1. Estes rapazes são atletas talentosos.
Copy !req
2. Pai, ninguém curte mais anões.
Isso já era.
Copy !req
3. Não, eles são superanões.
Uma sensação no México.
Copy !req
4. Bem, não estamos no México.
Copy !req
5. Qual é o seu problema?
Copy !req
6. Estou tentando tocar esse negócio.
Copy !req
7. Vai me ajudar ou não?
Copy !req
8. Como? Se você não escuta nenhuma ideia?
Copy !req
9. Liquidação? Sua ideia é fazer
uma queima de estoque?
Copy !req
10. Pai, não estamos mais nos anos 70.
A luta livre mudou.
Copy !req
11. É preciso muito dinheiro
para achar talentos.
Copy !req
12. Então quer vender meus caça-níqueis?
Copy !req
13. Pai...
Copy !req
14. você sempre disse que eu comandaria
quando você se aposentasse.
Copy !req
15. Olhe para mim,
estou grisalho e de mãos atadas
Copy !req
16. porque não confia
nos instintos do seu filho.
Copy !req
17. Se meu filho tivesse instintos melhores,
eu não questionaria.
Copy !req
18. As merdas que você me diz me magoam.
Copy !req
19. Nossa, começou a choradeira.
Copy !req
20. Não estou chorando. Você não sabe de nada.
Copy !req
21. Você vai nos afundar
Copy !req
22. porque é muito teimoso para se aposentar.
Copy !req
23. Acabou a discussão.
Copy !req
24. Talvez esteja certo.
Copy !req
25. É, talvez...
Copy !req
26. talvez eu esteja nessa há muito tempo.
Copy !req
27. Meu parceiro,
Copy !req
28. é um prazer fazer negócios com você.
Copy !req
29. Ele quer o dinheiro.
Copy !req
30. Vou duplicar este dinheiro.
Recuperar essa liga.
Copy !req
31. Não vou te decepcionar, pai.
Copy !req
32. Sei que não vai, filho.
Copy !req
33. - Quer merda é essa?
- Algeme-se naquela mesa.
Copy !req
34. E cale essa boca.
Copy !req
35. Vamos!
Copy !req
36. Qual é, pai! Beleza!
Copy !req
37. Que droga! O que está fazendo, pai?
Copy !req
38. Acha que eu dei duro a minha vida inteira
Copy !req
39. para dar tudo a você?
Copy !req
40. Vai nessa.
Copy !req
41. Dê uma última boa olhada
no seu velho, garoto.
Copy !req
42. Porque você nunca mais
verá esse rabo de novo.
Copy !req
43. Pai?
Copy !req
44. Tchau, garoto.
Copy !req
45. Pai?
Copy !req
46. Pai!
Copy !req
47. E não há mais informações?
Copy !req
48. Eles não têm antecedentes?
Copy !req
49. Não dá para saber,
os documentos são falsos,
Copy !req
50. sem digitais no sistema.
Copy !req
51. São só uns adolescentes.
Copy !req
52. E os vagabundos não estão cooperando.
Vieram para cá com o Boyle.
Copy !req
53. É, um deles até me mordeu.
Copy !req
54. Posso falar com eles?
Copy !req
55. É um pedido de Eli Gemstone.
Copy !req
56. Eu trabalho para o homem poderoso
que vocês tentaram matar.
Copy !req
57. Sabemos quem mandou vocês.
Copy !req
58. Agora, vocês nos dizem.
Copy !req
59. Seja lá o quanto estiverem recebendo,
eu garanto que oferecemos mais.
Copy !req
60. Sim?
Copy !req
61. Há um Bálsamo em Gileade
Copy !req
62. Que cura os feridos
Copy !req
63. Se você não pode
Pregar como Pedro
Copy !req
64. Se você não pode Orar como Paulo
Copy !req
65. Vá para casa
E fale para o seu vizinho
Copy !req
66. Ele morreu por nós
Copy !req
67. Para curar os feridos
Copy !req
68. Não se esqueçam,
Copy !req
69. um pouco disso e voilà!
Copy !req
70. Adeus, Covid!
Copy !req
71. Droga de mostarda.
Copy !req
72. Droga!
Copy !req
73. Você não está longe, Baby Billy.
Copy !req
74. Ele mora aqui perto.
Copy !req
75. Por isso você veio aqui e sabe disso.
Copy !req
76. Tenho certeza de que ele me odeia,
Copy !req
77. Aimee-Leigh.
Copy !req
78. Eu arruinei a vida dele.
Copy !req
79. E se ele soltar os cachorros em mim?
Copy !req
80. Esse não é o Harmon que eu conheci.
Copy !req
81. Vá ver o seu filho.
Copy !req
82. Inferno! Odeio quando me dá esses sermões!
Copy !req
83. Toda essa hipocrisia de superioridade.
Copy !req
84. Fale isso para os seus amigos no céu.
Copy !req
85. Só está bravo porque sabe que estou certa.
Copy !req
86. É claro que está!
Assim fica mais irritante.
Copy !req
87. Chegou a hora, Baby Billy.
Copy !req
88. Não pode ir embora?
Copy !req
89. Vá arrastar umas correntes
ou atravessar umas paredes.
Copy !req
90. Só me deixe em paz.
Copy !req
91. Sem a ajuda de vocês
Copy !req
92. eu não estaria aqui hoje.
Copy !req
93. Gideon...
Copy !req
94. o que você fez foi imprudente, descuidado
Copy !req
95. e muito impressionante.
Eu ainda não acredito. Sério.
Copy !req
96. Eu só queria que pagassem
pelo que fizeram a nossa família.
Copy !req
97. Graças a você, eles pagarão.
Copy !req
98. Judy, meu amor,
Copy !req
99. quando eu estava naquela cama,
Copy !req
100. ouvindo sua doce voz
cantar aquelas cantigas
Copy !req
101. me inspirando a resistir,
eu ouvi a sua mãe.
Copy !req
102. Nossa, pai. Caramba.
Copy !req
103. - Acho que vou chorar.
- Por favor, não.
Copy !req
104. Kelvin, você e o Keefe ajudaram muito.
Copy !req
105. Sempre disse para voltar para sua casa,
Copy !req
106. mas você não me ouvia.
Copy !req
107. Você ficou e me ajudou
com a minha fisioterapia.
Copy !req
108. Eu duvidei de seus talentos,
Copy !req
109. menosprezei seu grupo de sarados
e, por isso, peço perdão.
Copy !req
110. Mas, por favor, volte e junte-se a eles.
Copy !req
111. Treinem para suas missões,
rasguem classificados,
Copy !req
112. seja lá o que fazem.
Copy !req
113. E não se esqueça
de quem comandou toda a operação,
Copy !req
114. enquanto você estava adoecido, Eli.
Copy !req
115. - "Adoecido"?
- Ele é o Jesse Gemstone e está aqui.
Copy !req
116. Ele fez um bom trabalho.
Copy !req
117. Mandou bem, Jesse.
Assumiu tudo e mostrou liderança.
Copy !req
118. Mostrou mesmo.
Copy !req
119. Então, Eli,
leve o tempo que for para voltar.
Copy !req
120. Se o culto deste domingo for demais,
o Jesse dá conta.
Copy !req
121. Eu agradeço, mas estou pronto.
Copy !req
122. Eu preciso pregar.
Copy !req
123. Eu preciso pregar!
Copy !req
124. Jesse, demos tanto a essa família.
Copy !req
125. Não a Judy, muito menos o Kelvin.
Copy !req
126. Nós.
Copy !req
127. E você os deixa ficar com toda a glória
Copy !req
128. por puxar o saco do Eli.
Copy !req
129. Amor, puxamos o saco do Eli
há muito tempo.
Copy !req
130. Amber, o papai sabe quem puxa o saco.
Copy !req
131. - Ele agradeceu ao Gideon.
- Foi legal isso.
Copy !req
132. Nós não vamos aplaudir o Gideon
por fazer algo tão perigoso
Copy !req
133. e estúpido!
Copy !req
134. Digo, nós fomos rebaixados.
Copy !req
135. Devíamos ter agido
quando estávamos no controle da igreja.
Copy !req
136. Dado o dinheiro para os Lissons.
Copy !req
137. Eu não queria fazer negócios
com o papai no leito de morte.
Copy !req
138. Talvez você e o Eli possam ser copastores.
Copy !req
139. Até ele se aposentar.
Copy !req
140. Acho que não é o momento
para discutirmos lideranças.
Copy !req
141. Talvez seja por isso que não lidere.
Copy !req
142. Parece que você já está no comando.
Copy !req
143. Mandando em todos e tomando as decisões.
Copy !req
144. Amor, só quero o que merecemos
para nossa família.
Copy !req
145. Mulherzinha interesseira.
Copy !req
146. Do que me chamou?
Copy !req
147. Eu disse: "Eu te amo, Amberzinha."
Copy !req
148. Por que me chamou assim?
Copy !req
149. Quis ser carinhoso.
Copy !req
150. Mas acho que um homem não pode mais
dar um apelido para esposa.
Copy !req
151. Nossa, meu Deus!
Copy !req
152. Como é a casa da sua mãe?
Copy !req
153. Exploram petróleo lá. É só tomar cuidado
Copy !req
154. com os poços, as explosões, essas coisas.
Copy !req
155. Mas a mamãe diz que dá para se acostumar.
Copy !req
156. Maldito petróleo.
Copy !req
157. Aquele é o meu.
Copy !req
158. Em 15 horas, eu estarei em casa.
Copy !req
159. O Baby Billy será um sonho
que não existe mais.
Copy !req
160. A não ser por essa criança
Copy !req
161. que eu terei que cuidar sozinha
e sem dinheiro.
Copy !req
162. - Não acho que deva ir.
- Não, não, BJ.
Copy !req
163. Ela tem uma casa na Virginia Ocidental.
Copy !req
164. Quando as coisas complicam,
como na vida da Tiffany,
Copy !req
165. é preciso recorrer à família.
Copy !req
166. Mas somos família?
Copy !req
167. Não se vocês se separarem.
Copy !req
168. Se isso acontecer, infelizmente,
Copy !req
169. não teremos mais nada.
Copy !req
170. Certo, melhor eu ir.
Copy !req
171. Fico triste em pensar
que não os verei mais.
Copy !req
172. Gostei de ser sua tia, Judy Leigh.
Copy !req
173. Já chega.
Copy !req
174. Entre no ônibus e não olhe para trás.
Copy !req
175. Adeus.
Copy !req
176. Quinze horas de ônibus
é brutal para uma grávida.
Copy !req
177. Com essa barriga, ela mal entra
naquela lata de sardinha.
Copy !req
178. - Eu devia ter oferecido uma carona.
- Talvez.
Copy !req
179. - Devo parar o ônibus?
- Sim, BJ, vá buscá-la.
Copy !req
180. Espere! Não acelere!
Copy !req
181. Pare! Espere!
Copy !req
182. Tiffany!
Copy !req
183. - Tiffany!
- Você quebrou a minha porta.
Copy !req
184. O que foi? Estávamos indo.
Copy !req
185. Não mais.
Copy !req
186. Escute,
Copy !req
187. sei que você é uma garota do interior
que prende o vestido nas árvores
Copy !req
188. e deixa a casa fedendo
com cheiro de bicho morto,
Copy !req
189. mas vou sentir falta
do barulho dos seus pés fedidos,
Copy !req
190. do jeito que mastiga coquetel de camarão
como um animal.
Copy !req
191. Você é da família.
Copy !req
192. E, só de imaginar você indo embora
neste ônibus,
Copy !req
193. revira o meu estômago.
Copy !req
194. Que fofo.
Copy !req
195. Revira o estômago?
Copy !req
196. Há algo em mim que iria sentir sua falta.
Copy !req
197. E eu nem te queria aqui, garota.
Copy !req
198. Por favor, Tiff, volte para casa conosco.
Copy !req
199. - Ela é sua filha?
- Não, idiota, é minha tia.
Copy !req
200. E ela virá para casa comigo.
Copy !req
201. Inaceitável.
Copy !req
202. Ninguém pode saber o que houve aqui,
Copy !req
203. especialmente o Jesse e a Judy.
Copy !req
204. Está na hora de purificar o templo.
Copy !req
205. Eu tenho a atenção de vocês?
Copy !req
206. Aqui era uma casa de oração,
Copy !req
207. mas vocês a converteram
em um covil de ladrões.
Copy !req
208. Por onde andou?
Copy !req
209. Não é da sua conta.
Copy !req
210. E eu não estava me escondendo.
Sei que pensou isso, Cody.
Copy !req
211. Nem pense que ele estava se escondendo.
Copy !req
212. Levem-no de volta para a jaula.
Copy !req
213. Não! Larguem-no!
Copy !req
214. Ninguém vai enjaular o Keefe.
Copy !req
215. Isso acaba agora!
Copy !req
216. Essa...
Copy !req
217. é a minha casa.
Essa é a minha academia.
Copy !req
218. Estes são os meus chinelos!
Copy !req
219. O que aconteceu com vocês,
irmãos tementes a Deus?
Copy !req
220. Seguimos este homem agora?
Copy !req
221. Torsten?
Copy !req
222. - Cale a boca.
- Não, filho.
Copy !req
223. Não será bem assim.
Copy !req
224. Antes de eu trazê-lo,
Copy !req
225. sua porcentagem de gordura
estava nas alturas.
Copy !req
226. Era um garotinho mimado
que morava com os pais.
Copy !req
227. Eu criei você,
Copy !req
228. eu lapidei você...
Copy !req
229. moldei você até virar esta obra
que se tornou hoje.
Copy !req
230. Cody...
Copy !req
231. quando você tinha câimbras
e não conseguia dormir,
Copy !req
232. quem ia até a sua cama
e o massageava até o amanhecer?
Copy !req
233. Nós deveríamos servir juntos,
sermos uma irmãndade.
Copy !req
234. Deus está envergonhado.
Copy !req
235. Se você realmente é o Messias que diz ser,
Copy !req
236. então não deve ter problema...
Copy !req
237. carregar a cruz!
Copy !req
238. Está consumado!
Copy !req
239. Agora, saiam da droga da minha casa!
Copy !req
240. É a sua casa, irmão.
Era só pedir para irmos,
Copy !req
241. não fazer um escândalo.
Copy !req
242. Sim.
Copy !req
243. Eu precisava.
Copy !req
244. Eu consegui.
Copy !req
245. Papai, o senhor parece bem disposto.
Não deveria estar morto?
Copy !req
246. "Rumores da minha morte
foram muito exagerados.
Copy !req
247. Risos da plateia.
Gostaria de expressar..."
Copy !req
248. Sabe, pessoal,
Copy !req
249. acho que minha posição
deveria ser na ponta.
Copy !req
250. Tem certeza, pai?
Copy !req
251. Queríamos que caminhasse
o mínimo possível,
Copy !req
252. para não cair no seu retorno à igreja.
Copy !req
253. Sim, pai,
podemos pôr uma cadeira na lateral,
Copy !req
254. e você se senta na minha apresentação.
Copy !req
255. Não tente convencê-lo.
Ele não muda por nada.
Copy !req
256. Acho que devemos continuar...
Copy !req
257. "Eu quero expressar minha gratidão
para cada um que orou pela minha família.
Copy !req
258. Deus ouviu vocês."
Copy !req
259. Certo. Jesse e Kelvin saem pela esquerda.
Bailarinas no palco.
Copy !req
260. O coro fica sentado por enquanto.
Sentados. Isso, muito bom.
Copy !req
261. Certo. Rápido, rápido.
Copy !req
262. Inclinem.
Copy !req
263. E por cima.
Copy !req
264. Isso. Sobre a cabeça.
Copy !req
265. Não, braço esticado. Isso.
Copy !req
266. Continue com o bom trabalho, mané.
Ninguém vai notar.
Copy !req
267. Jesse.
Copy !req
268. Imagino sua decepção
por não liderar a igreja.
Copy !req
269. Mas eu quero te dizer
que eu sei que você é capaz.
Copy !req
270. Tudo bem, pai.
Copy !req
271. Liderar a igreja,
Copy !req
272. todos querendo respostas minhas
e dependendo de mim,
Copy !req
273. para ser sincero, achei tudo isso...
Copy !req
274. chato para caramba.
Copy !req
275. Você é um Gemstone, você aguenta.
Copy !req
276. E o seu dia chegará.
Copy !req
277. Venho te observando, filho.
Copy !req
278. Como restituiu sua família
e se tornou um líder.
Copy !req
279. Estou impressionado.
Copy !req
280. Além disso, estou orgulhoso de você.
Copy !req
281. Eu ficaria feliz em lhe dar o dinheiro
para aquele hotel.
Copy !req
282. Ai, caramba!
Copy !req
283. Está de sacanagem?
Copy !req
284. Obrigado.
Copy !req
285. - Me desculpe.
- Tudo bem.
Copy !req
286. - Você não está bem.
- Estou um pouco melhor.
Copy !req
287. O que acontecerá com o Junior?
Copy !req
288. O Junior e eu temos
uma relação complicada.
Copy !req
289. Acho que é hora de saberem a verdade.
Copy !req
290. A senilidade do meu pai
estava pior na época.
Copy !req
291. E tenho vergonha em dizer
Copy !req
292. que me preocupava a reação negativa.
Copy !req
293. Medo de perder tudo
pelo que trabalhei duro.
Copy !req
294. Eu enterrei o Glendon...
Copy !req
295. embaixo daquele pilar.
Nunca contei para ninguém.
Copy !req
296. Nem mesmo para mãe de vocês.
Copy !req
297. Você amava o vovô Roy.
Fez isso para protegê-lo.
Copy !req
298. Por isso você andava
de montanha russa, pai.
Copy !req
299. Eu sabia que era parte da charada,
o Jesse discordava. Eu sabia.
Copy !req
300. Ela não sabia
que tinha alguém enterrado aqui.
Copy !req
301. - Sabia que tinha algo.
- Não isso.
Copy !req
302. Beleza. O que vamos fazer, pai?
Copy !req
303. Os motociclistas do Junior não falam nada.
Copy !req
304. É questão de tempo até ele enviar mais.
Copy !req
305. Só me resta uma opção:
Copy !req
306. falar a verdade para o Junior.
Copy !req
307. Carrego essa mentira há muito tempo.
Copy !req
308. - Pai, não podemos deixar.
- Não.
Copy !req
309. Eles são animais.
Copy !req
310. Não, filho.
Copy !req
311. Eles vieram do mesmo lugar que eu.
Copy !req
312. Isso é algo que preciso fazer.
Devo isso ao Junior.
Copy !req
313. Ele precisa ouvir a verdade de frente.
Copy !req
314. Sei que vou parecer maricas,
Copy !req
315. mas acho que precisa deixar com a polícia.
Copy !req
316. Você não deve nada a ele.
Dane-se, não conte nada.
Copy !req
317. Papai, o Jesse está certo.
Copy !req
318. Ele é um maricas,
Copy !req
319. e você precisa guardar
toda a sua energia para sua volta.
Copy !req
320. Falo sério, você não está em condições
de se encontrar com assassinos.
Copy !req
321. Que tal isso...
Copy !req
322. se eu concordar
em não me encontrar com Junior,
Copy !req
323. podemos todos concordar
em nos tratarmos melhor,
Copy !req
324. trabalharmos juntos,
como a mãe de vocês queria?
Copy !req
325. - É claro.
- Sim, fácil.
Copy !req
326. Como um time de família.
Copy !req
327. - Não vá.
- Um time de família.
Copy !req
328. - Vamos.
- Vem, pai.
Copy !req
329. Ei, Glendon.
Copy !req
330. "Quase todo mundo
já teve seu bumbum
Copy !req
331. 'espaço' ao menos uma vez."
Copy !req
332. "Estapeado".
Copy !req
333. Me perguntei se você acharia
essa foto estranha.
Copy !req
334. Pelo seu olhar, acredito que achou.
Copy !req
335. Vamos, garoto.
Copy !req
336. Não me diga que não sabe
quem eu sou. Sou eu.
Copy !req
337. O seu pai.
Copy !req
338. Ainda tem seus óculos?
Copy !req
339. Você está indo muito bem.
Copy !req
340. Tem um sofá cheio de porta copos.
Copy !req
341. Bem...
Copy !req
342. Sei que não nos vemos há um tempo,
Copy !req
343. então o reencontro pode ser meio estranho.
Copy !req
344. Aquela mulher é a sua esposa?
Copy !req
345. Aqueles pequenos são seus filhos?
Copy !req
346. - Meus netos?
- São.
Copy !req
347. Bem...
Copy !req
348. O que a sua esposa faz?
Copy !req
349. Advogada.
Copy !req
350. Uma provedora formada.
Copy !req
351. Pois é.
Copy !req
352. Isso pode ser uma bênção
ou uma maldição, se souber lidar.
Copy !req
353. Por que veio aqui?
Copy !req
354. Bem...
Copy !req
355. Eu vim para dizer "oi".
Copy !req
356. Sabe, para fazer isso.
Copy !req
357. E...
Copy !req
358. E eu sinto muito por tudo.
Copy !req
359. E todas as outras coisas.
Copy !req
360. No dia em que foi embora...
Copy !req
361. ficamos no shopping até fechar.
A mamãe me deu o gato que eu queria.
Copy !req
362. O Apples viveu 17 anos.
Copy !req
363. - Nossa.
- A mamãe me disse que era você.
Copy !req
364. Ela disse que você tinha virado um gato.
Copy !req
365. E que me faria companhia.
Copy !req
366. Meu Deus, como ela pôde
te dizer algo assim?
Copy !req
367. Para me deixar feliz.
Copy !req
368. Porque achei que o gato era você.
Copy !req
369. Ora, então...
Copy !req
370. - "miau, miau", filho.
- Eu sabia que não era você.
Copy !req
371. Era só uma versão melhorada
que eu imaginei.
Copy !req
372. Eu sabia que o verdadeiro estava por aí...
Copy !req
373. - fazendo...
- Dando duro.
Copy !req
374. É o que eu fazia, dava duro.
Copy !req
375. Era...
Copy !req
376. Era...
Copy !req
377. Era disso que eu estava
tentando te salvar.
Copy !req
378. E veja como você está bem.
Copy !req
379. As coisas não teriam sido assim
Copy !req
380. se eu estivesse por perto.
Acredite em mim, filho.
Copy !req
381. Não teriam.
Copy !req
382. Acho que nunca saberemos.
Copy !req
383. Filho, eu fui...
Copy !req
384. um covarde.
Copy !req
385. Acho que não há outra palavra melhor.
Copy !req
386. Eu fui...
Copy !req
387. um covarde...
Copy !req
388. por mais tempo do que eu queria admitir,
Copy !req
389. mas tenho uma esposa nova agora.
Copy !req
390. E estou começando uma família com ela.
Copy !req
391. Mas acho que, primeiro,
Copy !req
392. você e eu precisamos fazer as pazes.
Copy !req
393. Assim não precisamos ficar presos
àquele dia no shopping para sempre.
Copy !req
394. Não estou preso.
Copy !req
395. - Não pensa em mim sempre?
- Na verdade, não.
Copy !req
396. Caramba, eu não esperava isso.
Copy !req
397. Achei que eu iria devolver a vida
a um menino devastado.
Copy !req
398. Estou bem.
Copy !req
399. Já que você está bem,
talvez possa me perdoar.
Copy !req
400. Me libertar da forca.
Copy !req
401. Você está livre.
Copy !req
402. Vamos, Harmon!
Copy !req
403. Preciso me desculpar com você
para valer.
Copy !req
404. Assim, eu poderei seguir em frente.
Copy !req
405. E fazer o certo com meu novo filho.
Copy !req
406. - Vamos consertar isso.
- Não dá.
Copy !req
407. Você pode não cometer
o mesmo erro novamente.
Copy !req
408. Droga, eu...
Copy !req
409. sinto que estou me safando muito fácil.
Copy !req
410. Filho,
Copy !req
411. tem certeza de que não há nada
que eu possa fazer por você?
Copy !req
412. Posso dar um soco de mão fechada
bem no meio da sua cara?
Copy !req
413. Bem...
Copy !req
414. Acha que isso vai fazer
você se sentir melhor?
Copy !req
415. Acho.
Copy !req
416. Bem, então...
Copy !req
417. Beleza.
Copy !req
418. Mas apenas um soco.
Copy !req
419. Se você errar ou tropeçar,
Copy !req
420. vai contar como o soco.
Sem outra chance.
Copy !req
421. Eu faria outras coisas,
como passear com os cachorros,
Copy !req
422. jogar bola...
Copy !req
423. Minha nossa!
Copy !req
424. Nossa, você me acertou!
Copy !req
425. Não achei que teria um soco assim,
Copy !req
426. sem ter um pai por perto...
Copy !req
427. - mas você tem.
- Obrigado.
Copy !req
428. Eu te amo,
Copy !req
429. filho.
Copy !req
430. Nem foi tão engraçado.
Copy !req
431. ELI!
Copy !req
432. - Dame Jude Dench.
- Dame Jude Dench.
Copy !req
433. - Dane Cook.
- Dane Cook.
Copy !req
434. Ei.
Copy !req
435. Vamos deixar o papai orgulhoso hoje.
Copy !req
436. Vamos mostrar que nos amamos.
Copy !req
437. Eu posso fazer isso.
Copy !req
438. Eu também.
Copy !req
439. Estou apaixonado
pelos meus maninhos bebês.
Copy !req
440. Também te amo, Jesse "Smollett".
Copy !req
441. E amo você, "K-Fofo".
Copy !req
442. Se puderem vir, os Millins
estão prontos para suas fotos.
Copy !req
443. Quem são esses?
Copy !req
444. A família carente que ajudaremos
e exibiremos hoje.
Copy !req
445. Nossa, quanto alegria
por uma quantia pequena.
Copy !req
446. 50 mil dólares é quase nada.
Copy !req
447. Pobres amam dinheiro.
Copy !req
448. Viram o pai de vocês?
Copy !req
449. Ele não perderia a chance
de posar com a família pobre.
Copy !req
450. Não mesmo.
Copy !req
451. Vou ligar para ele.
Copy !req
452. Oi, pai. Isso aqui está cheio. Cadê você?
Copy !req
453. Desculpe, filho, precisei sair.
Copy !req
454. Para onde?
Copy !req
455. Não se preocupe comigo, Jesse.
Copy !req
456. Amo vocês.
Copy !req
457. Diga à Judy e ao Kelvin.
Copy !req
458. Aí está ele, senhoras e senhores.
Copy !req
459. O "Menino Maníaco".
Copy !req
460. Veio sozinho?
Copy !req
461. Vim por conta própria.
Copy !req
462. Mas eu não.
Copy !req
463. Não tenho vontade de ficar remoendo isso.
Copy !req
464. É nobre da sua parte, mas agora é tarde.
Copy !req
465. Já que você me ignorou e me desrespeitou,
Copy !req
466. mandando o cabaço do seu filho
me ameaçar com violência.
Copy !req
467. Ele disse que iria degolar meus parentes
Copy !req
468. e me estuprar.
Copy !req
469. Mas que droga é essa?
Copy !req
470. Eu não o enviei.
Copy !req
471. Sinto muito que ele tenha feito isso.
Copy !req
472. Agora que tenho você
na palma da mão, você sente.
Copy !req
473. Esses infelizes vão destruir você,
se eu mandar.
Copy !req
474. Talvez o que eu te diga agora
o deixe com raiva de mim.
Copy !req
475. É? O que está escondendo?
Copy !req
476. Há um bom tempo,
Copy !req
477. o seu pai apareceu em Rogers.
Copy !req
478. Foi inesperado, mas fiquei feliz em vê-lo.
Copy !req
479. Ele disse que queria
se aposentar e ir para a Bolívia.
Copy !req
480. - E você o ajudou?
- Eu queria,
Copy !req
481. mas ele queria lavar dinheiro
na minha igreja, então recusei.
Copy !req
482. Ele não gostou.
Copy !req
483. Ele veio armado à minha casa.
Ameaçou machucar minha família.
Copy !req
484. Meu pai o viu apontando
uma arma para mim...
Copy !req
485. - e atirou nele.
- Atirou no meu pai?
Copy !req
486. Você está mentindo.
Copy !req
487. Você o ajudou a fugir para a Bolívia.
Você o ajudou a fugir.
Copy !req
488. Não, Junior, ele está morto e enterrado.
Copy !req
489. Gostaria que não fosse verdade, mas é.
Copy !req
490. Isto pertencia ao Glendon.
Copy !req
491. Líamos sobre você nos jornais.
Copy !req
492. Ele falava que era orgulhoso.
Copy !req
493. Aquilo me deixava louco.
Copy !req
494. Ele sempre foi bom para mim.
Copy !req
495. Mas o que eu te disse é verdade.
Copy !req
496. Ele não era mais o mesmo homem.
Copy !req
497. Havia maldade nele.
Copy !req
498. Ele estava com o diabo, Junior.
Copy !req
499. Vá com calma, Eli.
Copy !req
500. Você é melhor do que a gente, não é?
Copy !req
501. Não, senhor.
Copy !req
502. Eu também tenho o diabo em mim.
Copy !req
503. Acho que todos temos,
mas não significa que ele deva prevalecer.
Copy !req
504. Rapazes, nos deem um minuto.
Podem ir. Vão.
Copy !req
505. Ele era um babaca mesmo.
Copy !req
506. Sinto muito, Junior.
Copy !req
507. Aquele repórter veio me ver, Eli.
Veio bisbilhotar.
Copy !req
508. Aquilo me fez pensar em você.
Copy !req
509. Eu não disse nada.
Copy !req
510. Eu agradeço.
Copy !req
511. Você foi mais amigo para mim
do que eu para você.
Copy !req
512. Eli,
Copy !req
513. o papai estava cheio da grana,
na última vez que o vi.
Copy !req
514. Acho que posso ajudá-lo a encontrar.
Copy !req
515. Fico feliz em saber.
Copy !req
516. Então, chega de ameaças
Copy !req
517. e chega de enviar motociclistas
para me matar?
Copy !req
518. Não tenho nada a ver com isso, Eli.
Copy !req
519. Junior, está tudo bem. Eu o perdoo.
Copy !req
520. Estou dizendo a verdade, Eli.
Copy !req
521. Eu não enviei nenhum motociclista.
Copy !req
522. Weaver, você está bem?
Copy !req
523. Não escuto nada!
Copy !req
524. Só pode ser sacanagem.
Copy !req