1. Tenho que dizer,
você tem sido uma decepção.
Copy !req
2. Bem inútil.
Copy !req
3. Eu disse que daria informações valiosas
sobre os Butterfields,
Copy !req
4. e eu dei, não foi?
Mantive a minha palavra.
Copy !req
5. Nosso acordo era você me trazer
Copy !req
6. os podres de todos
os seus amigos pastores.
Copy !req
7. Achei que gostaria
de se livrar da competição.
Copy !req
8. O que aconteceu, Lyle?
Copy !req
9. Eu vim até a Carolina do Sul por isso.
Copy !req
10. Me desculpe,
mas as circunstâncias mudaram.
Copy !req
11. Não pode ir atrás dos Gemstones.
Copy !req
12. O Jesse planejou investir
no meu resort.
Copy !req
13. Tenho muita coisa em jogo,
mas você está me afetando.
Copy !req
14. Como se eu me importasse.
Copy !req
15. Os Gemstones são os maiores no ramo,
eu quero a cabeça deles.
Copy !req
16. Pare de cooperar comigo
que você vira meu alvo.
Copy !req
17. E todos saberão que você é o dedo duro.
Copy !req
18. E trair a sua fonte?
Copy !req
19. Isso é jornalismo antiético, irmão.
Copy !req
20. - Eu ajudei você.
- Então é bom continuar, se não...
Copy !req
21. você será minha próxima pauta.
Copy !req
22. Soube que você teve relações estranhas
com alguns rapazes no orfanato.
Copy !req
23. Mas que droga! Você sabe disso?
Copy !req
24. Merda!
Copy !req
25. Certo!
Copy !req
26. Se quer podres, eu tenho.
Copy !req
27. Há quatro pastores na minha igreja
Copy !req
28. que estão desviando dinheiro...
Copy !req
29. para construir casas novas,
com piscinas.
Copy !req
30. Posso lhe dar os nomes.
Copy !req
31. Você me prometeu o Eli.
Não qualquer Zé-ninguém da sua igreja.
Copy !req
32. Beleza!
Agora você é a minha prioridade.
Copy !req
33. É isso aí.
Então seja um bom garoto
Copy !req
34. e dê o fora do meu Airbnb.
Copy !req
35. - Isso não é justo!
- Está surpreso?
Copy !req
36. - Não há honra entre ladrões.
- Não sou um ladrão, sou um pastor.
Copy !req
37. Merda!
Copy !req
38. Está na hora.
Copy !req
39. Peguem as armas. Vamos.
Copy !req
40. Pastor Lissons,
Copy !req
41. você disse que só iríamos assustá-lo.
Copy !req
42. Ele descobriu como vocês
constroem suas casas.
Copy !req
43. Quer que sua esposa descubra, Chet?
Copy !req
44. Quer ser promovido no coro, Doug?
Copy !req
45. Ou ser diácono-chefe, Shane?
Copy !req
46. Foi o que pensei.
Copy !req
47. - Brad, me dê as armas.
- Eu não trouxe armas, senhor.
Copy !req
48. Granadas?
Copy !req
49. Você trouxe granadas?
Copy !req
50. Segundo o YouTube,
armas deixam evidências,
Copy !req
51. já as granadas
explodem todas elas junto.
Copy !req
52. Não quero explodir o bairro inteiro.
Copy !req
53. Não é assim, o YouTube diz
que você só precisa...
Copy !req
54. Ela não vai explodir
até eu lançá-la.
Copy !req
55. Que merda, cara!
Copy !req
56. Qual é o seu problema?
Copy !req
57. Então é assim?
Copy !req
58. Querem um pedaço de mim,
seus desgraçados?
Copy !req
59. Puta merda, meu Deus!
Copy !req
60. São granadas de atordoamento.
Copy !req
61. Eu disse que as cilíndricas...
Copy !req
62. - Acham que dou mole?
- Merda.
Copy !req
63. Aqui é Brooklyn, porra!
Copy !req
64. Nossa, puta merda!
Copy !req
65. Merda.
Copy !req
66. Meu Deus!
Copy !req
67. Eles morreram!
Copy !req
68. - Morreram!
- Merda.
Copy !req
69. Thaniel?
Copy !req
70. Parceiro?
Copy !req
71. Eu pensei melhor.
Copy !req
72. Você estava certo, eu não.
Copy !req
73. Beleza?
Copy !req
74. Deus quer a nossa amizade.
Copy !req
75. E...
Copy !req
76. Caralho.
Copy !req
77. Tem alguém vindo. Se escondam!
Copy !req
78. Deus!
Copy !req
79. Merda!
Copy !req
80. Ai, meu tendão!
Copy !req
81. Senhor Block?
Copy !req
82. Viemos em paz.
Copy !req
83. Não queremos te machucar.
Copy !req
84. Só bater um papinho.
Copy !req
85. Só queremos aceitar
a sua oferta generosa de conversar.
Copy !req
86. Esse safado não deve estar em casa.
Copy !req
87. Devíamos roubar algo.
Copy !req
88. Tipo o quê?
Copy !req
89. Sei lá, uma camiseta.
Copy !req
90. Puta merda.
Copy !req
91. Ele está morto.
Copy !req
92. Gente!
Copy !req
93. Socorro!
Copy !req
94. Também tem corpos ali!
Copy !req
95. Eu não estou fazendo nada!
Copy !req
96. Fica subindo e descendo!
Copy !req
97. Judy, você não sabe
usar esse carro?
Copy !req
98. - Tem alguém aqui?
- Que merda! Vai, vai!
Copy !req
99. Eu odeio esse carro!
Copy !req
100. Precisamos queimar...
Copy !req
101. tudo!
Copy !req
102. Acham que os Gemstones viram vocês?
Copy !req
103. Não tenho certeza.
Copy !req
104. Pare!
Copy !req
105. Pare!
Copy !req
106. No chão!
Copy !req
107. Não se mexa!
Copy !req
108. Corta!
Copy !req
109. - Foi perfeito.
- Obrigado, senhor.
Copy !req
110. - Só preciso de mais uma.
- Pode deixar.
Copy !req
111. Vamos de novo.
Copy !req
112. Eu não gosto de ver o meu bebê...
Copy !req
113. pulando de prédios.
Isso é assustador.
Copy !req
114. Mas a vida é feita
de seguir sonhos, meu amor.
Copy !req
115. Gideon, me desculpe
se seu pai e eu atrapalhamos isso.
Copy !req
116. Obrigado por dizer isso, mãe.
Copy !req
117. Acho que estamos quites.
Copy !req
118. E já que viemos te apoiar
no seu negócio,
Copy !req
119. ficaríamos honrados
se fosse nos apoiar em nosso negócio.
Copy !req
120. E o que é?
Copy !req
121. Ficaríamos muito felizes
se você viesse ao lançamento
Copy !req
122. - da Encosta de Sião.
- Parece incrível.
Copy !req
123. Mesmo que não trabalhe mais na igreja,
você ainda é da família.
Copy !req
124. - Eu sei disso, pai.
- Ainda queremos ser seus pais.
Copy !req
125. - Isso.
- Legal.
Copy !req
126. É, eu nunca achei o contrário.
Copy !req
127. Beleza.
Copy !req
128. - Ótimo. Então você virá?
- Eu adoraria.
Copy !req
129. Animal.
Copy !req
130. Foi incrível, cara. Muito bom.
Copy !req
131. Te trouxe uma coisa, pai.
Copy !req
132. Eu não quero nada seu.
Copy !req
133. Você me tirou tudo o que eu amava.
Copy !req
134. Me prendeu nessa...
Copy !req
135. - nessa...
- Instituição de cuidados cara.
Copy !req
136. - Merda.
- Não seja grosso, papai.
Copy !req
137. Isso parece uma prisão.
Copy !req
138. Eu trabalhei tanto.
Copy !req
139. Eu conquistei tanta coisa.
Copy !req
140. E pra quê?
Copy !req
141. Para o seu filho e a esposa dele
viverem a vida que merecem.
Copy !req
142. - Merda.
- Aqui.
Copy !req
143. Mas que merda é essa?
Copy !req
144. Isso representa a chave
de um quarto de hotel
Copy !req
145. que será eternamente seu.
Copy !req
146. Estamos fazendo.
Copy !req
147. Estamos fazendo a Encosta,
como eu disse que faríamos.
Copy !req
148. Não quero ter nada a ver
com esse lixo.
Copy !req
149. É melhor se comportar.
Copy !req
150. Lyle é mais gentil com você
do que você jamais foi com nós dois.
Copy !req
151. Não consegue ficar feliz
por mim, não é?
Copy !req
152. Me devolva essa chave de merda.
Copy !req
153. Fiz coisas das quais você
jamais seria capaz, pai.
Copy !req
154. Tudo para te mostrar que eu seria digno
de continuar a dinastia da família.
Copy !req
155. E você nem diz "obrigado",
ou "bom trabalho",
Copy !req
156. ou "você é um grande filho".
Copy !req
157. - Essa rosquinha é minha.
- Era sua.
Copy !req
158. Você fez as coisas serem assim.
Copy !req
159. Você poderia ter sido gentil.
Copy !req
160. Era só ter me dado o que eu pedi
e as coisas não teriam sido assim.
Copy !req
161. Tiff, quero que coma
todo o seu bife, combinado?
Copy !req
162. Sim, sobrinha.
Copy !req
163. E não esqueça do leite para o bebê.
Copy !req
164. Sim, sobrinha.
Copy !req
165. Sinto que a parceria entre os Lissons
e os Gemstones será a decisão mais sábia
Copy !req
166. que essa família já tomou.
Copy !req
167. - Muito bem, filho.
- Obrigado.
Copy !req
168. E queremos convidar todos
para o lançamento.
Copy !req
169. Você está certa.
Copy !req
170. Acho que devemos comparecer
a este evento importante
Copy !req
171. como família.
Copy !req
172. Os Lissons, assim como
vários outros investidores,
Copy !req
173. incluindo Joe Jonas, estarão lá.
Copy !req
174. Joe Jonas? É sério?
Copy !req
175. - Sim.
- Certo, fique calmo.
Copy !req
176. Não é piada.
Copy !req
177. Se o Joe Jonas vai,
eu e o BJ também vamos.
Copy !req
178. É, estamos dentro.
Copy !req
179. Isso vai ser supimpa.
Copy !req
180. - Vai mesmo!
- Viva.
Copy !req
181. Partiu praia!
Copy !req
182. Não sei por onde estavam,
mas eles voltaram.
Copy !req
183. Alguns estão bem machucados também.
Copy !req
184. Eles querem falar com você.
Copy !req
185. É a única coisa
que eles estão pedindo.
Copy !req
186. Imaginei que se você tivesse tempo,
poderia falar alguma coisa.
Copy !req
187. Sim, é claro.
Copy !req
188. Sabe como os mais velhos podem ficar.
Copy !req
189. Ficaram tanto tempo sozinhos.
Copy !req
190. Ninguém quer eles.
Copy !req
191. Sabe Deus o que eles passaram.
Copy !req
192. Você pode voltar pra dentro.
Copy !req
193. Não me importo.
Copy !req
194. Alguns deles
costumam ficar malcriados.
Copy !req
195. É o que acontece
quando ninguém te ama.
Copy !req
196. Alguém ama eles, Pastor Mike.
Copy !req
197. Eu amo eles. Volte para dentro.
Copy !req
198. Por que não nos ajudou?
Copy !req
199. - Eu disse que estava resolvendo.
- Você foi devagar.
Copy !req
200. Parabéns pela fuga de vocês.
Copy !req
201. Quem mandou que fizessem isso?
Copy !req
202. Sabem o quanto isso foi idiota?
Copy !req
203. Muito idiota!
Copy !req
204. Você nos deve 100 mil dólares.
Copy !req
205. Eu devo? Eu quero reembolso.
Copy !req
206. Atiraram no cara errado,
na primeira vez.
Copy !req
207. Não mataram o idiota, na segunda vez.
E aí vocês foram pegos!
Copy !req
208. - Pegos?
- Já que está falando muito,
Copy !req
209. agora nos deve o dobro.
Copy !req
210. O dobro?
Copy !req
211. Quem vocês acham que são?
Copy !req
212. Eu sustento vocês.
Copy !req
213. Nenhum de vocês têm pais,
ninguém dá a mínima pra vocês.
Copy !req
214. Eu sou o mais próximo
que vocês terão de um pai ou mãe.
Copy !req
215. - O dobro.
- Vá pro inferno, Rivers.
Copy !req
216. Calma aí!
Copy !req
217. Não ousem fazer isso comigo.
Copy !req
218. Depois de tudo o que eu fiz?
Eu lhes dei essas armas.
Copy !req
219. Meu Deus, sério?
Copy !req
220. Vão engatilhar as armas em coro?
Copy !req
221. Certo!
Copy !req
222. Eu pago, seus pirralhos!
Copy !req
223. Terei dinheiro esse fim de semana.
Esperem até lá.
Copy !req
224. Beleza.
Copy !req
225. Beleza, beleza.
Copy !req
226. Vão se ferrar, desgraçados.
Copy !req
227. Amber, escuta só essa multidão.
Copy !req
228. Consegue sentir a energia no ar, hoje?
Copy !req
229. Eu sinto, amor.
Copy !req
230. E estou muito feliz
por, finalmente, estar aqui
Copy !req
231. com os nossos melhores amigos
no paraíso.
Copy !req
232. Amém.
Copy !req
233. Eu vou chorar.
Copy !req
234. Esse momento
significa muito pra mim, pessoal.
Copy !req
235. Cadê o Joe Jonas?
Copy !req
236. Traga esse traseiro cristão aqui!
Copy !req
237. Vamos animar os investidores!
Copy !req
238. Somos amigos dele!
Copy !req
239. Olha o Joe Jonas, ele tá curtindo!
Copy !req
240. Deu vontade de uns salgadinhos?
Copy !req
241. Surpresa.
Copy !req
242. Voltei.
Copy !req
243. Baby Billy?
Copy !req
244. Aqui estou eu.
Copy !req
245. Eu voltei para sempre.
Copy !req
246. O que houve com seu nariz?
Copy !req
247. Foi por algo que eu deveria ter feito
há muito tempo.
Copy !req
248. - Eu pensei muito...
- Não! Não, não!
Copy !req
249. - Judy.
- Você tem muita coragem
Copy !req
250. de vir aqui com essa cara de pau
depois do que você fez.
Copy !req
251. Judy, sei que gosta de me testar,
mas eu já concluí a minha jornada.
Copy !req
252. Eu fui embora
porque eu queria protegê-la.
Copy !req
253. - Protegê-la do quê?
- De mim!
Copy !req
254. Baby Billy, você abandonou ela.
Copy !req
255. Isso não é uma novela
onde você diz "de mim",
Copy !req
256. com uma voz triste,
e eu me sinto mal e perdoo você.
Copy !req
257. Eu não casei com você.
Copy !req
258. - Isso seria nojento.
- Sim, credo! Seria doentio.
Copy !req
259. Posso falar com a minha esposa,
por favor?
Copy !req
260. Coloca essa mão pra lá.
Copy !req
261. Eu sinto muito mesmo.
Copy !req
262. Você me aceita de volta?
Copy !req
263. Eu...
Copy !req
264. Eu...
Copy !req
265. Eu preciso mijar.
Copy !req
266. Não foi tão bem, não é?
Copy !req
267. - Calma aí.
- Foi mal. Depois de você.
Copy !req
268. Não, Joe Jonas, pode ir primeiro.
Copy !req
269. Não, posso segurar.
Copy !req
270. Eu também posso...
Copy !req
271. Me desculpem, eu estou muito mal!
Copy !req
272. Beleza.
Copy !req
273. O que achou?
Copy !req
274. Não.
Copy !req
275. Está acontecendo.
Copy !req
276. Está acontecendo.
Copy !req
277. Ela não está com a gente.
Copy !req
278. Querem melancia?
Copy !req
279. Hoje não.
Copy !req
280. - Oi, Junior.
- Fiz algumas pesquisas,
Copy !req
281. não sei se fará sentido,
Copy !req
282. mas o traficante de armas
com quem faço negócios
Copy !req
283. disse que achou uma relação
das armas no seu atentado
Copy !req
284. com um fornecimento que ele vendeu
para uma gangue no Texas.
Copy !req
285. Texas?
Copy !req
286. Aqui estamos, Jesse.
Copy !req
287. Conseguimos.
Copy !req
288. É verdade.
Copy !req
289. - Saudação de pontas.
- Por favor.
Copy !req
290. Lyle, seu desgraçado!
Acha que pode fugir de mim?
Copy !req
291. Que merda.
Copy !req
292. Um segundo, cara.
Copy !req
293. Megan, o que faz aqui?
É um evento para convidados.
Copy !req
294. Eu quero o meu marido.
Copy !req
295. Sei que sabe onde o Chet está.
Copy !req
296. Eu quero respostas!
Diz pra mim, por favor.
Copy !req
297. Querida, você está triste.
Eu entendo.
Copy !req
298. Não me culpe pelo Chet fugir de você.
Essas coisas acontecem.
Copy !req
299. Deve ser um caso.
Copy !req
300. Ele não foi embora!
Copy !req
301. Ele trabalhava pra você,
Copy !req
302. dando informações sobre os Butterfields
para aquele jornalista.
Copy !req
303. Ele me disse tudo,
ele contou pra mim!
Copy !req
304. Pare de falar! Jesse?
Copy !req
305. Onde está o meu marido?
Copy !req
306. Jesse, espera aí. Jesse!
Copy !req
307. Jesus Cristo.
Copy !req
308. Porra.
Copy !req
309. Fique calmo, Jesse.
Eu posso explicar.
Copy !req
310. É melhor falar.
Copy !req
311. Você entregou os Butterfields
para a imprensa?
Copy !req
312. Não se faça de louco,
você também fez merda.
Copy !req
313. Eu o vi na cabana do Thaniel.
Copy !req
314. Todos os Gemstones
escorregando no sangue dele.
Copy !req
315. Como você...
Copy !req
316. Você matou Thaniel Block?
Copy !req
317. Eu não matei Thaniel Block,
ele se matou.
Copy !req
318. Mas eu queimei o lugar
para proteger todos nós.
Copy !req
319. Eu resolvi nossos problemas
para Sião nascer em paz.
Copy !req
320. Honestamente, há mais coisas,
mas você vai ficar bravo.
Copy !req
321. Por que eu ficaria?
Copy !req
322. Promete que não vai ficar?
Copy !req
323. Prometo.
Copy !req
324. Os motociclistas que atiraram
no seu pai...
Copy !req
325. trabalham pra mim.
Copy !req
326. Você enviou os cicloninjas?
Copy !req
327. "Cicloninjas"? Que merda é essa?
Copy !req
328. É como eu chamo aqueles assassinos.
Copy !req
329. Eles não tem nada a ver
com artes marciais.
Copy !req
330. - Eu os chamo como quiser!
- Eu disse para não ficar bravo!
Copy !req
331. Por que iria querer matar
o meu pai?
Copy !req
332. Para te ajudar.
Copy !req
333. Jesse, Eli o afasta de seu potencial.
Copy !req
334. Da nossa amizade.
Copy !req
335. Dois primogênitos
construindo um paraíso juntos.
Copy !req
336. Pensei que te faria um favor
apagando ele e o tirando do caminho.
Copy !req
337. Não, não.
Eu nunca te pedi para fazer isso.
Copy !req
338. Você vai me olhar nos olhos
Copy !req
339. e dizer que não gostaria
que seu pai já estivesse morto?
Copy !req
340. Não, é claro que não, Lyle.
Isso seria doentio.
Copy !req
341. Doentio foi quando você me disse
que ele não nos daria o dinheiro.
Copy !req
342. Aquilo me abalou.
Copy !req
343. Eu pirei, meu irmão.
Copy !req
344. Não pode ficar contra mim.
Eu fiz isso por nós, cara.
Copy !req
345. Pelo nosso investimento.
Copy !req
346. Você está bravo?
Copy !req
347. - Acho que preciso caminhar.
- Posso ir com você?
Copy !req
348. Não, acho que devo ir sozinho.
Por conta própria.
Copy !req
349. Posso caminhar perto de você,
um pouco afastado?
Copy !req
350. Não.
Copy !req
351. Jesse!
Copy !req
352. Espera!
Copy !req
353. Você vai contar!
Copy !req
354. Lyle, como pôde fazer isso?
Copy !req
355. Nós somos primogênitos!
Copy !req
356. Você anda com um bodoque?
Copy !req
357. Lyle?
Copy !req
358. Você morreu?
Copy !req
359. Eu te matei, Lyle?
Copy !req
360. Aconteceu alguma coisa.
Copy !req
361. Você fez alguma coisa.
Copy !req
362. Puta que me pariu.
Copy !req
363. Ei, rapazes,
Copy !req
364. vocês viram a Tiff?
Copy !req
365. Sim, é ela.
Copy !req
366. Tiff?
Copy !req
367. Tiff, sou eu.
Copy !req
368. Por favor!
Copy !req
369. Tiff? Abra a porta.
Me perdoe, por favor.
Copy !req
370. Aconteceu, Baby Billy.
Copy !req
371. O Lionel nasceu,
mas ele caiu no vaso.
Copy !req
372. Meu pai amado!
Copy !req
373. Um bebê no vaso?
Copy !req
374. Vem pra cá.
Copy !req
375. Ai, meu Deus!
Copy !req
376. Deveríamos chamar um médico.
Copy !req
377. Eu quase fiz um na TV, uma vez.
Copy !req
378. Foi quase.
Copy !req
379. Acho que posso puxá-lo
pelo cordão umbilical.
Copy !req
380. Como um poço artesiano.
Copy !req
381. Puxa ele!
Copy !req
382. Certo.
Copy !req
383. Vamos lá.
Copy !req
384. Calma, Lionel.
Copy !req
385. Calminha.
Copy !req
386. - Estourou!
- Não! Salve ele, Baby Billy!
Copy !req
387. Salve ele!
Copy !req
388. Peguei você!
Copy !req
389. Calma!
Copy !req
390. Aqui está ele!
Copy !req
391. É o meu filho!
Copy !req
392. É o meu filho!
Copy !req
393. Meu filho!
Copy !req
394. Obrigado.
Copy !req
395. A tia Tiffany é tão tonta
que já deve ter voltado pra roça
Copy !req
396. com o Baby Billy.
Copy !req
397. Agora somos aqueles casais tristes
e sozinhos em casa.
Copy !req
398. Amei ficarem tristes,
como se ela fosse a filha de vocês.
Copy !req
399. Sei que ela não é a minha filha.
É a minha tia, cara.
Copy !req
400. Seu idiota.
Copy !req
401. Oi, tudo bem?
Podem vir comigo?
Copy !req
402. Acabei de matar alguém.
Copy !req
403. - Amor?
- Vamos atrás dele.
Copy !req
404. Eu só queria machucar ele.
Copy !req
405. Nossa, Meu Deus.
Copy !req
406. Porra, Jesse. Você matou ele.
Copy !req
407. - Por que tem galhos nele?
- Entrei em pânico,
Copy !req
408. eu não sabia o que fazer.
Só queria escondê-lo.
Copy !req
409. Olha pra ele.
Copy !req
410. Ele está morto.
Copy !req
411. Amor.
Copy !req
412. Isso!
Copy !req
413. Mandou bem, pai!
Copy !req
414. Pai, foram os Lissons!
Eles eram os vilões o tempo todo.
Copy !req
415. Eu ia dizer isso pra vocês.
Copy !req
416. Como pôde, Lyle?
Copy !req
417. A Lindy sabe?
Copy !req
418. Ele é o meu marido,
é claro que eu sabia de tudo!
Copy !req
419. Levante, amor!
Copy !req
420. Abaixe a arma, querida.
Copy !req
421. Não mande na gente.
Fazemos o que queremos, somos adultos.
Copy !req
422. Pois não parecem.
Copy !req
423. Cale a boca, antes que eu atire em você
e na idiota da sua esposa.
Copy !req
424. Como se atreve, Lindy?
Copy !req
425. Quer saber? Vá à merda!
Copy !req
426. Vá você à merda,
sua privilegiada mimada.
Copy !req
427. Cuidado com quem chama
de privilegiada.
Copy !req
428. Privilegiada!
Copy !req
429. Você é privilegiada!
Copy !req
430. - Uma ova! Você é privilegiada.
- Você é a mais privilegiada.
Copy !req
431. BJ!
Copy !req
432. Estou bem.
Copy !req
433. Não está ruim. Viu?
Copy !req
434. Ai, meu Deus!
Copy !req
435. Meu Deus, eu vou morrer!
Copy !req
436. - Pelo menos está batizado.
- Não, você não vai morrer!
Copy !req
437. Como se atreve a atirar nele?
Ele é da nossa família!
Copy !req
438. - Jesse disse que eu sou da família?
- Disse, amor.
Copy !req
439. Nós vamos sair daqui
e vocês não podem nos seguir.
Copy !req
440. Então entrem no mar.
Copy !req
441. Não temos tempo,
aquele rapaz vai morrer.
Copy !req
442. Eli está negociando pela minha vida?
Copy !req
443. Entrem na porra da água
ou esse Zé Ruela leva outro tiro.
Copy !req
444. - Calma!
- Não, não, não!
Copy !req
445. Entrem na água e nadem pra longe.
Copy !req
446. Vão logo!
Copy !req
447. Vazem!
Copy !req
448. Vão!
Copy !req
449. - Me desculpe, BJ.
- Vão, vão.
Copy !req
450. Eu voltarei, BJ.
Copy !req
451. Deem meia volta!
Parem de olhar pra nós!
Copy !req
452. Vão!
Copy !req
453. Não olhe assim pra mim, Jesse.
Copy !req
454. Entrem na água!
Copy !req
455. Isso, continuem!
Copy !req
456. Que as ondas levem vocês!
Copy !req
457. Bem, o Waylon disse
que eu não era compatível
Copy !req
458. com o estilo de vida pesqueiro dele.
Copy !req
459. Então ele me deixou a ver navios,
para ficar com o barco dele.
Copy !req
460. Querida.
Copy !req
461. Eu sabia que o filho da mãe
só queria água salgada.
Copy !req
462. Vou arrebentar ele por fazê-la chorar.
Copy !req
463. Vou arremessá-lo do barco dele.
Copy !req
464. Chad,
Copy !req
465. vamos direto ao ponto.
Copy !req
466. - Você consegue.
- Me desculpe.
Copy !req
467. Me desculpe por tudo o que causei.
Copy !req
468. Eu cometi um erro.
Copy !req
469. E eu me odiei por isso.
Copy !req
470. Eu chorei...
Copy !req
471. todas as noites...
Copy !req
472. sozinho.
Copy !req
473. Certo, Chad, não vamos jogar
todas as cartas. Beleza?
Copy !req
474. Mandy, não temos dúvida
de que ele é um idiota.
Copy !req
475. Todos sabem disso.
Copy !req
476. Mas você também contribuiu,
Copy !req
477. ao caçoar dele
e denegrir a sua masculinidade.
Copy !req
478. Chad...
Copy !req
479. sinto muito por dizer a todos
que seu pinto é pequeno.
Copy !req
480. E que você não era um bom provedor
para mim e as garotas,
Copy !req
481. já que...
Copy !req
482. você provia.
Copy !req
483. Você é um pai muito bom.
Copy !req
484. Eu sou?
Copy !req
485. E eu tenho um pau grande?
Copy !req
486. Maior que o do Waylon?
Copy !req
487. Você cuidava das garotas.
Copy !req
488. Estou muito orgulhosa de vocês.
Copy !req
489. Porque o Senhor nos diz para perdoar.
Copy !req
490. E, com o perdão,
vem a segunda chance.
Copy !req
491. Amém.
Copy !req
492. O evangelho de Lucas diz:
Copy !req
493. "Se teu irmão ou irmã, pecar contra ti,
Copy !req
494. repreenda-os,
Copy !req
495. mas, se eles se arrependerem,
perdoe-os."
Copy !req
496. Mesmo que eles pequem contra você
sete vezes ao dia,
Copy !req
497. e nas sete vezes eles se arrependerem
para você,
Copy !req
498. você deve perdoar.
Copy !req
499. Mandy,
Copy !req
500. Chad te pede duas chances,
não sete.
Copy !req
501. Pode dar a este homem
uma segunda chance?
Copy !req
502. Meu Deus, sim.
Copy !req
503. Segundas chances alcançadas
e concluídas.
Copy !req
504. E que o próximo capítulo...
Copy !req
505. comece.
Copy !req
506. Foi ótimo tê-la aqui.
Copy !req
507. - Nos avise quando chegarem.
- Aviso.
Copy !req
508. E não esqueça do que eu lhe ensinei
sobre o banho.
Copy !req
509. - "D.B.V."
- Isso mesmo.
Copy !req
510. - Dobras, bunda, vagina.
- Dobras, bunda, vagina.
Copy !req
511. Boa menina.
Copy !req
512. Vocês podem nos visitar sempre,
estaremos em Freeman's Gap.
Copy !req
513. Sim, as portas estarão abertas.
Copy !req
514. Apareçam para cantarmos
aquelas cantigas clássicas, Judy Leigh.
Copy !req
515. - Também podem vir quando quiserem.
- Sim.
Copy !req
516. Principalmente, para trazer ele.
Copy !req
517. O Lionel é tão fofinho.
Copy !req
518. Um belo pastor mirim.
Copy !req
519. É, ele tem a minha aparência,
mas a coragem da mãe dele.
Copy !req
520. É, e as gengivas também.
Copy !req
521. Não posso agradecer o suficiente
por terem cuidado de mim.
Copy !req
522. Isso me fez querer ser boa assim
com os outros também.
Copy !req
523. Especialmente, com o bebê Lionel.
Copy !req
524. Docinho, você está cheia de gosma
na cara.
Copy !req
525. Deixe-me limpar pra você.
Nos deem licença.
Copy !req
526. Vem cá, eu tenho uma toalha.
Copy !req
527. Vamos colocar isso.
Copy !req
528. BJ,
Copy !req
529. se tivermos um bebê,
Copy !req
530. você promete transar comigo,
mesmo eu estando toda aberta?
Copy !req
531. Judy,
Copy !req
532. eu adoraria transar
com a sua xana gasta de mãe
Copy !req
533. pelo resto da minha vida.
Copy !req
534. BJ, não mude nunca, tá?
Copy !req
535. Continue esse grande nerd gentil
Copy !req
536. que pensa que o céu é uma piada,
mas repensará depois de morrer,
Copy !req
537. porque o segredo é que todos vão
para o céu, até os cientistas.
Copy !req
538. Todos a bordo.
Copy !req
539. Tchau, tchau.
Copy !req
540. Tchau.
Copy !req
541. Olha, ela está acenando por ele.
Copy !req
542. Tchau, pessoal.
Copy !req
543. Eu quero ver agito! Trabalhem!
Copy !req
544. Levantem esses pesos, seus vermes!
Copy !req
545. Ouviram ele. Levantem os pesos.
Copy !req
546. Eu achava que ministrar crianças
seria uma piada,
Copy !req
547. que eu não levaria a sério.
Copy !req
548. Salvar as crianças do inferno
é algo muito importante.
Copy !req
549. Exatamente.
Copy !req
550. Procuramos por tanto tempo
a nossa vocação,
Copy !req
551. e ela estava embaixo
de nossos narizes.
Copy !req
552. E eram essas belas crianças inocentes.
Copy !req
553. Veja o Jason. Ele é forte
para um garoto da idade dele.
Copy !req
554. - É mesmo.
- E o Latrell?
Copy !req
555. - Olha o dorso dele.
- São como asas de anjo.
Copy !req
556. Exato. Podemos fazer deles
a próxima geração de musculosos.
Copy !req
557. Meu Deus.
Copy !req
558. Se liga no peitoral do Derek.
Copy !req
559. Ele está estourando.
Copy !req
560. O Derek é um garoto muito popular.
Copy !req
561. Quem disse que precisamos
de musculosos para nossas missões?
Copy !req
562. Poderíamos ir para o deserto
com essas crianças que seria gratificante.
Copy !req
563. Talvez, conseguirmos
a autorização dos pais deles,
Copy !req
564. e umas proteínas.
Copy !req
565. Nossa, Keefe, pra que falar
de autorizações e proteínas?
Copy !req
566. - Só estou viajando aqui.
- É, você está certo.
Copy !req
567. Nada de adultos.
Copy !req
568. Só a gente...
Copy !req
569. e essas crianças.
Copy !req
570. É isso aí.
Copy !req
571. Estou colocando assentos novos,
Copy !req
572. agora só faltam os traseiros neles.
Copy !req
573. Estou gastando bem o dinheiro.
Copy !req
574. É preciso, se eu quiser atrair
os melhores talentos.
Copy !req
575. Você vai consegui-los.
Copy !req
576. Vão voar pra cá
como abelhas atrás de flores.
Copy !req
577. O desgraçado que começou tudo isso.
Copy !req
578. Precisei dar um pouco de crédito.
Copy !req
579. - Isso foi legal. Muito legal.
- É verdade.
Copy !req
580. Eu juro, Eli, você é um bom homem.
Copy !req
581. Depois do que aquele pastor do Texas
fez com você.
Copy !req
582. E sabendo que ele se safou.
Copy !req
583. Que está vivendo a vida numa boa.
Copy !req
584. Nossa.
Copy !req
585. Eu estaria caçando ele
até os confins da Terra.
Copy !req
586. Estaria mesmo.
Copy !req
587. Não cabe a nós
julgarmos uns aos outros.
Copy !req
588. Isso é um dever de Deus.
Copy !req
589. É.
Copy !req
590. É.
Copy !req
591. Café puro
Copy !req
592. Cigarros
Copy !req
593. Começo este dia
Como todos os outros
Copy !req
594. A primeira coisa que faço
Todas as manhãs
Copy !req
595. É sentir a sua falta
Copy !req
596. Alguns corações partidos
Nunca se recuperam
Copy !req
597. Algumas memórias nunca somem
Copy !req
598. Algumas lágrimas nunca vão secar
Copy !req
599. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req
600. Estão em movimento.
Copy !req
601. Um encontro
Copy !req
602. Na noite
Copy !req
603. É isso aí.
Copy !req
604. Uma mulher disposta a me abraçar
Copy !req
605. Mas eis que, durante o abraço do amor,
Copy !req
606. Eu vejo o seu rosto
Copy !req
607. Alguns corações partidos
Nunca se recuperam
Copy !req
608. Algumas memórias nunca somem
Copy !req
609. Pegue as armas!
Copy !req
610. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req
611. Alguns corações partidos
Nunca se recuperam
Copy !req
612. Algumas memórias nunca somem
Copy !req
613. Algumas lágrimas nunca vão secar
Copy !req
614. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req
615. Deus acredita em nós.
Copy !req
616. Deus olhará por nós,
pois somos os escolhidos.
Copy !req
617. Toma essa, seus merdas!
Copy !req
618. Alguns corações partidos
Nunca se recuperam
Copy !req
619. Algumas memórias nunca somem
Copy !req
620. Algumas lágrimas nunca vão secar
Copy !req
621. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req
622. Alguns corações partidos
Nunca se recuperam
Copy !req
623. Algumas memórias nunca somem
Copy !req
624. Algumas lágrimas nunca vão secar
Copy !req
625. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req
626. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req
627. Meu amor por você nunca vai morrer
Copy !req