1. Y así es, caballeros.
Copy !req
2. Es la última vez...
Copy !req
3. que izo esta bandera
con mis manos.
Copy !req
4. - Y debo decirlo, ha sido un honor.
- Sí.
Copy !req
5. Todo estará bien, señor.
Copy !req
6. Sé que María se recuperará.
Copy !req
7. Siento mucho tener que dejarlos
en esta situación.
Copy !req
8. Sin director, justo cuando
el ciclo escolar va arrancando.
Copy !req
9. Pero María me necesita ahora.
Copy !req
10. ¿Director Welles?
Copy !req
11. No quisiera tomar esto a la ligera,
pero yo quisiera saber, señor.
Copy !req
12. Y si no se siente cómodo al decirlo,
siéntase libre de no contestar...
Copy !req
13. - ... pero ¿sabe quién lo va a reemplazar?
- Ya empezaste a arrastrarte.
Copy !req
14. ¿Por qué no dejas que el hombre se aflija
por su esposa moribunda? Déjalo hacerlo.
Copy !req
15. El superintendente Haas
no ha tomado una decisión.
Copy !req
16. Y para ser franco,
a mí me importa un carajo quién sea.
Copy !req
17. Solo recuerden una cosa,
se trata de los estudiantes.
Copy !req
18. No de ustedes.
Copy !req
19. Es muy sabio.
Copy !req
20. Yo entiendo. Tal vez este necesite
más tiempo para procesarlo.
Copy !req
21. Pero yo le entendí completamente.
Así que se lo prometo.
Copy !req
22. - Vete al infierno, Gamby.
- Pues hazme ir al infierno, Lee.
Copy !req
23. - Suficiente.
- Suficiente.
Copy !req
24. - Tú, basta.
- Vete a la mierda.
Copy !req
25. - No, no lo haré.
- Vete a la mierda.
Copy !req
26. - Vete tú a la mierda.
- Púdrete.
Copy !req
27. ¡Solo digan el maldito juramento!
Copy !req
28. - Imbécil.
- Idiota.
Copy !req
29. Juro lealtad a la bandera
de los Estados Unidos de América...
Copy !req
30. y a la república que representa...
Copy !req
31. una nación, bajo Dios, indivisible,
con libertad y justicia para todos.
Copy !req
32. Voy a darme la vuelta, par de idiotas.
Copy !req
33. - Ese fue un buen juramento, señor.
- Un muy buen juramento, señor.
Copy !req
34. ¡Sí!
Copy !req
35. Atención, atención, señor Gamby.
Favor de reportarse en el vestíbulo.
Copy !req
36. Atención, atención, señor Gamby.
Favor de reportarse en el vestíbulo.
Copy !req
37. Muévanse, a un lado, quítense,
muévanse. ¡Muévanse!
Copy !req
38. Bien, eso no fue muy astuto.
A mi oficina. Salgan del maldito pasillo.
Copy !req
39. Ven aquí. Levántate.
Copy !req
40. ¡Ya!
Copy !req
41. ¿Qué están mirando?
¡Ahora, vuelvan a sus clases, salvajes!
Copy !req
42. Es el último día del director Welles.
Copy !req
43. Y también el día que se les ocurre pelear.
Qué falta de respeto, si me preguntan.
Copy !req
44. Me da asco mirarlos a ustedes tres,
me da mucho asco.
Copy !req
45. ¿Ven ese remo de ahí?
Copy !req
46. Ese remo le perteneció a mi padre,
cuando él era director.
Copy !req
47. ¿Quieren lanzar golpes en el corredor?
Voy a bajar ese remo y lo pienso usar.
Copy !req
48. - Solo estábamos bromeando.
- Solo cierra la boca.
Copy !req
49. Matthew, ¿qué pasó?
Copy !req
50. Me meteré.
Copy !req
51. Lo estaban acosando.
Él no lanzó ni un golpe.
Copy !req
52. Señorita Snodgrass, sé que quizá sea algo
dramático, para que una hermosa mujer...
Copy !req
53. como usted lo haya visto,
este barbarismo...
Copy !req
54. pero, por favor, permítame
continuar con la investigación.
Copy !req
55. - Matthew, continúa.
- Josh tiene razón.
Copy !req
56. Solo estábamos jugando
y nos calentamos un poco.
Copy !req
57. Muy bien. No quieres hablar, amigo.
No puedo ayudarte si tú no me dejas.
Copy !req
58. Neal. Digo, señor Gamby.
Copy !req
59. Disculpe, pero obviamente estos dos...
Copy !req
60. están presionando a Matthew
para que no diga nada.
Copy !req
61. - Créame, él es un buen estudiante.
- Sí, entiendo.
Copy !req
62. Lo veo también todos los días.
Sé que usted es una maestra nueva.
Copy !req
63. Llena de ideas, ojos vivaces y curiosos.
Copy !req
64. Pero esto está fuera de su jurisdicción.
Tenemos una política de cero tolerancia...
Copy !req
65. cuando se trata de violencia en esta
escuela. No importa quién lo inició.
Copy !req
66. Todos tendrán su castigo.
Copy !req
67. Corey L., cinco días
de suspensión fuera de la escuela.
Copy !req
68. Me vuelves a mirar así, hijo de perra...
Copy !req
69. y te rompo lo dientes
hasta afuera de la escuela.
Copy !req
70. Levántate y lárgate.
Cuídate o te parto la cara.
Copy !req
71. Golpeas como niña.
Copy !req
72. Potter, Josh Props, cinco días
en suspensión dentro de la escuela.
Copy !req
73. Potter, ya no quiero volver
a verte aquí, ¿me entiendes?
Copy !req
74. Josh Props, sé que a ti sí te veré
de nuevo aquí, así que hasta entonces.
Copy !req
75. Quítense de mi vista
en este momento. Me dan asco.
Copy !req
76. - ¿Señor Gamby?
- Creo que ya lo solucionamos, ¿no?
Copy !req
77. No puedo creer que va a poner
algo así en el reporte de Matthew.
Copy !req
78. - Las reglas son las reglas.
- Sí, pero si la regla es injusta...
Copy !req
79. tal vez no debería seguirse.
Copy !req
80. Esa es la forma en la que algunos
subdirectores operarían pero...
Copy !req
81. así no lo hago yo.
Copy !req
82. Gracias por el animado debate.
Copy !req
83. - ¿Es todo?
- A menos que tenga algo que agregar.
Copy !req
84. - Voy a revisar mi correo electrónico.
- Es todo.
Copy !req
85. Preparatoria North Jackson.
Copy !req
86. ¿Le digo algo?
Creo que se equivocó.
Copy !req
87. ¿Cómo te va, Dayshawn?
¿Qué se está diciendo entre ustedes?
Copy !req
88. ¿Por quién se inclinan
para el nuevo director?
Copy !req
89. Pues se inclinan por usted.
Copy !req
90. - Pero...
- ¿Pero qué?
Copy !req
91. No sé si les caiga bien, señor Gamby.
Copy !req
92. ¿Me entiende?
A la gente tiene que caerle bien.
Copy !req
93. Solo vea a Lee Russell,
riéndose con los maestros.
Copy !req
94. ¿Por qué los maestros
no lo invitan a almorzar?
Copy !req
95. Sí me invitan a almorzar,
todo el tiempo.
Copy !req
96. Es solo que no quiero ir con ellos,
son un montón de idiotas.
Copy !req
97. Prefiero hacerme amigo
de los trabajadores de clase baja.
Copy !req
98. Tipos como tú y tu equipo,
Harold el de mantenimiento.
Copy !req
99. Los maestros van y vienen, pero si
ustedes se reportan enfermos...
Copy !req
100. ¿quién va a limpiar?
¿Quién alimentará a los chicos?
Copy !req
101. Cuando nos reportamos enfermos,
los demás bien pueden hacer el trabajo.
Copy !req
102. No es tan difícil,
solo llevar charolas.
Copy !req
103. Oye, lo que hacen es muy importante, ¿sí?
Y cuando yo sea el director...
Copy !req
104. voy a asegurarme de que tú
seas respetado.
Copy !req
105. ¿Nos va a dar un aumento?
Copy !req
106. No habrá aumento.
Copy !req
107. Solo me aseguraré de que,
bueno, nadie te humille, como ahora.
Copy !req
108. - No sabía que me humillaran.
- No, no todos, yo no.
Copy !req
109. Pero ya sabes cómo
son los estudiantes...
Copy !req
110. dicen que nunca les gustaría
hacer ese trabajo
Copy !req
111. - Pienso cambiar esa imagen para ustedes.
- Sí, pero si arreglara el aumento...
Copy !req
112. No habrá aumento, Dayshawn.
No lo repitas.
Copy !req
113. Yo solo decía que me sería útil,
si consiguiera el dinero.
Copy !req
114. Jeremiah. Súbete los pantalones.
Copy !req
115. - Si pudiera darme ese aumento...
- Jeremiah, los pantalones, ahora.
Copy !req
116. - Como le decía...
- Jeremiah.
Copy !req
117. Esta canción se la dedico
al director Welles.
Copy !req
118. Es todo un héroe.
Copy !req
119. ¡HASTA PRONTO, DIRECTOR WELLES!
Copy !req
120. No.
Copy !req
121. Ustedes, quiero saber qué
es tan gracioso, en mi oficina...
Copy !req
122. después de la asamblea.
¿Entienden?
Copy !req
123. ¿Qué es? ¿Es su voz, lo gracioso?
¿O tal vez sea la señora Welles moribunda?
Copy !req
124. ¿Creen que es gracioso?
No lo es.
Copy !req
125. Es un momento hermoso
y lo arruinaron. Lo arruinaron.
Copy !req
126. Una risa más.
Ríanse de nuevo.
Copy !req
127. Baja tu mano ahora.
Copy !req
128. Aléjala de tu boca, ahora.
Copy !req
129. Señor Sepanik, favor de pasar
a la oficina del frente.
Copy !req
130. Gracias.
Copy !req
131. ¿De qué se están riendo?
¿Están contando chistes?
Copy !req
132. No se diviertan en el trabajo.
Copy !req
133. Russell.
Copy !req
134. - Ahora, eso es...
- Maldito lamebotas.
Copy !req
135. Hola, señor Gamby.
Copy !req
136. ¿Recuerda a Donna,
de la junta directiva?
Copy !req
137. Claro que sí.
Hola, Donna, un gusto verla.
Copy !req
138. Yo ya me iba.
Copy !req
139. - Te veo mañana, Lee.
- Llámame si quieres salir por tragos.
Copy !req
140. Maldita sabandija ambiciosa.
Copy !req
141. Besando el trasero de los de la junta.
Es jodidamente patético, ¿no crees?
Copy !req
142. - Ya vi tu puto letrero.
- ¿Cuál letrero?
Copy !req
143. No juegues conmigo, maldito.
Pon atención.
Copy !req
144. Para mañana, ya habrá un nuevo
director y su nombre es Neal Gamby.
Copy !req
145. Y a quienes no les guste,
pueden despedirse de sus putos empleos.
Copy !req
146. - Es una promesa Gamby.
- Te sientes muy confiado, ¿no, Gamby?
Copy !req
147. Lo malo es que la junta directiva
aún no decide.
Copy !req
148. Claro que no, ya saben exactamente
quién será el director.
Copy !req
149. ¿Por qué te interesa tanto
este trabajo, Gamby?
Copy !req
150. ¿Es porque no tienes absolutamente
nada importante en tu vida?
Copy !req
151. Ya quisieras tener mi vida.
Copy !req
152. Un maldito perdedor divorciado,
es lo que eres.
Copy !req
153. Mírate, se te pone duro
con pensar en el poder.
Copy !req
154. Sé que te gusta pensar en mi pito,
pero no. Es propiedad privada.
Copy !req
155. - ¡Jódete, Gamby!
- No, gracias. Diviértete imaginándolo.
Copy !req
156. Ten. Idiota.
Copy !req
157. Haz otro puto letrero
y verás lo que pasa.
Copy !req
158. ¡Bien, Janelle!
Copy !req
159. - ¡Sí!
- Eso es.
Copy !req
160. - Bien hecho, bien hecho.
- Justo así, justo así.
Copy !req
161. No sé, tiene que seguir erguida.
Copy !req
162. Hola, Gale, Ray.
Copy !req
163. Llegas tarde, Janelle tuvo
una buena carrera, te lo perdiste.
Copy !req
164. De hecho, lo vi cuando venía,
no te preocupes.
Copy !req
165. Oye, Janelle.
Buen trabajo, nena. Buen trabajo.
Copy !req
166. - Acomoda los talones, nena.
- Pon los talones donde quieras.
Copy !req
167. Concéntrate en ti, no en la gente negativa
que te dice cómo hacer las cosas.
Copy !req
168. - Hoy me dieron el empleo de director.
- Genial.
Copy !req
169. Genial.
Copy !req
170. Tienes que admitirlo,
mi éxito te enfurece.
Copy !req
171. - En realidad no me interesa.
- Claro que sí te interesa.
Copy !req
172. - Claro que sí.
- No, tienes razón, Neal.
Copy !req
173. Siempre estoy pensando en ti,
tienes razón.
Copy !req
174. Se me olvida que siempre
se trata de ti.
Copy !req
175. No se trata de mí, porque la esposa
de mi mentor está muriendo de melanoma.
Copy !req
176. - ¿Viste que boba suenas?
- Siento escuchar eso, Gamby.
Copy !req
177. Pero es asombroso el empleo de director.
Trabajaste muy duro, amigo.
Copy !req
178. Sabía que te pasarían
cosas buenas, felicitaciones.
Copy !req
179. Ray, nadie te pidió tu observación.
Copy !req
180. Aún no es oficial, así que no quiero que
abras tu bocota con todos como siempre.
Copy !req
181. - Cómo te gusta el chisme.
- Estoy impresionado.
Copy !req
182. Debe ser difícil ir tras esos muchachos.
No sé cómo lo haces, amigo.
Copy !req
183. Claro que no lo entiendes.
Copy !req
184. Apuesto a que si te dijera
que me robé...
Copy !req
185. a la esposa y la familia
de alguien, lo entenderías.
Copy !req
186. - ¿Por qué no te sientas en otro lugar?
- No.
Copy !req
187. Estar con un chico mayor, por supuesto.
Copy !req
188. - ¿A qué preparatoria vas?
- Solo tengo 13.
Copy !req
189. - Hola, papá.
- ¿Dónde está tu blusa?
Copy !req
190. - Me la quité, estaba sudada.
- Póntela.
Copy !req
191. - Pero, papá, está sucia.
- Póntela.
Copy !req
192. - Bien, bien.
- Póntela.
Copy !req
193. - Yo puedo.
- Tómala. Póntela.
Copy !req
194. - ¡Yo puedo, papá!
- Póntela.
Copy !req
195. Muévanse. Lárguense de aquí.
Copy !req
196. - Vamos. Empújala.
- ¡Basta! No.
Copy !req
197. - Ya, papá. Yo puedo.
- Mira, no quiero gritarte.
Copy !req
198. Se que has pasado mucho tiempo
con tu madre y ese es el ejemplo que te da.
Copy !req
199. Pero no puedes ir por ahí
siendo fácil con los chicos.
Copy !req
200. - No es de señoritas.
- De acuerdo, papá.
Copy !req
201. Tengo noticias.
Copy !req
202. Estas viendo al nuevo director
de la Preparatoria North Jackson.
Copy !req
203. No es cierto. ¿Eso significa que cuando
vaya ahí puedo hacer lo que quiera...
Copy !req
204. - ... sin tener ningún problema?
- Bueno, eso es lo que tú crees, pero no.
Copy !req
205. Las personas esperan eso, así que
tengo que ir en la dirección opuesta...
Copy !req
206. no tener piedad contigo.
Copy !req
207. - Janelle, ven. Vámonos.
- Fazoli's va a cerrar.
Copy !req
208. Ray, estoy hablando
con mi hija, no tu hija.
Copy !req
209. - Porque nunca será tu hija.
- Bien, pero apresúrate, Neal.
Copy !req
210. Ya no estamos casados,
ya no puedes mandarme.
Copy !req
211. Mi papá, director.
Es asombroso.
Copy !req
212. Sí, es asombroso. Ven aquí.
Copy !req
213. - Te amo.
- Yo también, papi.
Copy !req
214. Vamos, nena. Mi niñita.
Copy !req
215. - Nos vemos, Neal.
- Púdrete, Ray.
Copy !req
216. - Lo que quieras.
- Genial.
Copy !req
217. Señor Gamby,
soy el recuperador de crédito.
Copy !req
218. Por favor, devuélvanos
la llamada cuanto antes. Gracias.
Copy !req
219. Señor Gamby,
habla el superintendente Haas.
Copy !req
220. Solo quiero informarle que ya
se tomó una decisión...
Copy !req
221. y nos encantaría sentarnos a platicar
con usted mañana temprano.
Copy !req
222. Espero que tenga una linda tarde.
Hasta pronto.
Copy !req
223. ¡Dios, sí!
Copy !req
224. ¡Sí!
Copy !req
225. ¡Maldita sea, sí!
Copy !req
226. ¡Demonios!
Copy !req
227. ¿Sí? Soy el director Neal Gamby.
Copy !req
228. Quita tu gordo trasero de esa silla.
Copy !req
229. Russell, no intentes arruinarme
este momento.
Copy !req
230. Lo primero que haré cuando sea director,
será despedirte. Perderás todo.
Copy !req
231. Tu casa, tu auto, tu sillón,
te quedarás sin nada.
Copy !req
232. Y lo primero que haré cuando
yo sea director, será no despedirte...
Copy !req
233. porque te volveré mi esclavo.
Copy !req
234. Me voy a sacar el pito
y te golpearé la cara con él.
Copy !req
235. Cierra la boca,
maldito idiota afeminado.
Copy !req
236. Disculpen,
el superintendente Haas está aquí.
Copy !req
237. Gracias, señora Libby.
Hola, señor Gamby.
Copy !req
238. - Señor Haas.
- Gusto en verlo.
Copy !req
239. - Señor Russell.
- Gusto en verlo, Jeremy.
Copy !req
240. - Mala noticia lo de la esposa de Welles.
- Es tan triste.
Copy !req
241. - Hay que usar protector solar.
- Claro que sí.
Copy !req
242. Mi esposa me hace usar un protector
fuerte aunque no piense salir.
Copy !req
243. - Muy lista, su esposa.
- Sí, es buena.
Copy !req
244. Pero no hay que quedarnos
en el pasado.
Copy !req
245. Hay que hablar del futuro,
de lo que vendrá.
Copy !req
246. Es correcto.
Todos sabemos que el señor Welles...
Copy !req
247. deja un enorme hueco que llenar.
Copy !req
248. Enorme.
Copy !req
249. Pero creo que elegimos
a la persona adecuada.
Copy !req
250. Alguien con mucha experiencia.
Copy !req
251. Hay que tener experiencia,
es lo más importante.
Copy !req
252. Y alguien que caiga bien
a los demás.
Copy !req
253. - Es esencial caer bien.
- Es cierto.
Copy !req
254. - Es por eso...
- Toc, toc.
Copy !req
255. Ahí está ella. Caballeros, quiero que
conozcan a la doctora Belinda Brown...
Copy !req
256. la nueva directora de North Jackson.
Copy !req
257. Siento mucho llegar tarde.
Copy !req
258. Hay un auto estacionado
en el lugar del director.
Copy !req
259. La doctora Brown ha sido directora...
Copy !req
260. de muchas preparatorias
renombradas en Filadelfia.
Copy !req
261. No seas tan amable.
Copy !req
262. ¿Y quién es él? ¿Sentado en mi silla
calentándola para mí como un caballero?
Copy !req
263. Disculpen.
Copy !req
264. - Vaya, este campus es adorable.
- ¿Verdad que sí?
Copy !req
265. La North Jackson no es la escuela
más nueva en el distrito.
Copy !req
266. Pero para mí, sin duda,
es la más encantadora.
Copy !req
267. Y será más encantadora
con usted aquí, doctora Brown.
Copy !req
268. Gracias, señor Russell.
La adulación lo llevará a donde quiera.
Copy !req
269. Veo un futuro brillante
para ti aquí, querido.
Copy !req
270. Jódete, Russell.
Copy !req
271. ¿Disculpe, señor Gamby?
Copy !req
272. - Solo decía que ahí está el corredor.
- ¿Se siente bien, señor Gamby?
Copy !req
273. Luce un poco pálido.
Copy !req
274. Tal vez sea mi culpa.
Suelo tener ese efecto en los hombres.
Copy !req
275. - Les cuesta respirar.
- Pues yo no puedo respirar.
Copy !req
276. Compañeros. ¿Quién opina
que la doctora Belinda Brown...
Copy !req
277. debe llevar su viejo trasero
de vuelta a Filadelfia?
Copy !req
278. - ¿Cuál es el problema?
- Arruinará esta escuela por completo.
Copy !req
279. - Ese es.
- Se graduó de Berkeley.
Copy !req
280. Sí, seguro que fue a Berkeley,
y casi estoy seguro cómo logró entrar.
Copy !req
281. Esto es lo que propongo.
Copy !req
282. Voy a mandar una queja formal
a la junta directiva.
Copy !req
283. - ¿Una queja? ¿Y qué vas a decir?
- Diré que la cagaron.
Copy !req
284. Que eligieron muy mal,
que reconsideren las cosas.
Copy !req
285. Que me hagan a mí el director...
Copy !req
286. pero lo que necesito para que esto
funcione, es que todos ustedes...
Copy !req
287. firmen esta queja a mi favor,
que sepan que vamos en serio.
Copy !req
288. No, yo no pondré mi nombre ahí.
Copy !req
289. Ni de chiste. Ni de chiste.
Copy !req
290. ¿"Ni de chiste, ni de chiste"?
Copy !req
291. Ustedes nunca me apoyaron, no sé por qué
pensé que esta vez sería diferente.
Copy !req
292. ¿Por qué no cierras esa maldita boca?
Copy !req
293. A nadie aquí le interesa oír
tu mierda manipuladora.
Copy !req
294. Pero si es la serpiente de las sombras.
Russell, no te metas en esto.
Copy !req
295. - No tiene nada que ver contigo.
- Creo que hablo por todos los presentes...
Copy !req
296. cuando digo que eres una sabandija.
Copy !req
297. Y nadie firmará tu estúpida carta.
Copy !req
298. - ¿Estúpida carta?
- Sí.
Copy !req
299. ¿Sabes? Me estoy cansando
de que te creas el sabelotodo.
Copy !req
300. Pues entonces...
Copy !req
301. Tira tu primer golpe, hijo de perra.
Copy !req
302. Tira tu primer golpe, hijo de perra.
Copy !req
303. - Será mejor que traigas un arma.
- No necesito un arma.
Copy !req
304. - ¿No necesitas un arma?
- Si lo hiciera, sería mejor que la tuya.
Copy !req
305. ¡Vamos!
Copy !req
306. - ¡Bruce! ¡Bruce!
- ¡De acuerdo, bien!
Copy !req
307. - ¡Oye, oye! ¡Basta! ¡Cálmense!
- ¡Bruce! ¡Bruce!
Copy !req
308. ¡Bien! ¡Cálmense todos!
Copy !req
309. - ¡Cálmense!
- No se pongan violentos.
Copy !req
310. - No hay violencia.
- Habló de traer armas a la escuela.
Copy !req
311. Te ves tan estúpido ahora.
Copy !req
312. ¡No necesito a nadie!
Me encargaré de esta mierda yo mismo.
Copy !req
313. - ¡Sorpresa!
- ¡Mierda!
Copy !req
314. - ¡Neal!
- ¡Maldita sea, Ray!
Copy !req
315. ¡Rompiste mi computadora!
Copy !req
316. - ¿No te gustó la sorpresa?
- ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
317. Janelle quiso celebrar
tu gran ascenso, amigo.
Copy !req
318. - ¿Y por qué viniste tú?
- Necesitaba quien la trajera, y Gale...
Copy !req
319. - No quiso hacerlo.
- Debí sospechar que lo hicieras.
Copy !req
320. Odio que tengas que verme así, pero
ya no tengo fuerza para pelear contigo.
Copy !req
321. Maldición. ¿Esto es lo que querías?
Copy !req
322. No me dieron el trabajo.
Copy !req
323. Se lo dieron a otra persona.
Copy !req
324. - Neal, siento que pasara eso, amigo.
- ¿Por qué no te eligieron a ti?
Copy !req
325. Pues cuando eres
quien rige las leyes...
Copy !req
326. es posible que no tengas amigos.
No le caigo bien a nadie.
Copy !req
327. Sí les caes bien.
Copy !req
328. No, sé que es difícil
de creer, pero no.
Copy !req
329. Es que espero mucho de la gente
y, por alguna razón, eso la aleja.
Copy !req
330. Dios sabe que tu madre se alejó.
Copy !req
331. Oye, Gale...
Copy !req
332. - Tiene un montón de respeto para ti, Neal.
- No trato de recuperar a mi exesposa, Ray.
Copy !req
333. - Y deja de llamarme Neal.
- Bueno...
Copy !req
334. - ... ¿no puedes hacerlos cambiar de opinión?
- Lo intenté.
Copy !req
335. Intenté sobornar a los maestros
para que me apoyaran.
Copy !req
336. Pero, como dije, a nadie le caigo bien.
Copy !req
337. ¿A quién le importan los maestros?
Los estudiantes te quieren.
Copy !req
338. ¿No es cierto?
Copy !req
339. Los estudiantes.
Copy !req
340. ¿Ves? Les caes bien, ¿no?
Copy !req
341. No, para nada.
Estás completamente equivocado.
Copy !req
342. Pero no importa, porque me temen.
Copy !req
343. Y eso está mejor.
Copy !req
344. - Me equivoqué.
- Sí, te equivocaste.
Copy !req
345. ¡Matthew Potter!
Copy !req
346. ¿Qué te traes?
Copy !req
347. Estoy esperando el autobús.
Copy !req
348. Yo te llevaré hoy. Sube.
Copy !req
349. ¿Cómo te va en la suspensión escolar?
Copy !req
350. Hasta ahora, bien.
Copy !req
351. ¿Hasta ahora, bien?
Copy !req
352. ¿Sabes qué les pasa a los chicos
listos como tú en la suspensión?
Copy !req
353. Te puedes transformar.
¿Sabes qué significa eso?
Copy !req
354. No. No, señor.
Copy !req
355. Es cuando un tipo hetero
termina en prisión...
Copy !req
356. y lo violan analmente,
y luego se vuelve una chica.
Copy !req
357. Pues, eso no me ha pasado aún.
Copy !req
358. ¿Aún? Aún te quedan unos días ahí.
Copy !req
359. Tiempo suficiente para que eso te pase.
Chicos grandes...
Copy !req
360. empujando a uno pequeño como tú.
Copy !req
361. Le ponen un libro en la boca
y se divierten en tu trasero.
Copy !req
362. - ¿Quieres que eso te pase?
- No.
Copy !req
363. Sí, eso pensé.
Copy !req
364. ¿Qué dirías, Matthew, si pudiera
sacarte hoy de la suspensión?
Copy !req
365. Limpiar todo eso de tu expediente.
Copy !req
366. Eres un buen chico.
No quieres que eso te siga...
Copy !req
367. cada que quieras
postularte para la universidad.
Copy !req
368. - Yo puedo liberarte. ¿Te gustaría?
- Pues, sí, pero ¿por qué?
Copy !req
369. Quiero que organices
una marcha estudiantil masiva.
Copy !req
370. Reúne a todos tus compañeros...
Copy !req
371. y salgan de la escuela
a la misma hora...
Copy !req
372. y protesten por cuánto
odian a la nueva directora.
Copy !req
373. - ¿Una marcha? O sea, ¿salir de la escuela?
- Sí.
Copy !req
374. Hoy, marcha estudiantil.
Cada maldito estudiante a las 2:03 p. M.
Copy !req
375. - ¿Está claro?
- Sí.
Copy !req
376. Era lo que quería escuchar.
Copy !req
377. - Señor Gamby, hola.
- Hola.
Copy !req
378. - ¿Está alimentando a los peces?
- Eso mismo.
Copy !req
379. - ¿De qué especie son? ¿Dorados?
- Sí.
Copy !req
380. Bueno, quise pasar a darle una noticia.
Copy !req
381. Matthew Potter es un buen chico,
y tenía razón, no merece ese castigo...
Copy !req
382. así que le levantaré la suspensión.
Copy !req
383. Vaya. Es un enorme cambio para usted.
Copy !req
384. ¿Qué pasó con eso de que
"las reglas son reglas"?
Copy !req
385. - Pues nunca lo dije así.
- Sí lo hizo.
Copy !req
386. Bueno, no lo dije,
pero las reglas son reglas.
Copy !req
387. Aún creo en eso.
Copy !req
388. Pero también lo justo es lo justo.
Usted entiende lo que digo.
Copy !req
389. Mire, yo sé que ha sido una locura...
Copy !req
390. y con todos los cambios recientes,
sé que está molesta conmigo.
Copy !req
391. Pero solo quiero que sepa que...
Copy !req
392. no debemos perder la esperanza.
Copy !req
393. Aún quedan adultos maduros
a cargo aquí en North Jackson.
Copy !req
394. Qué bueno que sea así.
Copy !req
395. Sí.
Copy !req
396. Usted es fuerte, me gusta.
Copy !req
397. Las cosas cambiarán,
señorita Snodgrass.
Copy !req
398. Los tipos buenos están por ganar.
Copy !req
399. Mira a ese afeminado
de Russell besando su trasero.
Copy !req
400. Jódete, perra.
Copy !req
401. No importa, que se diviertan.
Copy !req
402. Me parece que usted
se trae algo, señor Gamby.
Copy !req
403. Digamos que se revelará
a su debido tiempo.
Copy !req
404. La revolución no se televisará. No.
Copy !req
405. Solo pasará enfrente de todos...
Copy !req
406. - ... aproximadamente a las 2:03 p. M.
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
407. - ¿Se refiere a un tiroteo o algo así?
- No, no un tiroteo escolar.
Copy !req
408. Estás asustando a los chicos.
Copy !req
409. Me refiero a una campaña sin violencia
de mente y corazones.
Copy !req
410. Bien. Eso está increíble.
Copy !req
411. Sí. Por supuesto que lo está.
Copy !req
412. Superincreíble.
Copy !req
413. - No irá a matarnos a todos, ¿o sí?
- Te dije que no iba a asesinar a nadie.
Copy !req
414. - ¡Qué bueno que esté aquí!
- ¡Gracias!
Copy !req
415. Por ahora.
Copy !req
416. Voy a necesitar su ayuda al planear
mi primera reunión de maestros.
Copy !req
417. Quiero tener la oportunidad
de presentarme, pero que sea divertido.
Copy !req
418. ¡Prendió mi foco!
¡Hay que ofrecer helado!
Copy !req
419. ¡Que vean lo dulce que es!
Copy !req
420. Russell, no te rindes, ¿cierto?
Copy !req
421. - Señor Gamby, ¿cuál es su helado favorito?
- ¿Disculpe?
Copy !req
422. ¿Cuál es su helado favorito?
Copy !req
423. Odio el helado.
Copy !req
424. Soy intolerante a la lactosa,
me hace cagarme en los pantalones.
Copy !req
425. ¿Me permite un segundo?
Copy !req
426. ¿He oído helado?
Copy !req
427. Maldición.
Copy !req
428. Ahora veremos
las funciones logarítmicas.
Copy !req
429. Sé que suena complicado, pero haré
lo posible por explicarles paso por paso.
Copy !req
430. Y verán que no es tan malo.
Copy !req
431. Bien, si tienen...
Copy !req
432. ¿Qué demonios sucede?
Son las 2:08 p. M.
Copy !req
433. - ¿Dónde está mi marcha?
- Lo sé. Lo intenté.
Copy !req
434. "Lo intenté, lo intenté".
Copy !req
435. ¿No lograste que ninguno de tus amigos
saliera de la escuela?
Copy !req
436. ¡Los chicos odian la puta escuela!
Copy !req
437. - ¡Nadie quiso hacerlo! Lo intenté.
- Lleva tus porquerías a suspensión.
Copy !req
438. Nuestro trato se deshizo.
Copy !req
439. ¡Y voy a encontrar al tipo
más grande y más malo para que vaya...
Copy !req
440. directo a perforar tu trasero!
¡Maldita sea!
Copy !req
441. Hablando del rey de Roma.
Copy !req
442. ¿Ya terminamos aquí?
Copy !req
443. En realidad, quisiera hablar
un momento con usted.
Copy !req
444. - Tome asiento.
- La cierro, ¿verdad?
Copy !req
445. Sí, Lee. Gracias.
Copy !req
446. Señor Gamby, aparentemente alguien...
Copy !req
447. levantó una queja contra mí
en la junta directiva.
Copy !req
448. Qué interesante.
Copy !req
449. ¿Hay algo de lo que quiera
desahogarse, señor Gamby?
Copy !req
450. No, no se me ocurre nada.
Copy !req
451. Pues esta queja dice, y cito:
"Ella no es muy inteligente.
Copy !req
452. Y si está a cargo, esta escuela
sufrirá de una forma horrible.
Copy !req
453. A la doctora Brown solo le importa ella
misma. Ella cree que es importante".
Copy !req
454. Ahora, ¿quién escribiría algo así?
Copy !req
455. No lo sé, no estoy seguro.
Copy !req
456. - ¿Dice quién la escribió?
- Pues sí lo dice.
Copy !req
457. De acuerdo, está bien.
Yo escribí esa queja contra usted.
Copy !req
458. Señor Gamby, no soy novata en esto.
Copy !req
459. Siempre que un nuevo director
llega a una escuela...
Copy !req
460. le garantizo que alguien
se sentirá un poco delegado...
Copy !req
461. y muchas veces,
odian al nuevo director.
Copy !req
462. Yo puedo vivir con ese odio,
no hay problema.
Copy !req
463. Pero de ahora en adelante,
usted será muy cooperativo...
Copy !req
464. y agradable cuando se dirija a mí...
Copy !req
465. porque si no coopera, señor Gamby...
Copy !req
466. y no es amable...
Copy !req
467. arrastraré su cara por todo
el piso del estacionamiento de mierda.
Copy !req
468. ¿Ahora nos entendemos, señor Gamby?
Copy !req
469. Sí, doctora Brown.
Copy !req
470. ¡Maravilloso!
Copy !req
471. Ahora, voy a necesitar que usted llegue
dos horas antes todas las mañanas.
Copy !req
472. Quiero que esté al mando
del programa de escuela de manejo.
Copy !req
473. - ¿Tengo que llegar a las 5:10 a. M.?
- ¿Algún problema, señor Gamby?
Copy !req
474. No, no hay problema.
Copy !req
475. Bien, si es todo, puede retirarse.
Copy !req
476. Tenga un estupendo día.
Copy !req
477. Usted también tenga estupendo día.
Copy !req
478. Gracias.
Copy !req
479. Déjela abierta.
Copy !req
480. - ¿Cómo dice?
- Abierta.
Copy !req
481. - ¿La puerta?
- Déjela.
Copy !req
482. Gracias.
Copy !req
483. Maldito hijo de perra.
Copy !req
484. Belinda te agarró
de las bolas, querido amigo.
Copy !req
485. Programa de escuela de manejo.
Qué fuerte.
Copy !req
486. Sí, bueno, al menos no me inclino...
Copy !req
487. cuando me la meten por atrás
y sonrío, como tú. Cambio.
Copy !req
488. No tienes ni puta idea. Mientras tú haces
tus berrinchitos, mandando quejas...
Copy !req
489. yo he descubierto sus debilidades.
Copy !req
490. Y cuando llegue la hora, voy a apuñalar
a esa puta en su enorme espalda.
Copy !req
491. - Creí que amabas a la doctora Brown.
- Por favor.
Copy !req
492. No se merece estar sentada
en esa silla. Tenía que ser yo.
Copy !req
493. Y si yo no, tal vez tú.
Copy !req
494. Tienes que ordenar esa tonta idea.
Yo, luego tú.
Copy !req
495. Lo que sea, Gamby.
Copy !req
496. Solo ella no.
Copy !req
497. - Que se pudra.
- Que se pudra...
Copy !req
498. ella. Es mi enemiga...
Copy !req
499. y también tu enemiga...
Copy !req
500. y el enemigo de mi enemigo...
Copy !req
501. Es mi amigo.
Copy !req
502. ¿Nos aliamos...
Copy !req
503. amigo?
Copy !req
504. Acabemos con esa perra.
Copy !req