1. Traducción al español: Z102@Finalgear
Copy !req
2. RS4 bitcars catchup
Copy !req
3. ¡Gracias, gracias!
Copy !req
4. Hola y bienvenidos a lo que será un
especial de Top Gear.
Copy !req
5. Es especial porque se trata de un único
segmento largo.
Copy !req
6. Sí. Y para hacerlo, tuvimos que irnos de vacaciones.
Copy !req
7. Bueno, tú dices que fueron unas vacaciones,
pero en realidad fueron unas vacaciones de avión y coche,
Copy !req
8. así que no fueron vacaciones en absoluto.
Copy !req
9. Porque por supuesto llegas al mostrador del
alquiler de coches,
Copy !req
10. y allí te recibe la vulgaridad del
hombre con el pelo de punta,
Copy !req
11. Y escribe "Guerra y Paz" en su
ordenador durante 16 horas
Copy !req
12. y luego resulta que no sabe dónde está Inglaterra.
Copy !req
13. y te roba el carnet de conducir,
Copy !req
14. y luego te envía a un párking donde no está tu coche.
Copy !req
15. Así que intentamos ver si podíamos hacerlo mejor.
Copy !req
16. En vez de sufrir la miseria de alquilar un coche,
Copy !req
17. tal vez tendría más sentido comprarlo.
Copy !req
18. Así que nos dieron 1000 dólares a cada uno.
Copy !req
19. Sí, y esto es lo mejor de todo:
Copy !req
20. Al final de nuestro viaje,
Copy !req
21. que es esencialmente un viaje por
carretera atravesando 4 estados,
Copy !req
22. veríamos si,
Copy !req
23. en lugar de simplemente devolver nuestro coche alquilado,
Copy !req
24. podíamos vender nuestros coches
Copy !req
25. y recuperar parte de los mil dólares.
Copy !req
26. Es muy ingenioso. Sin embargo, en el viaje
nos apedrearon unos paletos,
Copy !req
27. Nos caímos en un río lleno de aligátores,
Copy !req
28. Y.. ¿Qué más pasó?
Copy !req
29. Tuvimos que comer ardilla.
Copy !req
30. Pero en cualquier caso el mayor desafío era:
Copy !req
31. ¿Podríamos comprar un coche por menos dinero
de lo que cuesta alquilarlo quince días?
Copy !req
32. Averigüémoslo.
Copy !req
33. Miami, nubes y claros, 34 grados.
Copy !req
34. Sí, Miami, hogar de los mayores traficantes
de drogas,
Copy !req
35. El Mr. Big Mac de este año,
Copy !req
36. y de Silicon Valley.
Copy !req
37. Todo muy glamuroso, pero nuestro viaje empezó aquí:
Copy !req
38. entre los vendedores de coches usados de la ciudad.
Copy !req
39. Teníamos una mañana para encontrar un
coche por menos de mil dólares.
Copy !req
40. Creo que me gustaría llevarme este a dar una vuelta.
Copy !req
41. ¿Qué lleva ese bajo el capó?
Copy !req
42. - Es un V6.
- ¿Un V6?
Copy !req
43. - Sí.
- ¿Tienes algo con un V8?
Copy !req
44. Yo quería un muscle car, así que me fui
directo a un vendedor especializado en Corvettes.
Copy !req
45. ¿Tienes las llaves? Gracias.
Copy !req
46. Oh...
Copy !req
47. - 400
- ¿400 caballos de un V8 de 5.7 litros?
Copy !req
48. Ah...
Copy !req
49. ¿Vale, cuánto es?
Copy !req
50. 64,115
Copy !req
51. Sesenta... ¿sesenta y cuatro
Copy !req
52. - mil dólares?
- Sí.
Copy !req
53. ¿Y si te doy mil dólares por él?
Copy !req
54. ¿Mil?
Copy !req
55. Parece que Richard estaba siendo igual de ambicioso.
Copy !req
56. - ¿Cuánto es este?
- $89,900
Copy !req
57. Necesito algo que valga un poco menos que eso.
Copy !req
58. - ¿Un poco menos que eso?
- Menos que eso.
Copy !req
59. ¿Cuánto por un Cougar?
Copy !req
60. Los Cougars están entre 35.000 y 200.000 dólares.
Copy !req
61. Dependiendo del estado y todo eso.
Copy !req
62. Necesito algo que valga menos que eso.
Copy !req
63. - ¿Menos que eso?
- ¿Cuánto por un Challenger?
Copy !req
64. El Challenger está en 20.000. 19.900 dólares.
Copy !req
65. Menos que eso.
Copy !req
66. - ¿Menos que eso?
- Menos que eso.
Copy !req
67. Miren, miren allí:
Copy !req
68. está girando a la derecha en un semáforo en rojo.
Copy !req
69. Ésa es la única contribución de
América a la Civilización Occidental
Copy !req
70. Yo era el único que estaba usando un poco su sentido común.
Copy !req
71. ¿Aceptaría mil por este?
Copy !req
72. OK, ehm... Eso será un poco difícil.
Copy !req
73. Pronto yo tomé ejemplo de James.
Copy !req
74. Bajé mis expectativas,
Copy !req
75. y rápidamente encontré
un Camaro bastante majo
Copy !req
76. en un lugar llamado "Adolf's".
Copy !req
77. 2900 por esto. Es mucho pedirle que baje a 1000.
Copy !req
78. ¿A lo mejor si le ofrezco una hamburguesa?
Copy !req
79. Muy populares entre los asesinos esto coches...
Copy !req
80. Sí.
Copy !req
81. Mientras, yo encontré algo que no tenemos en Gran Bretaña.
Copy !req
82. Un vendedor especializado en coches ex-gubernamentales.
Copy !req
83. Esto seguramente fue un coche de policía.
Se sabe por el color y
Copy !req
84. el agujero para la antena...
Copy !req
85. Y también porque pone "Interceptor Policial".
Copy !req
86. Y este era probablemente...
Copy !req
87. No sé, quizá de un espía
Copy !req
88. porque no lleva identificaciones.
Copy !req
89. Aquel podría haber sido de un... hombre de negro.
Copy !req
90. Y aquél no sé...
Copy !req
91. Básicamente lo más importante es
Copy !req
92. que se les ha hecho un mantenimiento perfecto,
Copy !req
93. y me han dicho que son baratísimos.
Copy !req
94. Y ciertamente lo eran.
Copy !req
95. Pero incluso estos estaban por encima de mi presupuesto.
Copy !req
96. No tengo nada ahora mismo por 1000 dólares.
Copy !req
97. Incluso el sensato James tenía problemas.
Copy !req
98. Quiero algo que mole, con actitud...
Copy !req
99. - Ah! ¿un coche guay de verdad eh?
- Sí.
Copy !req
100. ¿Qué tal un honda Civic del 99?
Copy !req
101. Mientras, de vuelta en Adolf's,
Copy !req
102. las negociaciones
por el Camaro se habían estancado.
Copy !req
103. Eh... Bien, no va muy bien, colega.
Copy !req
104. Creía que llegaríamos aquí
Copy !req
105. y encontraríamos fantásticos viejos coches americanos
Copy !req
106. de los 80 por 300 dólares.
Copy !req
107. Lo sé, yo también.
Copy !req
108. Creía que estaríamos rodeados de
Copy !req
109. Oldsmobiles, Cutlasses y Firebirds.
Copy !req
110. Pero estamos intentando comprar en los 90,
Copy !req
111. cuando solo hacían basura.
Copy !req
112. Mira, aquí tengo un Buick Le Sabre.
Copy !req
113. Oh, Dios, no.
Copy !req
114. Era basura cuando era nuevo,
Copy !req
115. lo construyeron idiotas, y ahora es basura.
Copy !req
116. ¿Sabes qué solo nos queda una hora?
Copy !req
117. Y he llegado a lo más bajo de esta ciudad.
Copy !req
118. Sí, yo no me comería la comida china que sirven aquí.
Digámoslo así.
Copy !req
119. Pero si queríamos encontrar coches por 1000 dólares,
Copy !req
120. tendríamos que ir todavía más abajo.
Copy !req
121. ¿Cuántos asesinatos hay por aquí?
Copy !req
122. Muchos. Si vas a solo una milla de aquí,
Copy !req
123. cualquier calle.
Copy !req
124. - Me matarán.
- Te asesinarán.
Copy !req
125. Sí. Todo el mundo por aquí tiene armas. Incluso yo, ¿quieres verla?
Copy !req
126. - ¡No está bromeando!
- Es real, mira. 25.
Copy !req
127. Mira, no estaba preparado para eso.
Copy !req
128. Bienvenido a los Estados Unidos.
Copy !req
129. Ésta es su otra arma.
Copy !req
130. Eso no es una escopeta, Robert. Es un rifle.
Copy !req
131. Sí, es un rifle. La escopeta está en otro sitio. No sé dónde.
Copy !req
132. Necesitas una de estas si vas a vender coches.
Copy !req
133. Un tipo que vivía dos bloques más allá.
Copy !req
134. Le dispararon cinco veces.
Copy !req
135. ¿Por qué? ¿Alguien que iba a comprar un coche?
Copy !req
136. Pero mató al tipo.
Copy !req
137. Le mató...
Copy !req
138. Finalmente le mató.
Copy !req
139. ¿Y por qué tiene mira telescópica?
Copy !req
140. Porque si se van lejos, así les puedes disparar.
Copy !req
141. ¿Has visto esa película de John Wayne?
Copy !req
142. Un tipo sale corriendo hasta lo menos 150 metros
Copy !req
143. y bang! le pega un tiro.
Copy !req
144. - Hammond.
- ¿Sí? ¿Jeremy, cómo vas?
Copy !req
145. Me acaba de decir mi nuevo mejor amigo, Robert el Persa,
Copy !req
146. que si vas más allá de la calle 79,
te asesinarán. Adiós
Copy !req
147. Hammond lleva botas de vaquero,
Copy !req
148. ¿le pegarán un tiro, no?
Copy !req
149. ¿Es al sur o al norte de la 79
Copy !req
150. donde no puedo ir?
Copy !req
151. Decidí que lo mejor era quedarme en la calle 79.
Copy !req
152. Y me crucé con lo que debía ser el
vendedor más optimista de la ciudad.
Copy !req
153. "NUESTRO OBJETIVO ES COMPLACER A LOS MOTORES"
Copy !req
154. Muy bien, aquí será.
Copy !req
155. La lección que habíamos aprendido
Copy !req
156. es que es más fácil alquilar un coche que comprarlo.
Copy !req
157. Pero no pensábamos abandonar.
Copy !req
158. Créeme, estoy desesperado. Necesito un coche desesperadamente.
Copy !req
159. Techo de aspecto triste, agujeros de bala...
Copy !req
160. Es un coche con historia.
Copy !req
161. Está bastante chungo... ¡Oh no! ¡Hay un árbol creciendo en él!
Copy !req
162. Ha habido un accidente allí delante,
Copy !req
163. pero el coche sigue funcionando. Y me preguntaba si
podría hacerles una oferta...
Copy !req
164. Hemos sido demasiado ambiciosos, creo.
Copy !req
165. 1000 dólares es poco dinero.
Copy !req
166. Por lo tanto decidí ir más allá de lo más bajo de la ciudad.
Copy !req
167. ¿Tenéis alguna idea de dónde podría encontrar
un coche por 1000 dólares?
Copy !req
168. ¿Mil dólares?
Copy !req
169. Es una especie de apuesta. Eh, ¡me gustan tus dientes!
Copy !req
170. ¡Miren esos dientes!
Copy !req
171. - ¿Lo quieres hoy?
- Tiene que ser hoy.
Copy !req
172. OK. De acuerdo, ahora te digo algo.
Copy !req
173. Ve hacia allí, enfrente de la parada.
Copy !req
174. Y luego a la derecha...
Copy !req
175. exactamente dos manzanas..
Copy !req
176. - ¿Por aquí?
- Sí.
Copy !req
177. Increíblemente, las indicaciones dieron su fruto.
Copy !req
178. Y yo fui el primero en llegar a nuestro punto de encuentro:
Copy !req
179. el estadio de Jai-Alai de Miami.
Copy !req
180. Esto es un Chevrolet Camaro, el modelo RS.
Copy !req
181. Motor V8 de 5 litros, caja de cambios de 5
velocidades, tracción trasera...
Copy !req
182. un auténtico muscle car americano.
Copy !req
183. Sólo tres asesinos anteriormente
Copy !req
184. y solo me ha costado 800 dólares.
Copy !req
185. Estoy... Es un hallazgo brillante...
Copy !req
186. Entonces apareció Hammond.
Copy !req
187. Dios mío. Nunca ha estado en América y ahora
va y se compra
Copy !req
188. lo que piensa que tienen todos los americanos.
Copy !req
189. Eso es fanfarronería.
Copy !req
190. - ¿Qué te parece?
- Estoy... bien.
Copy !req
191. - Es una Dodge Ram.
- Es horrible.
Copy !req
192. ¿Un bollo?
Copy !req
193. Lo sé, tiene algunos bollos y le falta algún trozo.
Pero es sencilla.
Copy !req
194. Es sencillez automovilística de la mejor.
Copy !req
195. ¿Sabes el sonido que hace un Mercedes?
Copy !req
196. No es un Mercedes. No es un Mercedes.
Copy !req
197. ¿Cuánto?
Copy !req
198. Mil.
Copy !req
199. Se cerró. ¿Mil? 800. Ya estoy 200 dólares por delante de ti.
Copy !req
200. ¿800 dólares?
Copy !req
201. El modelo RS.
Copy !req
202. ¿Ése no era el básico?
Copy !req
203. Por supuesto que no era el básico. RS significa "Rally Sport".
Copy !req
204. Le preguntaré a James cuando llegue,
Copy !req
205. pero estoy casi seguro de que lo era.
Copy !req
206. Estaba el RS, el IROC- El RS era... el b..., sí...
Copy !req
207. No lo mencionaré más.
Copy !req
208. Todo lo que lleva funciona, prácticamente.
Copy !req
209. Es manual.
Copy !req
210. Sí, cinco en el suelo, tracción trasera, Tengo un
muscle car. ¿Cuántos caballos?
Copy !req
211. - 200...
- Y una mierda
Copy !req
212. - ... 170.
- 190.
Copy !req
213. ¿Cómo es que obtienen tan pocos caballos de un coche?
Copy !req
214. Pero la pregunta más acuciante era: ¿dónde está James?
Copy !req
215. Cuando entre en el local seguro que
dice "Hola" y le disparan.
Copy !req
216. ¿Cómo puede tardar tanto?
Copy !req
217. Porque él es así.
Copy !req
218. Y puede que se haya perdido.
Copy !req
219. ¡Dios mío!
Copy !req
220. ¡Es el Titanic! No, espera, pensándolo bien:
es un portaaviones.
Copy !req
221. Eso es realmente grande.
Copy !req
222. Y así, caballeros, es como hay que hacerlo.
Un Cadillac Brougham Sedan de 1989.
Copy !req
223. ¿Qué opináis?
Copy !req
224. Pues que es horrible.
Copy !req
225. Hay un buen paseo para rodearlo. Un buen paseo.
Copy !req
226. - Pues a mí me gusta.
- Y no solo se mueve arriba y abajo, mira.
Copy !req
227. También se mueve de lado a lado.
Copy !req
228. ¿Habéis visto las carreteras que tienen aquí?
Es el coche perfecto para su entorno. 900 dólares.
Copy !req
229. Y está claro por qué.
Copy !req
230. Oh, mira... no hagas eso, tío.
Copy !req
231. ¡Está relleno de periódicos!
Copy !req
232. Se puede datar, averiguar cuándo lo repararon.
Copy !req
233. Fue un Miércoles.
Copy !req
234. ¿Qué tamaño de motor tiene esta cosa?
Copy !req
235. Un V8 de 5 litros. No es rápido, pero es fabuloso.
Copy !req
236. ¡No me digas que no es rápido! ¿No lo es, tío?
Copy !req
237. Porque nada más mirarlo pensé:
mira, igualito que un Lotus Exige.
Copy !req
238. Entonces James se volvió contra nuestros coches.
Copy !req
239. - Las ruedas son raras.
- No, tengo una llanta de aleación.
Copy !req
240. Mi llanta de aleación. Mírala.
Copy !req
241. Esto está hecho de retales.
Copy !req
242. No es verdad. ¿Has...?
Copy !req
243. Huele a cadáveres.
Copy !req
244. Sí que huele un poco a rancio.
Copy !req
245. Esperad. Esto es...
Copy !req
246. ¡No! ¡La ropa de la última persona que mataron!
Copy !req
247. Oh, Dios...
Copy !req
248. Dios mío.
Copy !req
249. Oh, Dios, no.
Copy !req
250. Es la última persona que mató el conductor.
Copy !req
251. No miréis.
Copy !req
252. Pobre hombre, intentó salir...
Copy !req
253. - James y yo hemos comprado coches.
- Sí.
Copy !req
254. Y tú has comprado una camioneta pick-up.
Copy !req
255. La razón por la que la tuya está en mejores
condiciones es que solo es una camioneta pick-up.
Copy !req
256. Es genial. Estoy encantado con ella.
Copy !req
257. A mí me gusta bastante la camioneta.
Copy !req
258. - Oh, vamos. Comparada con el Camaro...
- Estamos en la tierra de las pick-up.
Copy !req
259. - ¿No te gusta el Camaro?
- No. Lo siento, pero no.
Copy !req
260. Bueno, sí. Quiero decir, ¿uno de esos en buen
estado? Sí. El tuyo es chatarra.
Copy !req
261. - No lo es.
- Sí lo es, Jeremy.
Copy !req
262. Pero cada uno de nosotros ha conseguido algo mejor de
lo que hubiéramos sacado del mostrador de alquiler de
coches en un aeropuerto.
Copy !req
263. - Eso sí.
- Eso sí.
Copy !req
264. Para averiguar lo buenos que eran nuestros
coches, nos enviaron a un circuito
Copy !req
265. situado a 90 millas al norte de Miami.
Copy !req
266. Allí nos pondrían una serie de pruebas.
Copy !req
267. Yo voy en el muscle car de un asesino, atravesando Miami.
Copy !req
268. Sí.
Copy !req
269. Es genial. Me encantan las camionetas pick-up.
Copy !req
270. Es un Cadillac.
Copy !req
271. Estoy completamente anonadado.
Copy !req
272. Incluso me funciona la radio.
Copy !req
273. Aunque solo coge una emisora, de gospel. ¿Listos?
Copy !req
274. - el pueblo del Espíritu Santo...
- Sí.
Copy !req
275. - Jesús es mi Señor...
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
276. Temperaturas muy altas, estamos muy por
encima de 30 y acercándonos a los 40.
Copy !req
277. Pero la emisora única de radio solo era la punta del iceberg.
Copy !req
278. Si soy sincero, hay un problema o dos con mi Camaro.
Copy !req
279. Por ejemplo, el cuentarrevoluciones está roto.
Copy !req
280. Luego está el ruido preocupante que hace la suspensión
delantera cuando paso por encima de un bache,
Copy !req
281. o cuando giro el volante del todo.
Copy !req
282. Pero los otros también encontraban problemas.
Copy !req
283. Ahora que estamos solos voy a admitir uno o dos
problemillas con mi Cadillac.
Copy !req
284. Primero, está ese chirrido, que es la correa de transmisión,
o algún cojinete o algo así.
Copy !req
285. El otro, lo fantásticamente lenta que es esta cosa.
Copy !req
286. Voy a 90 y pisando a fondo. Y me está costando llegar a 100.
Copy !req
287. Si soy sincero,
Copy !req
288. se va un poquito a la derecha.
Copy !req
289. Y si freno, se va hacia la izquierda de forma alarmante.
Copy !req
290. Estoy justo detrás de la Dodge Ram de Richard Hammond,
Copy !req
291. y me acabo de dar cuenta de que la carrocería no
está muy alineada
Copy !req
292. con las ruedas...
Copy !req
293. Pero el peor problema de lejos es el aire acondicionado,
Copy !req
294. el cuál, como probablemente habrán notado por el estado
de mi camisa, está estropeado.
Copy !req
295. 92% de humedad y sin aire acondicionado...
Copy !req
296. Lo único que me consuela es que el aire de Hammond
tampoco funciona.
Copy !req
297. Aparte de que el aire acondicionado no funciona,
es prácticamente perfecta.
Copy !req
298. Por primera vez tengo radio en uno de estos viajes.
Copy !req
299. Pero ya basta de los problemillas de los coches.
Copy !req
300. Era el momento de relajarnos y disfrutar de nuestro
viaje a través del estado del sol.
Copy !req
301. ¡Dios, Florida es horrible!
Copy !req
302. Insectos asquerosos, viejos, gordos,
Copy !req
303. demasiadas personas que te ofrecen queso:
"¿Quiere queso con eso? ¿Quiere queso con eso?"
Copy !req
304. Y luego te pegan un tiro.
Copy !req
305. Mientras Hammond se asaba, James se mantenía
fresco y satisfecho.
Copy !req
306. Hace un poco de fresquillo. Creo que subiré la
temperatura un pelín.
Copy !req
307. Mirad, soy Burt Reynolds, soy el Bandido.
Copy !req
308. Finalmente, salimos de la autopista
Copy !req
309. y llegamos al circuito.
Copy !req
310. El Moroso Motorsports Park es algo inusual en América.
Copy !req
311. Porque tiene curvas a la izquierda, e
incluso algunas a la derecha.
Copy !req
312. Tal vez por eso estaba desierto: demasiado
complicado para los de las Colonias.
Copy !req
313. O quizá los habían asesinado a todos.
Copy !req
314. Fuera como fuese, era el momento de
nuestra primera prueba.
Copy !req
315. Aquí dice que cada uno de nuestros coches
deberá completar una vuelta a la pista,
Copy !req
316. en un tiempo de al menos 1 minuto 10 segundos.
Copy !req
317. Ganaremos puntos por cada segundo por debajo,
y los perderemos por cada segundo por encima.
Copy !req
318. Sí, pero el caso es que ninguno ha visto nunca esta pista.
Copy !req
319. Sí, esto va a ser complicado.
Copy !req
320. - No conduciremos nosotros.
- ¿Entonces quién?
Copy !req
321. Algunos dicen que es un experimento de la CIA que
salió mal, y que solo come queso.
Copy !req
322. Nosotros solo sabemos que no es el Stig. ¡Es su primo americano!
Copy !req
323. ¡Big Stig!
Copy !req
324. Primero se apretó para entrar en mi Camaro.
Copy !req
325. Uno, dos, tres, ¡ya!
Copy !req
326. Yo me esperaba...
Copy !req
327. - Cero a cien en 7'9 segundos.
- Sí, hace mucho tiempo.
Copy !req
328. - ¡Puede llegar a 180Km/h y ya los ha alcanzado!
- Ya no.
Copy !req
329. - Está limitado. Limitado electrónicamente.
- No.
Copy !req
330. Sólo está limitado naturalmente a 180 porque es basura.
Copy !req
331. Distribuye ese peso, Big Stig...
Copy !req
332. Aquí viene. 1 minuto y 9 segundos en nuestro Cronómetro.
Copy !req
333. - ¿Es un buen tiempo?
- No lo sabemos, ¿no?
Copy !req
334. Lo que sí sabíamos es que el Chulomóvil era el siguiente.
Copy !req
335. - Vamos a necesitar un calendario. No un cronómetro.
- Sí.
Copy !req
336. - ¿Tienes un periódico?
- Quizá...
Copy !req
337. Sostendré esta piedra en la mano y el nivel de erosión
por el viento
Copy !req
338. nos dará una idea del tiempo que ha tardado.
Copy !req
339. Aire a tope...
Copy !req
340. Oh, mierda.
Copy !req
341. - Se ha averiado, ¿no?
- Se ha quedado sin electricidad.
Copy !req
342. Para reflotar el Titanic, tomamos prestado
un cargador de batería.
Copy !req
343. ¿Es para darle cuerda al reloj cuando se pare?
Copy !req
344. - Ya está.
- Muy bien.
Copy !req
345. Uno, dos, tres, ¡ya!
Copy !req
346. Ha salido...
Copy !req
347. Aún está saliendo...
Copy !req
348. 24 días.
Copy !req
349. Me estoy haciendo viejo.
Copy !req
350. Mirad, es fabuloso. Vamos, admitidlo.
Copy !req
351. Bueno, tenemos mucho tiempo para admirarlo.
Copy !req
352. El Cadillac ciertamente parecía irle bien al estilo de
conducción relajado del Big Stig.
Copy !req
353. ¡Por la hierba!
Copy !req
354. Pero, ¿conseguiría mejorar el matrimonio perfecto
el 1:09 del Camaro?
Copy !req
355. ¡Sí!
Copy !req
356. - Vamos.
- Un minuto catorce.
Copy !req
357. Ahora todo depende del paletomóvil de Hammond.
Copy !req
358. - Uno, dos, tres, ¡ya!
- ¡Vamos allá! ¡Sí!
Copy !req
359. Muy bien.
Copy !req
360. - ¿Es manual?
- Sonaba muy... Sí...
Copy !req
361. Palanca de cambios, cuatro en el suelo con sobremarcha.
Copy !req
362. En realidad parecía bastante prometedor.
Copy !req
363. Si eso le gana al mío voy a tener que matarte.
Copy !req
364. Y tengo un Camaro, así que no pienses que eso no ocurrirá.
Copy !req
365. Qué cosa más noble y orgullosa.
Copy !req
366. Has visto "Brokeback Mountain" y has pensado:
"Quiero vivir algo de esa vida".
Copy !req
367. Pero "eso" no. Me quedo la camioneta...
Copy !req
368. Aunque la camioneta había empezado bien,
en las últimas curvas cerradas lo hizo fatal.
Copy !req
369. Mirad mi llanta de aleación brillando al sol.
Copy !req
370. - ¿Cuánto has hecho tú? ¿1:14?
- Sí.
Copy !req
371. - 12, 13, 1:14, ¡Sí!
- No puede ser... ¡No!
Copy !req
372. - ¿Cómo ha podido ocurrir?
- 1:16.9.
Copy !req
373. Creo que tiene más que ver con que el Stig
era demasiado grande para...
Copy !req
374. No ha girado esa curva...
Copy !req
375. El trabajo del Stig gordo había terminado
Copy !req
376. y era el momento para la siguiente prueba.
Copy !req
377. Cada uno deberá acelerar con su coche hasta 80Km/h,
Copy !req
378. al llegar a 80 tendrá que frenar tan fuerte como pueda.
Copy !req
379. ¿Así que es una prueba de aceleración y frenado a la vez?
Copy !req
380. Sí, debemos frenar antes del final de la pista.
Copy !req
381. Al final de la pista hay un río...
Copy !req
382. No pasa nada.
Copy !req
383. lleno de aligátores.
Copy !req
384. Y eso no era una errata.
Copy !req
385. Os lo explicaré. Eso es la pista. Así que si
miráis aquí... Ahí lo tenéis.
Copy !req
386. Y esto está infestado de aligátores.
Copy !req
387. Allí hay otro...
Copy !req
388. Nos lo jugamos, y a mí me tocó el perrito caliente
más corto.
Copy !req
389. Espero que no se muera al final.
Copy !req
390. Sólo te tienes que preocupar de los cocodrilos
de agua salada... Creo.
Copy !req
391. Oh, no. Espero que no se caiga al río. Eso sería terrible.
Copy !req
392. Allá vamos. ¡Al infierno con el embrague!
Copy !req
393. Una salida fogosa.
Copy !req
394. Vamos... 50, no quiero que me coma un aligátor...
Copy !req
395. 50, 55, 60, ¡80!
Copy !req
396. - Eso es doblemente decepcionante. Uno, no está muerto.
- Sí.
Copy !req
397. Y dos, el coche que mejor acelera de los tres se ha parado
justo antes de llegar a la hierba.
Copy !req
398. Seguramente al peluchemóvil le costaría ir de 0 a 80 y a 0
en la distancia.
Copy !req
399. - ¡Eso es movimiento!
- Oh, ¡Vamos, coche!
Copy !req
400. Vamos, vamos, vamos... ¡casi estoy allí!
Copy !req
401. ¡Frena!
Copy !req
402. Sssh, estoy preocupado.
Copy !req
403. Casi me lo puedo imaginar ahí agarrado...
Ocho toneladas de Caddy.
Copy !req
404. Estaba realmente nervioso.
Copy !req
405. Yo acababa de ver al Big Stig intentando parar
mi camioneta... y fallar miserablemente.
Copy !req
406. Llegamos a 30...
Copy !req
407. ¡Aquí viene hacia una muerte cierta!
Copy !req
408. 60...
Copy !req
409. 70. Le cuesta...
Copy !req
410. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
411. Eso ha sido muy gracioso.
Copy !req
412. - Hammond, los aligátores, tío.
- ¿Estás vivo?
Copy !req
413. Sí, pero creo que les hemos hecho enfadar.
Copy !req
414. Acabamos de meternos en su... sala de estar.
Copy !req
415. Oh, ¡pero qué idiota!
Copy !req
416. Oh, ahí está mi camioneta, ¡mirad!
Copy !req
417. Los coches habían sobrevivido las pruebas en
el circuito, por los pelos.
Copy !req
418. Pero a la mañana siguiente, empezó la
auténtica prueba.
Copy !req
419. Una agotadora ruta de 800 millas hasta Nueva Orleans.
Copy !req
420. Hoy, probabilidad de nubes, temperatura por encima de 30,
probabilidad de tormentas: 30%.
Copy !req
421. Las cosas empezaron mal.
Copy !req
422. - ¿Tiene gasolina?
- Claro, mira: lleno.
Copy !req
423. Sí, claro, ¿pero tiene gasolina? Eso podría estar
estropeado.
Copy !req
424. - ¿Cuándo le echaste gasolina?
- En... Miami.
Copy !req
425. - Ahora que lo dices...
- So idiota.
Copy !req
426. ¡Es un V8 de 5 litros! Nos vemos.
Copy !req
427. El coche estaba bien. Lo que pasa es que...
Copy !req
428. El mío se ha vuelto a quedar sin electricidad.
Copy !req
429. Estás de coña.
Copy !req
430. ¿Puedo coger tu camioneta y tus pinzas?
Copy !req
431. Mira lo preparados que estamos en este programa.
Copy !req
432. Tienes las pinzas en tu coche.
Copy !req
433. No, no, las tienes tú.
Copy !req
434. ¡Yo no soy tonto!
Copy !req
435. tengo un panel de la puerta, algunas
tuercas y eso es todo.
Copy !req
436. ¿Qué pasa?
Copy !req
437. - Ha perdido las pinzas de arranque...
- Ha perdido las pinzas de arranque...
ÉL ha perdido las pinzas de arranque...
Copy !req
438. Esto no va muy bien, ¿no?
Copy !req
439. Si están pensando en venir a América, esto es
lo que hay:
Copy !req
440. está el Comfort Inn; luego está el Best Western;
y para comer el Red Lobster.
Copy !req
441. Todo el mundo está muy gordo, todo el
mundo es muy estúpido y todo el mundo es muy maleducado.
Copy !req
442. No es publicidad engañosa - es la verdad.
Copy !req
443. Finalmente las pinzas fueron encontradas y Hammond
se colocó en posición para el arranque...
Copy !req
444. No tiene gracia.
Copy !req
445. ¡Allá vamos!
Copy !req
446. Y ya estoy sudando.
Copy !req
447. Sí, pero yo no lo estaré por mucho tiempo...
Copy !req
448. No es un día soleado, solo un día húmedo.
Copy !req
449. ¿Sabes lo que es?
Copy !req
450. ¿Tropical?
Copy !req
451. No, que se acerca un frente frío.
Copy !req
452. Ese alto cumulonimbo...
Copy !req
453. Es más grande de lo que crees. No me apetece...
Copy !req
454. Me encantaría saber lo que Hammond piensa que parece.
Copy !req
455. Mascando chicle, con sus gafas de sol, su sombrero de
cowboy y su camioneta.
Copy !req
456. Para ayudarnos a soportar el tedioso viaje, la oficina
de producción nos proporcionó radios de onda corta.
Copy !req
457. Y para usarlas, necesitábamos nombres de guerra adecuados...
Copy !req
458. Brokeback, Brokeback, aquí Asesino.
Copy !req
459. Aquí Brokeback, a Asesino y el Capitán, qué...
Copy !req
460. No me extraña que las radios estas nunca se
pusieran de moda.
Copy !req
461. Breiko, breiko, uno-nueve contacto visual diez diez,
¿lo hacemos otra vez, Capitán Lentorro?
Copy !req
462. Está ahí... está ahí mismo y no le entiendo.
Copy !req
463. Esto no valía para nada, así que cambiamos de canal.
Copy !req
464. Hola, estoy en el 22, ¿hay alguien ahí?
Copy !req
465. Yooo, ¡muchahote!
Copy !req
466. Y finalmente contactamos con un nativo.
Copy !req
467. ¡Es el del camión!
Copy !req
468. Le está preguntando...
Copy !req
469. Le está preguntando a otro camionero dónde podría
encontrar una amiga para pasar la tarde.
Copy !req
470. De lo único que hablan por sus radios de onda corta es del
tiempo y de las prostitutas.
Copy !req
471. "Sí, está lloviendo, ah, voy hacia el norte y
estoy buscando una puta."
Copy !req
472. Mientras nos dirigíamos al noroeste, el calor y
la humedad se volvieron insoportables.
Copy !req
473. Están todos ahí sentados en pleno invierno,
Copy !req
474. Ni se imaginan lo que es estar en un coche sin
aire acondicionado en Florida en este momento.
Copy !req
475. ¡Hace tanto calor!
Copy !req
476. El peligro persiste en el caluroso oeste...
Copy !req
477. Incluso con la cuarta parte del incendio contenido,
la mayor parte sigue ardiendo fuera de control.
Copy !req
478. Sólo el insufrible May no estaba sufriendo.
Copy !req
479. Tíos, aquí May, solo para que sepáis que mi aire
acondicionado está funcionando de maravilla.
Copy !req
480. Estoy a 20 grados.
Copy !req
481. Sí, muy bien.
Copy !req
482. Pero entonces la sonrisa se volvió a borrar de
su cara.
Copy !req
483. Os he traído regalos.
Copy !req
484. Para ti una hamburguesa de carne con queso.
Copy !req
485. ¿Qué?
Copy !req
486. - A ti te he comprado un ventilador.
- ¿De verdad?
Copy !req
487. - Sí, tenemos ventiladores. ¿Cómo te sientes ahora?
- Es fantástico, tío.
Copy !req
488. Sí, aire acondicionado, ahí está.
Copy !req
489. Mira lo que tengo.
Copy !req
490. - ¿Queso Harman?
- Sí.
Copy !req
491. Delicioso queso Harman, ingredientes originales, blablabla...
Copy !req
492. Y, sucedáneo de queso Americano.
Copy !req
493. ¿Así que no hay nada que tenga queso de verdad ahí?
Copy !req
494. Después de nuestro sucedáneo de comida americana,
me tocó a mí ayudar a arrancar el Cadillac.
Copy !req
495. ¡Oh, sí!
Copy !req
496. Volvemos a la sauna...
Copy !req
497. Lo que tengo ahora es un turbo tirándome
aire caliente a la cara.
Copy !req
498. Muy bien. Jeremy, aquí Brokeback, ¿has cortado tú el cable?
Copy !req
499. ¿Quieres que tu hombre esté guapo,
pero palabras como "exfoliante" le asustan?
Copy !req
500. Los kilómetros pasaban y el Cadillac no paraba
de averiarse.
Copy !req
501. - ¿Tienes las pinzas?
- No, las tienes tú.
Copy !req
502. en mi primera clasificación, aunque suene modesto...
Copy !req
503. Aún así, gracias a los limpiaparabrisas automáticos
de las estaciones de servicio de Florida...
Copy !req
504. ¡No, no!
Copy !req
505. Hammond y yo pudimos disfrutar de alguna ducha
refrescante mientras May lo volvía a hacer andar.
Copy !req
506. Sin embargo, el Cadillac no era el único que daba
problemas.
Copy !req
507. Después de solo 200 millas, mi Camaro tampoco estaba
en su mejor momento...
Copy !req
508. Vale, informe sobre el Camaro: solo algunas luces
delanteras funcionan, el salpicadero se ha soltado,
Copy !req
509. todos los relojes están estropeados, pero queda un altavoz de
la radio, ¡y está bien!
Copy !req
510. Las buenas noticias son que con la ayuda de Dios
podemos parar el Calentamiento Global...
Copy !req
511. En un mundo en que las colas ya no se mueven,
no se va a por los palos y los juguetes para masticar están secos...
Copy !req
512. un hombre se atreve a dar un paso al frente para decir:
Copy !req
513. Puedo llegar a la raíz de la depresión de su perro.
Copy !req
514. Finalmente, nuestro convoy de Top Gear llegó a la marca
de las 300 millas.
Copy !req
515. Y como premio, la oficina de producción nos dio 100 dólares
a cada uno
Copy !req
516. para comprar algún accesorio que pudiera hacer
nuestro viaje menos penoso.
Copy !req
517. Esperando y rezando para que James hubiera comprado
una batería nueva para su estúpido Cadillac
Copy !req
518. nos reunimos para enseñar nuestros juguetes.
Copy !req
519. ¿Un remolque?
Copy !req
520. No, una Freedom Grill 500.
Copy !req
521. ¿Una barbacoa?
Copy !req
522. - Es una barbacoa.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
523. He visto... ¡no puede ser!
Copy !req
524. Mirad esto: abres el portón y tienes una
plataforma para cocinar. ¿Qué opináis?
Copy !req
525. Gordon Ramsey no tiene nada parecido en su
cocina. ¿Tienes algo así de bueno, James?
Copy !req
526. No.
Copy !req
527. Bueno, tengo un perchero.
Copy !req
528. - ¿Qué?
- Mirad mi chaqueta de lino perfectamente planchada.
Copy !req
529. Tiene una chaqueta de lino entre su ropa...
Copy !req
530. Vale, entras en el coche y si miráis aquí,
veréis una ducha.
Copy !req
531. - ¿En el coche?
- Sí.
Copy !req
532. ¿De dónde sacas el agua?
Copy !req
533. Viene de una nevera portátil que hay detrás.
Copy !req
534. Y luego solo hay que enchufar esto en el mechero, apretar
un botón y tienes una ducha refrescante.
Copy !req
535. Apuesto a que os morís de celos.
Copy !req
536. Por desgracia, nuestros sueños de una vida de lujo se vieron destrozados
cuando recibimos el siguiente desafío.
Copy !req
537. Esta noche, iréis de acampada.
Copy !req
538. - ¿Qué?
- Lo sé.
Copy !req
539. Y solo podéis comer la carne que encontréis en la cuneta.
Copy !req
540. ¿Qué? ¿Quieres decir animales atropellados?
Copy !req
541. Sí, solo podéis... está en el... sí.
Copy !req
542. "Animales que encontremos en la cuneta, muertos".
Copy !req
543. Sí, esa será nuestra cena.
Copy !req
544. Hey, piénsalo: tú puedes preparar la comida, es decir,
lavarla antes de cocinarla.
Copy !req
545. Luego yo puedo cocinarla. Y James se puede vestir de gala.
Copy !req
546. estas patatas, tomates, están maduros. Ya lo veo,
pero déjame preguntarte...
Copy !req
547. ¿a qué altura debe rebotar una piña madura?
Copy !req
548. OK, situación: la bomba de la dirección asistida está
prácticamente en las últimas,
Copy !req
549. las ruedas tiemblan de forma alarmante,
Copy !req
550. pero estoy fresco. Por primera vez desde que salí,
¡estoy fresco!
Copy !req
551. Para aumentar nuestras probabilidades de encontrar algún
animal atropellado,
Copy !req
552. salimos de la interestatal y entramos
en las carreteras secundarias.
Copy !req
553. Y rápidamente, tuvimos suerte.
Copy !req
554. A la derecha, ¿qué es eso?
Copy !req
555. ¿Sabéis qué? No... No me apetece.
Copy !req
556. No importó, porque más adelante nos cruzamos
con un fresco y sabroso possum.
Copy !req
557. Pero entonces...
Copy !req
558. ¡James, no le pases por encima, estúpido...!
¡So idiota, le has pasado por encima!
Copy !req
559. Ahora no es comestible, ¿no?
Copy !req
560. Por planchar nuestra cena, James fue castigado.
Copy !req
561. Finalmente, encontramos carne fresca,
pero estaba un pelín demasiado fresca...
Copy !req
562. - Creía que ibas a pasarle por encima.
- No, ni siquiera yo haría eso.
Copy !req
563. ¡No hagas eso, tortuga!
Copy !req
564. ¿Cómo puede...? Si no hay tortugas salvajes.
Copy !req
565. Bueno, tiene que haber en algún sitio.
Copy !req
566. Se ha escapado de alguna niña de ocho años y...
Copy !req
567. ¿Cómo se escapa una tortuga? ¡Vuelve, vuelve!
Copy !req
568. Por fin, 10 millas más allá...
Copy !req
569. ¡Tenemos cena!
Copy !req
570. - Ardilla.
- ¡Mira eso!
Copy !req
571. Creo que con un poco de queso estará deliciosa.
Copy !req
572. ¡Mira la cara de May!
Copy !req
573. Nunca os había dicho que soy vegetariano, ¿no?
Copy !req
574. Pronto llegamos al campo donde acamparíamos esa noche.
Copy !req
575. Ahora mismo,
Copy !req
576. el sol se está poniendo, estoy con mis colegas,
la temperatura ha bajado a 30 grados,
Copy !req
577. estamos en el Sur Profundo, es una tarde agradable.
Copy !req
578. Esto está bien.
Copy !req
579. Pero seguíamos teniendo solo una ardilla para cenar,
así que salí a hacer una última batida
Copy !req
580. mientras los otros preparaban el campamento.
Copy !req
581. Lo siento.
Copy !req
582. Vale, tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
583. Para empezar, ardilla a la parrilla, luego tal
vez... este es mi plan:
Copy !req
584. con unas hierbas, con guarnición, algo así.
Copy !req
585. Estoy pensando que si la cocino una vez,
Copy !req
586. y luego la vuelvo a cocinar, parecerá pato Pekín,
solo que es ardilla.
Copy !req
587. ¿Va a volver alguna vez?
Copy !req
588. No podemos simplemente echarlo al fuego, ¿no?
Copy !req
589. Vale, con un conejo, le quitas la cabeza y luego
lo pelas desde el centro.
Copy !req
590. Pero todo lo que tenemos para hacerlo es esta pica
de la tienda.
Copy !req
591. - ¿No has traído una navaja suiza?
- No.
Copy !req
592. El tiempo pasaba y seguía sin haber señal de Jeremy.
Copy !req
593. No pienso pelarlo, tío. No veo por qué debería hacerlo.
Copy !req
594. - Venga.
- No quiero pelar una ardilla.
Copy !req
595. - Te voy a acercar la ardilla...
- ¿Eso es un coche?
Copy !req
596. ¿Es Jezza?
Copy !req
597. James, te lo digo en serio...
Copy !req
598. Es... ¿Qué?
Copy !req
599. Tienes que estar...
Copy !req
600. Es una jodida vaca, tío.
Copy !req
601. - El plato principal.
- Sí.
Copy !req
602. Estoy pensando que he debido pasar demasiado
tiempo al sol mientras montaba la tienda.
Copy !req
603. - ¿Por qué?
- Porque estoy viendo... no te lo vas a creer...
Copy !req
604. una vaca en el techo de tu Camaro.
Copy !req
605. Así es. Eso es una vaca.
Copy !req
606. No quiero ser pedante, pero ¿ha muerto atropellada?
Copy !req
607. ¿Estás preguntando si la atropellé?
Copy !req
608. - Bueno...
- Mira el frontal de mi coche.
Copy !req
609. Tuve que encontrar a alguien que me ayudara a subirla ahí.
Copy !req
610. Pero no la atropellé. Estaba en la cuneta, y ahora está
en el techo, y va a ser nuestra cena.
Copy !req
611. ¿Sabes qué hacer con ella?
Copy !req
612. Bueno, tenemos...
Copy !req
613. Que despellejarla. No pienso despellejarla.
Copy !req
614. Pero primero había que bajarla del techo.
Copy !req
615. ¿Y si tomamos una curva a toda velocidad, marcha atrás?
Copy !req
616. - Si voy marcha atrás.
- Sí, y hacia la izquierda...
Copy !req
617. Hacia la izquierda, rodará para allá, ¿no crees?
Copy !req
618. Creo que ya está lista.
Copy !req
619. Sí, ¡vamos allá!
Copy !req
620. - Hey, Jeremy.
- ¿Qué?
Copy !req
621. Creo que estoy mejor. Ya no veo la vaca sobre
el techo te tu Camaro.
Copy !req
622. No tengo hambre.
Copy !req
623. - ¿Qué?
- No tengo hambre.
Copy !req
624. Hijo de...
You son...
Copy !req
625. Apesta, Jeremy.
Copy !req
626. Aquella noche, Brokeback y yo nos hartamos de carne de vaca
y ardilla.
Copy !req
627. Y luego, con May ya en la cama, decidimos que sería mejor
para todos si el aire acondicionado de su coche se... averiara.
Copy !req
628. OK.
Copy !req
629. Lo siento...
Copy !req
630. ¿Por qué no lo golpeamos con un martillo?
Copy !req
631. Oh, espera, espera, espera...
Copy !req
632. Realmente lo construyeron sobre un autobús... ¡Es ridículo!
Copy !req
633. Se ha soltado.
Copy !req
634. Sólo puedo golpearlo con la espumadera.
Copy !req
635. Me ha picado en la cara otro mosquito.
Copy !req
636. Ya no funciona, ¿no?
Copy !req
637. Se va a dar cuenta, ¿verdad?
Copy !req
638. Amaneció otro húmedo día y ahora May sabía
lo que se sentía.
Copy !req
639. Esos patéticos sorbe-cervezas, bribones catetos barbacoeros a los
que llamo copresentadores han saboteado mi coche.
Copy !req
640. He tenido que hacer algunas modificaciones al coche
Copy !req
641. esta mañana: debido al incidente con la vaca he perdido la antena,
así que ahora tengo un i-Station.
Copy !req
642. Y eso unido al ventilador significa que realmente
no veo hacia dónde voy.
Copy !req
643. Además, como parte de la vaca entró en el coche,
estoy usando ambientadores para tapar el olor,
Copy !req
644. así que tampoco veo de dónde vengo.
Copy !req
645. Oh, y el asiento del pasajero... le cayeron un montón de fluidos
de la vaca, así que ahora está en la camioneta de Hammond.
Copy !req
646. Esta tarde, los cielos estarán considerablemente nubosos,
con probabilidad de chubascos y tormentas.
Copy !req
647. Vientos del nordeste, entre 5 y 10 millas por hora.
Copy !req
648. Vamos. Ya solo faltan 40 millas para llegar a Alabama.
Copy !req
649. Nuestros coches de desguace habían cubierto 650 millas e inevitablemente
se estaban convirtiendo en algo más que simple metal.
Copy !req
650. Todo esto realmente resume muy bien por qué me gustan los coches.
Copy !req
651. Tomemos este Camaro: el salpicadero tiene más plástico
que una presentadora americana,
Copy !req
652. el motor menos potencia que Bélgica,
Copy !req
653. la suspensión es más blanda que el periodismo de una
revista de línea aérea
Copy !req
654. y, por supuesto, apesta a vaca.
Copy !req
655. Pero lo adoro,
Copy !req
656. Porque puedes sentir que quiere seguir adelante.
Copy !req
657. Y apuesto a que James siente lo mismo en su Cadillac.
Copy !req
658. Apuesto a que está sintiendo las mismas emociones.
Copy !req
659. Prefiero estar aquí que en un Enzo. Y no es broma.
Copy !req
660. Pero antes de entrar en Alabama, teníamos que ir a
Bagdad para nuestra siguiente prueba.
Copy !req
661. Aquí estamos. En Bagdad.
Copy !req
662. No es un lugar que esperara visitar en este viaje.
Copy !req
663. Hora de la prueba.
Copy !req
664. Pierda 10 kilos en una hora.
Copy !req
665. Sí, a base de sudar.
Copy !req
666. Venga, vamos.
Copy !req
667. No.
Copy !req
668. Vale. Dice que no nos deben disparar ni arrestar mientras
cruzamos el orgulloso estado de Alabama.
Copy !req
669. Pero que ganaremos puntos si conseguimos que a los otros
les disparen o arresten.
Copy !req
670. No lo entiendo. ¿Cómo lo hacemos?
Copy !req
671. "Por tanto decoraréis los coches de los otros de tal
forma que atraigan la máxima atención en esta
Copy !req
672. parte profundamente cristiana de la Unión.
Copy !req
673. ¿Decorar?
Copy !req
674. Creo que quiere decir que tenemos que escribir algún eslogan
en el coche de los otros, para conseguir...
Copy !req
675. que los maten.
Copy !req
676. - Sí, claro.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
677. Tú encárgate del de Hammond. Llévatelo a esos matorrales. Tú
encárgate...
Copy !req
678. Yo me encargo del tuyo, quiero que te maten.
Copy !req
679. - Tengo una idea.
- Bueno, adelante.
Copy !req
680. El Sur, el Sur... Son cristianos, llevan el pelo corto y no
les gustan los comunistas.
Copy !req
681. ¿Qué está más cerca de su corazón? Tengo que hacer que le maten.
Es una oportunidad única.
Copy !req
682. No voy a decepcionarles, ni a mí, ni a nadie.
Copy !req
683. Será la venganza por todas esas burlas sobre mi altura.
Por cada vez que me ha llamado "Hamster".
Copy !req
684. Esto es por cada vez que has llegado tarde y te has perdido.
Copy !req
685. ¿Adivinan lo que pone?
Copy !req
686. James, te odio por eso.
Copy !req
687. Te odio de verdad.
Copy !req
688. Por todas las veces que has chocado contra mi Cadillac.
Copy !req
689. ¿Sabes? Creo sinceramente que todos hemos hecho un gran trabajo,
Copy !req
690. pero también creo que la persona que más posibilidades tiene
de que le peguen un tiro es Hammond.
Copy !req
691. - Creo que lo que has hecho, James, es matar a tu amigo.
- Sí.
Copy !req
692. Alegremente, volvimos a la carretera.
Copy !req
693. Hay 3 religiones por aquí:
Copy !req
694. George Bush,
Copy !req
695. Dios,
Copy !req
696. y la música Country.
Copy !req
697. En ese orden...
Copy !req
698. orden ascendente.
Copy !req
699. "El Country es basura"
Copy !req
700. "Hillary Presidenta"
Copy !req
701. Seré sincero. He atraído menos la atención otras veces...
Copy !req
702. "El amor masculino es lo mejor"
Copy !req
703. Aquí estamos. Dulce hogar, Alabama.
Copy !req
704. Le han disparado a su propio cartel. ¿Qué nos harán a nosotros?
Copy !req
705. "Soy Bi"
Copy !req
706. Para comprender lo que Jeremy ha hecho realmente a mi coche
Copy !req
707. tienen que recordar que esto es territorio Republicano.
Copy !req
708. Esa mujer es la Archi-Demócrata. Es el Anticristo.
Copy !req
709. No es solo el eslogan,
Copy !req
710. es el hecho de que está pintado en una pickup,
símbolo del Sur. Quiero decir...
Copy !req
711. Y luego Jeremy ha escrito en el maletero: "La NASCAR es una mierda".
Copy !req
712. Eso es una especie de carreras de berlinas familiares que son muy
muy populares en esta parte del mundo.
Copy !req
713. Todos los pilotos son de aquí,
Copy !req
714. aquí es donde se construyen todos los coches,
Copy !req
715. y todos los aficionados son de por aquí.
Copy !req
716. Decir que es una mierda es algo parecido a pegarle un
puñetazo a la santa madre de alguien.
Copy !req
717. Habíamos sobrevivido a la autopista, pero entonces tuvimos que
parar a poner gasolina.
Copy !req
718. Oh, esto es realmente aterrador.
Copy !req
719. Eso es Diesel...
Copy !req
720. Escucha, escucha... lo de "Hillary Presidenta"... no va a sentar bien...
Copy !req
721. Esta señora se mosqueó. Pero no tanto como la dueña
de la gasolinera.
Copy !req
722. ¡Oigan ustedes!
Copy !req
723. ¿Es que sois gays o queréis que os peguen una paliza en este pueblo?
Copy !req
724. Yo no soy gay. Estoy casado y tengo tres hijos.
Copy !req
725. No, no lo somos. No.
Copy !req
726. Sólo hemos "decorado" nuestros coches de forma curiosa...
Copy !req
727. La NASCAR es una mierda. El Country es basura.
Copy !req
728. Pues mira por dónde estás en un pueblo del sur, tío.
Copy !req
729. Ahora vamos a morir...
Copy !req
730. - Ya está.
- No te atrevas...
Copy !req
731. Dijo que iba a llamar a los muchachos,
Copy !req
732. así que decidimos escampar...
Copy !req
733. Acabo de recordar que tengo un montón de gasolina...
Copy !req
734. Y justo en ese momento...
Copy !req
735. - Ey, ¡las pinzas!
- ¡Estás de coña!
Copy !req
736. - ¡Pinzas!
- ¡Ahora no!
Copy !req
737. Esto va a ser el arranque con pinzas más rápido de la historia...
Copy !req
738. Muy bien, tú coge las pinzas, yo lo arranco...
Copy !req
739. Dile a tu amigo que salga de mi aparcamiento o llamaré a más gente.
Copy !req
740. Los sureños llegaron...
Copy !req
741. Sólo tenemos un ligero problema...
Copy !req
742. Esto es malo...
Copy !req
743. Entonces se volvieron contra el equipo de filmación.
Copy !req
744. Empezaron a llover piedras sobre nuestras furgonetas.
Copy !req
745. ¡Marcháos! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
746. ¿Qué ocurre?
Copy !req
747. Durante los momentos que siguieron nuestro programa de
televisión se convirtió en un programa de radio.
Copy !req
748. Llevan camionetas pick-up.
Copy !req
749. ¿Puedes acelerar? Creo que llevamos a un montón de ellos justo detrás.
Copy !req
750. Algo está ocurriendo.
Copy !req
751. Os lo digo porque esas extrañas camionetas de la gasolinera
acaban de pasarnos a toda velocidad.
Copy !req
752. Tenemos que borrar esos eslóganes.
Copy !req
753. Parad aquí, parad aquí.
Copy !req
754. Ocúpate del otro lado.
Copy !req
755. ¿Tienes algo con lo que borrarlo?
Copy !req
756. - Ahí está.
- ¡Bien!
Copy !req
757. Con los dibujos borrados, volvimos a la carretera,
a toda velocidad.
Copy !req
758. Ahora estoy haciendo algo que nunca pensé que haría:
Copy !req
759. Huir hacia la frontera.
Copy !req
760. Dios, eso ha sido aterrador...
Copy !req
761. Podrían habernos matado.
Copy !req
762. Realmente tienen cierta deficiencia de ironía.
Copy !req
763. Creo realmente que en ciertas partes de América la gente
ha empezado a aparearse con las plantas...
Copy !req
764. Y entonces, con un problema detrás de nosotros, nos encontramos
de frente con otro.
Copy !req
765. ¡Dios! ¡Relámpagos!
Copy !req
766. ¿Saben? Creo que es Dios castigándonos.
Copy !req
767. Voy a...
Copy !req
768. ¿Han oído eso?
Copy !req
769. Era el momento ideal para descubrir que los limpiaparabrisas
de mi coche eran menos que inútiles.
Copy !req
770. Esto parece salido de una película de terror.
Copy !req
771. Tengo graves problemas: no veo una mierda.
Copy !req
772. No había salidas, y parar en el arcén con esa lluvia
habría sido un suicidio,
Copy !req
773. así que solo quedaba una opción:
Copy !req
774. Estás en el otro carril. A la derecha, Jeremy.
Copy !req
775. Sí, esto sí que es malo.
Copy !req
776. Un poco a la izquierda...
Copy !req
777. Por favor, que deje de llover, que deje de lover, que deje de llover...
Copy !req
778. Estás en el otro carril. A la derecha...
Copy !req
779. Creo que voy a salir y me voy a suicidar
Copy !req
780. y así acabar con mi sufrimiento.
Copy !req
781. Dios, ayúdanos...
Copy !req
782. Con lo de la tormenta y la lapidación, nuestras
vacaciones en coche no iban tan bien.
Copy !req
783. Yo solo esperaba subirme a un gran avión británico y volver a casa.
Copy !req
784. Quiero que me reciba un...
Copy !req
785. homosexual vestido con pantalones de franela que me diga:
"Bienvenido a bordo, Sr. Clarkson, ¿quiere que le traiga una copa?"
Copy !req
786. 111 millas hasta Nueva Orleans. Vamos, Camaro...
Copy !req
787. ¡Sí! ¡Ya está! ¡Estamos en Luisiana!
Copy !req
788. Todo lo que teníamos que hacer era llegar y vender
nuestros coches.
Copy !req
789. Y ese realmente iba a ser un momento muy triste.
Copy !req
790. Me encanta mi Cadillac.
Copy !req
791. Quiero decir, nos hemos conocido ¿cuánto?
Copy !req
792. Sólo unos días, pero hemos pasado esta fantástica
aventura cruzando América.
Copy !req
793. Ahora es mi coche y siempre hay problemas...
Copy !req
794. No es la camioneta más grande, ni la más
rápida, ni la más bonita,
Copy !req
795. pero siempre sigue adelante, es como un pequeño pony galés.
Copy !req
796. Y eso lo respeto.
Copy !req
797. Este coche es realmente como vivir en una casa antigua.
Copy !req
798. Sabes cómo aguantar la puerta trasera de cierta manera
para que se abra.
Copy !req
799. Y con él pasa lo mismo. Sé cómo hacer que la dirección
asistida siga funcionando.
Copy !req
800. Sé cómo sacar lo mejor de lo que queda del embrague.
Copy !req
801. Me gustaba como broma cuando salimos, pero ahora...
Copy !req
802. Estamos... estamos así de unidos...
Copy !req
803. Por supuesto, había otros problemas para vender nuestros coches.
Copy !req
804. Hay en culebreo alarmante incluso en esta carretera tan recta,
Copy !req
805. así que mantendré mi rosario a mano...
Copy !req
806. Uoh... Relájate...
Copy !req
807. Estamos en Nueva Orleans y algo se ha soltado del Camaro.
Copy !req
808. La aguja de la temperatura está por las nubes... ¡Vamos!
Copy !req
809. Sin embargo, finalmente llegamos.
Copy !req
810. Y por Dios, menuda sorpresa.
Copy !req
811. Habíamos visto en las noticias lo que el huracán Katrina
había hecho.
Copy !req
812. Pero ver la devastación en persona le
dejaba a uno sin palabras.
Copy !req
813. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
814. Oh, mirad eso.
Copy !req
815. Esto es extraordinario.
Copy !req
816. Todas las casas, y he estado conduciendo unas 15 millas,
Copy !req
817. y no hay una acera, un edificio, NADA: que no esté destrozado.
Copy !req
818. Es una destrucción a escala masiva.
Copy !req
819. Había pasado un año desde que el Katrina había golpeado y
Copy !req
820. suponíamos que después de 12 meses la nación más rica de
la Tierra lo habría arreglado.
Copy !req
821. Pero nos equivocamos.
Copy !req
822. ¿Cómo puede dormir el resto de América sabiendo que esto está aquí?
Copy !req
823. Esto nos dio un grave problema:
Copy !req
824. El plan original había sido vender nuestros
coches aquí
Copy !req
825. y ver quién sacaba más dinero.
Copy !req
826. Pero en medio de todo esto, eso parecía... inmoral.
Copy !req
827. Por lo tanto nos lo pensamos y decidimos que deberíamos
regalar nuestros coches.
Copy !req
828. Así que llamamos a una misión, que nos puso en contacto con
varias familias que habían perdido sus coches en el Katrina.
Copy !req
829. Tiene una llanta de aleación. Es todo de serie,
no ha sido modificada en ningún sentido.
Copy !req
830. Conocí al anterior dueño. Le hizo 150.000 millas y mira:
Copy !req
831. Esto está como nuevo.
Copy !req
832. - Me gusta.
- Hecho. Es tuya. Quédate la camioneta.
Copy !req
833. Es tuya.
Copy !req
834. Cuídala. Es... Ha sido una buena amiga para mí.
Copy !req
835. De acuerdo. La cuidaré.
Copy !req
836. Jeremy usó su truco habitual de decir las
cosas tal y como son.
Copy !req
837. El cuentarrevoluciones, no está bien.
El velocímetro, tampoco.
Copy !req
838. El indicador de carburante, tampoco.
Copy !req
839. Un bollo en el techo, causado por una vaca.
Copy !req
840. Pero en lo que se refiere a la conducción,
Copy !req
841. El motor es brillante. La caja de cambios, perfecta.
Copy !req
842. Es un buen coche. Y es todo tuyo.
Copy !req
843. Así que, aunque no habían sido las vacaciones más relajantes,
Copy !req
844. había sido una auténtica aventura de hombres.
Copy !req
845. Y lo que es más,
Copy !req
846. podíamos volver a casa sabiendo que habíamos
hecho algo para ayudar a aquéllos menos afortunados.
Copy !req
847. Bueno, Richard y yo sí, pero James por desgracia
ni siquiera pudo regalar su coche.
Copy !req
848. - Sigue ahí.
- Una familia vino desde allí, no hace ni 10 minutos
Copy !req
849. - "Oh, gracias, lo perdimos todo en el Katrina"
- Y lo rechazaron.
Copy !req
850. ¿Queréis que os lleve al aeropuerto en mi coche?
Copy !req
851. - No, paso.
- No. Iré andando, gracias.
Copy !req
852. - Hammond, ¿me dejas las pinzas?
- No.
Copy !req
853. Supongo que si miran en Google Earth podrán verlo,
porque seguirá allí.
Copy !req
854. Además, no es que sea difícil de ver, es bastante grande.
Copy !req
855. No. Ok. Así que no hay duda de que James perdió esa prueba.
Copy !req
856. E igualmente no hay duda de que gané yo.
Copy !req
857. Espera. ¿Cómo llegas a esa conclusión?
Copy !req
858. Bueno, mi Camaro fue el más rápido,
Copy !req
859. el que tenía mejores frenos, no se averió mucho,
aparte de lo de los limpias...
Copy !req
860. Así que fue el mejor.
Copy !req
861. Pero realmente no fue tan fácil regalarlo
como nos has hecho pensar en ese vídeo, ¿verdad?
Copy !req
862. Bueno, en realidad...
Copy !req
863. ¿Por qué no le cuentas a la audiencia lo que
ocurrió justo después de que apagaran las cámaras?
Copy !req
864. Bueno, una señora se acercó y dijo que era una abogada
representante de la misión a la que habíamos ido.
Copy !req
865. Y dijo que le habíamos prometido un Camaro
de 1991, pero que era del 89.
Copy !req
866. Así que dijo que eso había sido un contrato
engañoso y que me iba a demandar.
Copy !req
867. Ocurrió realmente.
Copy !req
868. Y luego dijo que si le daba 20.000 dólares al contado,
Copy !req
869. a lo mejor conseguía que el caso fuera sobreseído.
Copy !req
870. Y no creerán lo que nos pasó después.
Copy !req
871. No. Pues que apareció una enorme camioneta pick-up
llena de hombres enormes armados hasta los dientes
Copy !req
872. que nos dijeron que nos largáramos de su calle.
Copy !req
873. Así es, así que, realmente, tenemos dos
Superconsejos de Top Gear esta noche:
Copy !req
874. Sí, pueden comprar en lugar de alquilar,
Copy !req
875. y Dos: ¡No viajen a América!
Copy !req
876. Top Gear volverá a la normalidad la semana que viene,
así que les veremos entonces. Gracias por vernos. ¡Buenas noches!
Copy !req