411. Parece radical.
Copy !req
412. Será mesmo radical.
Copy !req
413. Bem radical.
Copy !req
414. - Vai matar alguém?
- Não, Dayshawn, não vou.
Copy !req
415. Estamos tão felizes
de tê-la aqui.
Copy !req
416. Obrigada, nossa!
Copy !req
417. Ainda não.
Copy !req
418. Preciso que organizem minha
reunião com os professores.
Copy !req
419. Quero me apresentar,
mas também me divertir.
Copy !req
420. Ideia! Festa do sorvete!
Copy !req
421. Deixe-os saber quão doce é.
Copy !req
422. Você nunca para, Russell?
Copy !req
423. Sr. Gamby, qual é
seu sorvete favorito?
Copy !req
424. Como... é?
Copy !req
425. - Qual é seu sorvete favorito?
- Odeio sorvete.
Copy !req
426. Tenho intolerância a lactose.
Fico com diarreia.
Copy !req
427. Com licença, por favor.
Copy !req
428. Ouvi falar de sorvete?
Copy !req
429. Que droga!
Copy !req
430. Funções algorítmicas.
Copy !req
431. Parece complicado,
mas explicarei para vocês.
Copy !req
432. Não é tão difícil.
Se você tem...
Copy !req
433. O que houve?
São 2:08! E a debandada?
Copy !req
434. - Eu sei, eu tentei.
- Eu tentei?
Copy !req
435. Não convenceu nenhum amigo
a sair da escola?
Copy !req
436. - Crianças odeiam a escola!
- Ninguém quis fazer. Eu tentei!
Copy !req
437. Vai voltar à detenção.
Nosso acordo acabou.
Copy !req
438. Irei achar o maior jumento
para entrar em seu traseiro.
Copy !req
439. Droga!
Copy !req
440. Falando do diabo...
Copy !req
441. Acabou?
Copy !req
442. Preciso falar com você.
Sente-se.
Copy !req
443. - Fecho, certo?
- Isso, Lee. Obrigada.
Copy !req
444. Sr. Gamby, alguém reclamou
de mim ao conselho escolar.
Copy !req
445. Interessante.
Copy !req
446. Quer dizer algo, Sr. Gamby?
Copy !req
447. Nada me vem à cabeça.
Copy !req
448. A reclamação é essa...
Copy !req
449. "Ela não é esperta...
Copy !req
450. e se ela continuar, será
uma tragédia para a escola.
Copy !req
451. Dra. Brown
só pensa em si mesma.
Copy !req
452. Ela realmente acha
que é a maior."
Copy !req
453. Quem escreveria isso?
Copy !req
454. Não tenho certeza.
Não diz aí?
Copy !req
455. Diz, sim.
Copy !req
456. Certo. Eu admito.
Eu reclamei de você.
Copy !req
457. Sr. Gamby, trabalho
com isso já faz tempo.
Copy !req
458. Sempre que
um novo diretor chega...
Copy !req
459. pessoas acham que foram
passadas para trás.
Copy !req
460. Quase sempre têm
raiva do novo diretor.
Copy !req
461. Posso conviver com isso,
tudo bem.
Copy !req
462. Mas de agora em diante,
irá cooperar...
Copy !req
463. e será gentil comigo.
Copy !req
464. Pois caso contrário,
Sr. Gamby...
Copy !req
465. se não for gentil...
Copy !req
466. arrastarei você de cara
pelo estacionamento.
Copy !req
467. Estamos entendidos,
Sr. Gamby?
Copy !req
468. Sim, Dra. Brown.
Copy !req
469. Ótimo!
Copy !req
470. Você virá duas horas
mais cedo, todas as manhãs.
Copy !req
471. Vai trabalhar
no serviço de transporte.
Copy !req
472. Terei de chegar às 5:10!
Copy !req
473. Há algum problema,
Sr. Gamby?
Copy !req
474. - Não há problema.
- Isso é tudo.
Copy !req
475. Tenha um bom dia!
Copy !req
476. Você também.
Copy !req
477. Obrigada.
Copy !req
478. - Deixe aberta.
- Como é?
Copy !req
479. - Aberta.
- A porta?
Copy !req
480. Isso.
Copy !req
481. Obrigada.
Copy !req
482. Idiota filho da mãe.
Copy !req
483. Belinda deu um jeito em você!
Copy !req
484. Controlar tráfico, que duro!
Copy !req
485. Ao menos não levo
no traseiro e sorrio, como você.
Copy !req
486. Você não tem ideia.
Enquanto tem seus ataques...
Copy !req
487. escrevendo reclamações,
eu aprendo as fraquezas dela...
Copy !req
488. e quando a hora chegar,
vou esfaqueá-la pelas costas.
Copy !req
489. - Pensei que gostasse dela.
- Não!
Copy !req
490. Ela não merece sentar-se ali.
Deveria ser eu.
Copy !req
491. Se não fosse eu, talvez você.
Copy !req
492. Inverta isso. Eu, depois você.
Copy !req
493. Que seja, Gamby.
Nós, não ela.
Copy !req
494. - Dane-se ela.
- Dane-se...
Copy !req
495. ela.
Copy !req
496. Ela é minha inimiga.
E é sua inimiga.
Copy !req
497. E o inimigo do meu inimigo...
Copy !req
498. É meu amigo.
Copy !req
499. Vamos nos aliar, amigo?
Copy !req
500. Vamos acabar com ela!
Copy !req