1. Maravilhoso...
Copy !req
2. Deus Todo-Poderoso...
Copy !req
3. Pai da eternidade...
Copy !req
4. Príncipe da paz...
Copy !req
5. Estou ansioso
para porra do Natal!
Copy !req
6. Nunca fale palavrão
junto com "Natal", Jesse.
Copy !req
7. Foi sem querer.
Porra, só fiquei animado.
Copy !req
8. - Quieto.
- Não mais animado que eu!
Copy !req
9. Papai Noel vai me dar coisas
pra eu ser cantora.
Copy !req
10. Só se for boazinha, Judy.
Copy !req
11. Maravilhoso...
Copy !req
12. - Eli, que coisa linda!
- É a maior árvore em Rogers.
Copy !req
13. Mandei trazer da Califórnia.
Copy !req
14. É hora da foto.
Copy !req
15. Todos juntos para sentir
a alegria dos Gemstones.
Copy !req
16. Vamos.
Copy !req
17. Ai, Judy! Para!
Copy !req
18. Mija nas calças e dá chilique, bebê.
Copy !req
19. Judy!
Copy !req
20. De Natal, vou dar uma arma
para o Kelvin.
Copy !req
21. - Para seu lugar...
- Para o bebezão poder se defender.
Copy !req
22. - Talvez umas facas, sei lá.
- Não compre uma faca...
Copy !req
23. - de presente para o seu irmão, Jesse.
- Certo!
Copy !req
24. Talvez um nunchaku.
Copy !req
25. Nada de armas!
Copy !req
26. Cara, vocês vão
estragar esse moleque.
Copy !req
27. Vai crescer um maricas!
Copy !req
28. Jesse falou "maricas'.
Copy !req
29. Eu ouvi! Não precisa
ficar repetindo.
Copy !req
30. "Maricas" não é palavrão.
Copy !req
31. É um tipo de pessoa...
Copy !req
32. Que não gosta de fazer coisas
e tem medo de tudo.
Copy !req
33. Não é palavrão.
Copy !req
34. Jesse, você é um bobão, fingindo
que "maricas" não é palavrão.
Copy !req
35. Ninguém mais fala "maricas"!
Copy !req
36. Todo mundo sorrindo e falando:
Feliz Natal, que merda!
Copy !req
37. Feliz Natal!
Copy !req
38. - Que merda!
- Que merda!
Copy !req
39. Ficou incrível, Eli.
Copy !req
40. Ainda bem.
Gastamos uma grana com ele.
Copy !req
41. Esse estúdio é
pequeno para caramba.
Copy !req
42. Quero aumentar.
Copy !req
43. Estão construindo um novo Coliseu.
Copy !req
44. Quer dizer que estão
vendendo o antigo.
Copy !req
45. Aposto que conseguimos ele de graça.
Copy !req
46. É, é bom que seja de graça,
porque você não pode pagar.
Copy !req
47. Depois do complexo da família,
do parque de diversões e o zoológico,
Copy !req
48. - não pode mais gastar além do que ganh
- É?
Copy !req
49. Então, tenho que ganhar mais.
Copy !req
50. Não aprendeu nada
com os Bakers e os Swaggarts por aí?
Copy !req
51. A imagem do pastor ricaço
não é nada boa.
Copy !req
52. Seria melhor apertar o cinto
em vez de querer crescer mais.
Copy !req
53. Não consigo pensar
num conselho mais ridículo.
Copy !req
54. É uma prova da falta de conhecimento
básico do que são os Gemstones:
Copy !req
55. nós temos que crescer!
Copy !req
56. Crescer quer dizer sucesso.
Copy !req
57. Pessoas querem enxergar coisas
grandiosas quando nos assistem.
Copy !req
58. Sabe por quê?
Copy !req
59. Porque a palavra de Cristo
também é grandiosa.
Copy !req
60. - Desculpe se isso o aborrece, Terry.
- O visual está bom.
Copy !req
61. - Só isso.
- Não me insulte.
Copy !req
62. Eu quero estar diante
do meu rebanho no Natal...
Copy !req
63. e dizer que há dádivas
maiores chegando.
Copy !req
64. Criar empolgação.
Copy !req
65. Deixá-los animados
com o que faremos na próxima.
Copy !req
66. Se não tomarmos cuidado,
Copy !req
67. vai ter que ir diante deles e dizer
que a igreja vai fechar as portas.
Copy !req
68. Gastando mais do que já tivemos.
Copy !req
69. - Vamos voltar à realidade.
- Mas que merda você está falando?
Copy !req
70. Quer saber?
Copy !req
71. Saia.
Está demitido.
Copy !req
72. Demitido?
Por quê?
Copy !req
73. Porque preciso de um contador
que não pareça o criador dos Muppets.
Copy !req
74. Saia!
Copy !req
75. Vade retro!
Copy !req
76. Passa!
Eu te expulso!
Copy !req
77. Amém...
Amém...
Copy !req
78. Amém...
Amém...
Copy !req
79. Esse é o espírito!
Copy !req
80. O bebezinho
Copy !req
81. Na manjedoura
Copy !req
82. Rei Jesus
Copy !req
83. Amém...
Amém...
Copy !req
84. Caramba! Tio Baby Billy
está com sede.
Copy !req
85. Pena que o seu primo Harmon
não venha para o Natal.
Copy !req
86. Mas a mãe dele é uma mulher rancorosa
e não acho que o veremos de novo.
Copy !req
87. A Gloria me deixou.
Copy !req
88. - O que aconteceu?
- Me pergunto a mesma coisa.
Copy !req
89. Estávamos no shopping, sabe...
olhando os gatinhos.
Copy !req
90. Eu ia comprar um para o Harmon.
Um cinza malhado.
Copy !req
91. E aí, a Gloria disse que
iria levá-lo ao banheiro.
Copy !req
92. - E não voltaram mais.
- Nossa, isso é terrível.
Copy !req
93. - E não tem notícias dela desde então?
- Nada.
Copy !req
94. A tia de vocês tem um lado sombrio.
Copy !req
95. - Ela sempre pareceu legal.
- É.
Copy !req
96. E sempre calada.
Copy !req
97. Bom, todas as vezes que ela não falava
ela estava julgando.
Copy !req
98. Ela não gostava de nenhum de vocês.
Ainda mais de você, Kelvin.
Copy !req
99. Sabe o que ela dizia?
Copy !req
100. Que você tem o corte de cabelo
mais sem graça de todos.
Copy !req
101. Horrível. Passe um creme nesse cabelo,
para hidratar um pouco.
Copy !req
102. - Era melhor mesmo me divorciar.
- Mesmo assim, não permita
Copy !req
103. que ela afaste o Harmon da sua vida.
É seu filho!
Copy !req
104. O Harmon também é cúmplice.
Copy !req
105. Ele é calmo, por causa
da dificuldade na fala,
Copy !req
106. mas se fica com raiva,
ele é pior que mijo de gato na ferida.
Copy !req
107. Não quero mais falar disso.
Copy !req
108. Meu Deus!
Copy !req
109. Olha só esses rostinhos.
Copy !req
110. - O que estão fazendo agora?
- Nos preparando para o Natal!
Copy !req
111. Sei que a minha presença aqui
é um incômodo, mas...
Copy !req
112. Não pensem que quero
me enfiar na vida de vocês.
Copy !req
113. Estou passando por maus bocados, gente
Copy !req
114. Mas não estou pedindo dinheiro,
nem nada disso, Eli. Não pense isso.
Copy !req
115. - Mas não falei nada.
- Mas está pensando.
Copy !req
116. Eu consigo ler a sua mente.
Copy !req
117. Escuta, sei que é uma época
estressante para você, Eli,
Copy !req
118. vi aquele especial
da Barbara Walters.
Copy !req
119. Você estava péssimo.
Copy !req
120. - Suando igual James Brown no palco.
- Foram as câmeras que eles usaram.
Copy !req
121. Foi mesmo?
Copy !req
122. Acho que elas também te engordam
uns cinco quilos, não é?
Copy !req
123. O bom e "suado" Eli no palco,
suando como um porco.
Copy !req
124. Só preciso de um lugar pra dormir
até entender essa situação.
Copy !req
125. Pode ficar conosco.
Copy !req
126. - Posso?
- Pode?
Copy !req
127. É Natal.
Copy !req
128. Ninguém devia ficar sozinho.
Se podemos ajudar, ajudamos.
Copy !req
129. - Isso!
- Sim!
Copy !req
130. - Nós vamos caçar, Eli?
- Meu Deus!
Copy !req
131. É um atirador!
Copy !req
132. Papai, o que está fazendo?
Copy !req
133. Caramba, cara!
Quase me borrei, vovô.
Copy !req
134. Vovô Roy, veio andando até aqui
só com a roupa de baixo, misericórdia!
Copy !req
135. - Não vamos caçar, Eli?
- Não, papai, nós não vamos caçar.
Copy !req
136. - Anda, vamos para casa.
- Vou levá-lo para casa.
Copy !req
137. Aqui, querida.
Vamos, papai!
Copy !req
138. Esse é o pai dele?
Copy !req
139. Não pode deixá-lo zanzando por aí.
Copy !req
140. Tem que acorrentá-lo.
Copy !req
141. Ridículo!
Copy !req
142. Está montando brinquedos de parque
e montanhas-russas.
Copy !req
143. Isso é ridículo!
Copy !req
144. Onde estamos?
A minha casa é no Arkansas.
Copy !req
145. Aquele barraco
com goteira e fiação ruim?
Copy !req
146. Construímos a casa mais bonita
que alguém já desejou.
Copy !req
147. Nada que eu faço é bom o bastante.
Copy !req
148. Anda, vamos para o banho.
Copy !req
149. Obrigado.
Copy !req
150. Bom dia, meus pequenos elfos!
Copy !req
151. - Bom dia, Dr. Gemstone.
- Bom dia!
Copy !req
152. - Bom dia, Dr. Gemstone.
- Bom dia, bom dia!
Copy !req
153. - Bom dia, Dr. Gemstone!
- Bom dia!
Copy !req
154. Bom dia, Dr. Gemstone.
Copy !req
155. - Bom dia, Dr. Gemstone!
- Bom dia!
Copy !req
156. - Bom dia!
- Bom dia, Dr. Gemstone!
Copy !req
157. Bom dia para você!
Copy !req
158. Bom dia, Dr. Gemstone!
Copy !req
159. - Oi!
- Uma pessoa o espera no escritório.
Copy !req
160. Me desculpe!
Copy !req
161. É o meu primeiro dia!
Queria começar bem cedo.
Copy !req
162. Na minha cadeira?
Copy !req
163. Ninguém deve estar nesse
escritório se eu não estiver.
Copy !req
164. Tudo bem, senhor.
Copy !req
165. Estou muito empolgado
de estar aqui.
Copy !req
166. Pode confiar em mim.
Copy !req
167. Confiança não é dada, é merecida.
Seu nome mesmo?
Copy !req
168. Martin Imari.
Copy !req
169. - O novo contador.
- Martin Imari,
Copy !req
170. o novo contador, prazer em conhecer.
Agora, saia daqui!
Copy !req
171. É claro, Dr. Gemstone!
Copy !req
172. Doutor Gemstone.
Copy !req
173. Trudy, o que temos para hoje?
Copy !req
174. Reunião às 10h30 com os diáconos.
E um recado:
Copy !req
175. disse que era um velho amigo.
Glendon Marsh.
Copy !req
176. Glendon Marsh?
Copy !req
177. Olha só esse engomadinho!
Copy !req
178. Usando terno e um lenço na lapela.
Copy !req
179. É minha roupa de trabalho.
Copy !req
180. Peço desculpas pela gafe.
Copy !req
181. Ainda parece forte
feito um touro também.
Copy !req
182. Assim, fico encabulado.
Copy !req
183. Como está o Júnior?
Copy !req
184. Ainda um imbecil, mas tudo bem.
Copy !req
185. Está praticamente cuidando
do negócio agora.
Copy !req
186. Estou pronto para me aposentar,
deixar ele...
Copy !req
187. falir aquela joça,
não dou a mínima.
Copy !req
188. - E você não teve filhos?
- Três.
Copy !req
189. Dois adolescentes
e o caçula tem quatro anos.
Copy !req
190. Estou feliz de vê-lo bem-sucedido.
Copy !req
191. Fico muito orgulhoso
de ver onde você chegou.
Copy !req
192. Eu fui muito abençoado.
Copy !req
193. Espero.
Isso sim.
Copy !req
194. Aposto que aprendeu um pouco
disso comigo.
Copy !req
195. Meu mestre.
Copy !req
196. Eu vi algo em você
desde o começo.
Copy !req
197. Sabia que era especial, Eli.
Copy !req
198. Tive algumas pedras
no caminho recentemente.
Copy !req
199. É eu soube de um problema
com dinheiro.
Copy !req
200. Não é tão ruim
quanto andam dizendo.
Copy !req
201. Estou com algumas dívidas.
Talvez precise apertar o cinto.
Copy !req
202. Não devo crescer tanto quanto
gostaria, mas só por enquanto.
Copy !req
203. - Não ferra! Você tem que crescer!
- Exato! Ainda mais agora. É Natal!
Copy !req
204. O espetáculo é o que importa.
Não se joga com pouco.
Copy !req
205. Verdade.
Copy !req
206. Escuta, Eli, ficaria feliz
em emprestar uma grana...
Copy !req
207. para te ajudar com sua igreja.
Copy !req
208. Qual é, sabe que eu
tenho um bocado de grana.
Copy !req
209. Glendon, é muita generosidade,
mas não posso.
Copy !req
210. Não quero sua caridade.
Copy !req
211. Caridade?
Copy !req
212. Nada.
Copy !req
213. Quero uma parte.
Copy !req
214. Fiz um pé-de-meia
ao longo dos anos...
Copy !req
215. E acredito em você, Eli.
Copy !req
216. Ja tive lucro com você antes.
Copy !req
217. Aposto que terei novamente.
Copy !req
218. Adoro bolinho de batata.
Copy !req
219. Meu Deus!
Copy !req
220. Não! Meu Deus!
Copy !req
221. Meu Deus!
Copy !req
222. Ele será um prodígio logo, logo.
Copy !req
223. - Vai ser um prodígio!
- Eu sei disso!
Copy !req
224. Igual a um gênio?
Copy !req
225. Gente, não venham com essa!
Copy !req
226. Não podem sair
falando isso por aí!
Copy !req
227. Ele é bom para uma criança? Sim.
Prodígio?
Copy !req
228. Não!
Copy !req
229. Olá, pessoas maravilhosas.
Copy !req
230. Olha, alguém está
de bom humor hoje.
Copy !req
231. E por que não estaria?
Acabei de achar um milhão de dólares.
Copy !req
232. Nossa, de quem?
Copy !req
233. Um amigo meu do Memphis, Glendon Marsh
ele é promotor de lutas.
Copy !req
234. Ele me ensinou muito no passado.
Copy !req
235. Como o quê?
Como dar um body slam?
Copy !req
236. Fazer performance,
por exemplo, amor.
Copy !req
237. Como agitar as coisas.
Copy !req
238. Está querendo me dizer
que esse cara apareceu aqui, do nada,
Copy !req
239. e quis te dar
um milhão de dólares?
Copy !req
240. Ele está aposentado.
Copy !req
241. Estava procurando um lugar
para investir o dinheiro.
Copy !req
242. - Está bem.
- Papai faturou uma bolada!
Copy !req
243. Uma bolada.
Copy !req
244. Igual nas lutas, quando se pensa
que o mocinho está acabado,
Copy !req
245. pronto para contagem do juiz.
Mas consegue força extra no último rou
Copy !req
246. Pega ele!
Copy !req
247. Quebra ele ao meio, pai!
Copy !req
248. Quebra!
Copy !req
249. A casa de vocês é muito legal.
Copy !req
250. - Um espetáculo.
- O banco foi à falência, mas...
Copy !req
251. acho que valeu a pena.
Copy !req
252. E é por isso que estamos
pedindo dinheiro para o senhor agora.
Copy !req
253. Ela é engraçada, Eli.
Copy !req
254. É, estou feliz
por finalmente conhecê-la.
Copy !req
255. Então, o Eli disse
que promove eventos.
Copy !req
256. Sim, senhora.
Eventos de luta.
Copy !req
257. E também tenho uma empresa
de máquinas de conveniência...
Copy !req
258. Vendemos refrigerante,
chiclete, salgadinhos,
Copy !req
259. caça-níqueis e aquele jogo da garra
que as crianças adoram.
Copy !req
260. Eu tenho máquinas por todo o Memphis,
tomara que aceite tudo em moeda.
Copy !req
261. Estou cheio de moedas!
Copy !req
262. Caça-níqueis, do tipo apostas?
Copy !req
263. Caça-níqueis é para otários
e pessoas velhas.
Copy !req
264. É um modelo
perfeito de negócios.
Copy !req
265. Espero que esse dinheiro
ajude vocês.
Copy !req
266. É tudo o que eu quero.
Copy !req
267. E está fazendo algo muito bom,
Glendon.
Copy !req
268. Não sei se dá para comprar
meu lugar no Céu,
Copy !req
269. mas vale a pena tentar!
Copy !req
270. Eli, tem que tomar cuidado.
Copy !req
271. Quem é esse cara?
Copy !req
272. Para ter tanto dinheiro
sobrando assim.
Copy !req
273. Tem alguma coisa errada.
Copy !req
274. Mas ele não liga.
Copy !req
275. E é isso que acontece com gente pobre
quando põe a mão em dinheiro.
Copy !req
276. Não conseguem evitar.
Copy !req
277. Eles metem a mão
para pegar o máximo que der...
Copy !req
278. para não voltarem a ser pobres.
Copy !req
279. E esse é bem o perfil do Eli,
Aimee-Leigh.
Copy !req
280. Ele vai se estufando.
Copy !req
281. Até cagar nas calças.
Copy !req
282. Ele já conseguiu um belo magnata,
mas está por aí de novo,
Copy !req
283. - tentando conseguir ainda mais.
- Quem é esse "magnata"?
Copy !req
284. - Ele está lúcido? Nos entende?
- Entende.
Copy !req
285. O vovô Roy sabe
o que está acontecendo, não é?
Copy !req
286. O senhor deve lembrar,
Roy, amigo antigo do Eli...
Copy !req
287. Andava com ele por Memphis.
Copy !req
288. - Um senhor chamado Glendon Marsh.
- O quê?
Copy !req
289. Não quero o Eli zanzando
perto daquele homem.
Copy !req
290. Ele fica aparecendo
aqui tarde da noite.
Copy !req
291. Ruth!
Ruth...
Copy !req
292. Eca, mamãe!
Copy !req
293. Ele está te chamando de Ruth.
Copy !req
294. Ele acha que é a vovó.
Copy !req
295. Não sou a Ruth, Roy.
Copy !req
296. Sou a Aimee-Leigh!
Copy !req
297. Tire o Eli de perto dele.
Copy !req
298. Estou mais que satisfeito
em ajudá-lo, Eli.
Copy !req
299. Mas como sabe, trabalho mais
com dinheiro vivo.
Copy !req
300. Então, temos
um pequeno problema aqui.
Copy !req
301. Porque não posso
ter bancos e advogados...
Copy !req
302. metidos com meu dinheiro.
Copy !req
303. Me deixa vulnerável
e não me sinto confortável com isso.
Copy !req
304. Joga!
Copy !req
305. Como posso aceitar uma doação tão gran
sem advogados e bancos?
Copy !req
306. Joga!
Copy !req
307. Estava pensando em dar a você
três milhões de dólares.
Copy !req
308. Dinheiro vivo.
Copy !req
309. E você trata como se eu tivesse dado
na cestinha de oferta!
Copy !req
310. Só vou querer dois milhões de volta
e você embolsa um milhão fácil.
Copy !req
311. Me parece lavagem de dinheiro.
Copy !req
312. Pensa nisso como enxágue.
Copy !req
313. Sei que você gosta da vida
sem imposto, Eli.
Copy !req
314. Não venha sentir inveja de mim.
Copy !req
315. Joga!
Copy !req
316. Como assim, você não
vê qual o problema nisso?
Copy !req
317. Amor, quando colocam dinheiro
na cestinha de oferta no culto de domi
Copy !req
318. não perguntamos de onde vem
esse dinheiro...
Copy !req
319. Sabe-se lá se roubaram
uma loja de bebidas?
Copy !req
320. É. Mas você sabe
que o dinheiro do Glendon é sujo.
Copy !req
321. Você sabe, Eli.
Copy !req
322. Estou surpresa com você,
estou mesmo.
Copy !req
323. Por eu tentar
manter nossa família no azul?
Copy !req
324. Precisamos do dinheiro!
Copy !req
325. Você vê como todos
têm nos desprezado?
Copy !req
326. Como um motivo de chacota.
Copy !req
327. Mas, eles não entendem
pelo que nós estamos trabalhando.
Copy !req
328. Mas arriscar nossa ética,
não fará com que entendam também.
Copy !req
329. Sabe tão bem quanto eu
que isso não é certo.
Copy !req
330. Por favor, me fala:
o que é o certo e o errado, princesa?
Copy !req
331. Tão íntegra!
Copy !req
332. Você ganhou uma bolada
quando tinha doze anos.
Copy !req
333. Glendon e eu comemos o pão
que o diabo amassou para isso.
Copy !req
334. Cadê ele?
Cadê esse garotinho?
Copy !req
335. Cadê? Meu filho favorito!
Eu vou pegar seu dedo!
Copy !req
336. Não sabia que estava rolando
uma festa do pijama.
Copy !req
337. É, estava chato no meu quarto,
vim ver se aqui estava melhor.
Copy !req
338. E o que achou?
O titio apalpando o Kelvin?
Copy !req
339. Sacudindo o bilau dele?
Copy !req
340. Para de falar isso, sua pilantra!
Copy !req
341. Estou falando sério.
Ninguém está "fazendo meinha" aqui.
Copy !req
342. Tio Baby Billy, não quero
a Judy dormindo aqui.
Copy !req
343. Aguenta calado, seu bostinha!
Copy !req
344. Isso é palavrão, fique sabendo!
Copy !req
345. E você está prestes a ouvir mais algun
se não fechar o bico e deitar logo.
Copy !req
346. E é o mesmo para vocês dois.
Copy !req
347. Estou frágil emocionalmente e briguinh
vão ferrar com meu sono, está bem?
Copy !req
348. Fiquem sabendo que o Baby precisa
de um sono de beleza agora.
Copy !req
349. Melhor ficarem quietinhos.
Copy !req
350. Sinto muito estar se divorciando,
tio Baby Billy.
Copy !req
351. Nós preferimos o senhor à tia Gloria.
Copy !req
352. Fale por você, Jesse.
Copy !req
353. Ainda não tomei minha decisão
sobre nada.
Copy !req
354. Mas ela nem está aqui
para nos convencer de alguma coisa!
Copy !req
355. Não, ela não está.
Copy !req
356. E vocês só saberão dela por mim,
Copy !req
357. para ela não encher
a cabeça de vocês de besteira.
Copy !req
358. E o esquisito do primo Harmon?
Copy !req
359. O Harmon vai ficar com a mãe dele...
Copy !req
360. Então, ele não significa
nada para vocês também.
Copy !req
361. Eu não quero falar dele.
Copy !req
362. Pena...
Copy !req
363. Vou sentir saudades dele.
Copy !req
364. Eu não.
Copy !req
365. E nem eu...
Copy !req
366. Três milhões é uma quantia
um tanto grande.
Copy !req
367. Tanto dinheiro precisa
ser declarado e registrado.
Copy !req
368. Isso aqui é uma igreja!
Copy !req
369. Vocês não têm que informar nada
para o governo, faça-me o favor!
Copy !req
370. Vou lidar com isso da maneira
que o senhor desejar, Dr. Gemstone.
Copy !req
371. Prontinho, Eli.
Copy !req
372. O que me diz?
Copy !req
373. Glendon...
Copy !req
374. Eu terei que recusar.
Copy !req
375. Peraí...
Está de sacanagem?
Copy !req
376. Isso aqui é a sua salvação!
Copy !req
377. Bem aqui!
Vamos lá, rapaz.
Copy !req
378. Anda você precisa, filho!
Copy !req
379. Preciso mesmo,
mas não tanto assim.
Copy !req
380. Não posso aceitar
de boa-fé esse dinheiro.
Copy !req
381. Não é o certo.
Copy !req
382. Por quê?
Porque é melhor do que eu?
Copy !req
383. Você teve foi sorte, só isso!
Copy !req
384. Você é igualzinho a mim!
Copy !req
385. Sou um novo homem agora.
Copy !req
386. É mesmo?
Copy !req
387. Sinto muito, Glendon.
Copy !req
388. Vá a merda.
Sinto muito também.
Copy !req
389. - Ele veio!
- Ele veio!
Copy !req
390. - Ele veio!
- Mãe, pai!
Copy !req
391. - Ele veio!
- Ele veio!
Copy !req
392. Feliz aniversário, Jesus!
Feliz aniversário, Jesus!
Copy !req
393. Que bom que o Senhor nasceu!
Copy !req
394. Noel! Noel!
Copy !req
395. Nasceu o rei de Israel!
Copy !req
396. Noel! Noel!
Copy !req
397. Nasceu o rei de Israel!
Copy !req
398. Feliz aniversário, Jesus!
Feliz aniversário, Jesus!
Copy !req
399. Feliz aniversário, Jesus!
Que bom que o Senhor nasceu!
Copy !req
400. Eu queria...
dar uma lembrancinha...
Copy !req
401. - O quê?
- Não acredito!
Copy !req
402. Acredite!
Copy !req
403. Surpresinha.
Copy !req
404. É para você.
Copy !req
405. - Não precisava se incomodar!
- Foram tão gentis!
Copy !req
406. Jesse, prontinho. Legal!
Copy !req
407. Para você e para o reizinho!
Copy !req
408. Não é nada demais,
mas é de coração.
Copy !req
409. Para agradecer por darem abrigo
a esse cão velho mais uma vez.
Copy !req
410. - Não foi nada.
- Obrigado.
Copy !req
411. - Que merda é essa?
- O que é isso? Botões?
Copy !req
412. Abotoaduras. Eu tive um negócio
envolvendo abotoaduras de grife.
Copy !req
413. Rolou um leve prejuízo, e fiquei
com umas caixas sobrando e...
Copy !req
414. mas a origem da coisa...
Não... não olha, Feliz Natal!
Copy !req
415. Adorei.
Copy !req
416. - Vou vender esse troço.
- Mas agora eu estou arrasada.
Copy !req
417. Não sabíamos que viria e...
Copy !req
418. andamos tão ocupado com a igreja,
Copy !req
419. que não compramos um presente para voc
Copy !req
420. Está legal.
Copy !req
421. Tudo bem.
Não estava esperando nada,
Copy !req
422. mas dei uns cinco presentes
para vocês, sabe...
Copy !req
423. e não vou ganhar nenhum.
Copy !req
424. Mas está tranquilo...
Está tudo bem!
Copy !req
425. Que pena!
Sem presente para você.
Copy !req
426. Também não fica
de graça, garoto.
Copy !req
427. - Não, tudo bem.
- Tudo bem.
Copy !req
428. - Não está tudo bem! E isso é...
- Eu disse que tudo bem...
Copy !req
429. Eu sei que está tudo bem...
porque enganamos o bobo na casca do ov
Copy !req
430. Claro que temos
um presente para você!
Copy !req
431. Feliz Natal, Billy!
Copy !req
432. Um presente de Natal!
Meu Deus, pessoal!
Copy !req
433. Eu quase estava ficando chateado...
Eu ia ficar maluco!
Copy !req
434. - Um presente de Natal! Meu Deus!
- Abre logo!
Copy !req
435. Kelvin, vem aqui comigo.
Copy !req
436. O que que é isso?
Copy !req
437. - Eu não vou contar.
- O quê?
Copy !req
438. Isso é um Boombox!
Copy !req
439. Vocês estão brincando?
Eu sempre quis ter um desses!
Copy !req
440. Olha, tem um sincronizador de graves,
posso ouvir minhas músicas gospel!
Copy !req
441. Isso é demais.
Eu adorei.
Copy !req
442. Meu Deus, pessoal!
Obrigado!
Copy !req
443. Obrigado, pessoal!
Copy !req
444. Quer saber? Você quer saber
qual seria...
Copy !req
445. o maior presente para mim
neste Natal?
Copy !req
446. O quê?
O que seria, maninha?
Copy !req
447. Se me contasse a verdade.
Copy !req
448. Sobre o quê?
Copy !req
449. Bem, eu liguei para a Gloria.
Copy !req
450. E ela me disse o que houve.
Copy !req
451. Por que você fez isso?
Copy !req
452. Está certo!
Eu os abandonei.
Copy !req
453. Está feliz agora?
Copy !req
454. Larguei eles num shopping.
Copy !req
455. E meti o pé de lá!
Copy !req
456. Deixei eles lá plantados.
Copy !req
457. Pronto, está aí.
Na frente dos seus filhos.
Copy !req
458. Obrigado!
Copy !req
459. Crianças, lá para cima.
Copy !req
460. Subam...
Copy !req
461. Por que, Billy?
Copy !req
462. - Por que fez uma coisa dessas?
- Porque não conseguia sustentá-los.
Copy !req
463. Eu não sou rico como vocês.
Copy !req
464. Eu não tenho uma entrada
cheia de árvores de Natal.
Copy !req
465. Eu só tenho uma árvore de Natal.
Copy !req
466. E não tem um presente
sequer embaixo dela.
Copy !req
467. Vocês têm ideia do que é ter
o filho pedindo um presente...
Copy !req
468. e não poder dar a ele?
Copy !req
469. Droga!
Copy !req
470. Se queria ajuda,
podia ter nos pedido.
Copy !req
471. E por que acha
que eu estou aqui, Eli?
Copy !req
472. Quis dizer que, deveria ter pedido ant
de fugir e deixar sua família.
Copy !req
473. Achei que ia salvá-los da agonia
de ver a minha falência.
Copy !req
474. O que é isso, meu irmão?
Não fala assim.
Copy !req
475. Você é talentoso,
Copy !req
476. - esperto e bonito.
- Sim, Aimee-Leigh. Eu sei.
Copy !req
477. Eu sou tudo isso.
Copy !req
478. Mas não é o bastante, entende?
Isso não vale nada.
Copy !req
479. É isso.
Copy !req
480. Eu sou um fracasso.
Copy !req
481. Se não se importa,
Copy !req
482. esperávamos que você se apresentasse
hoje no especial de Natal.
Copy !req
483. Pago, é claro.
Copy !req
484. - Não preciso de caridade, Eli.
- Não é caridade, Baby Billy.
Copy !req
485. Precisamos de um
homem com seu talento.
Copy !req
486. Você... Não está errado nisso, sabe...
Copy !req
487. Eu podia dar uma
apimentada nas coisas.
Copy !req
488. É tudo o que quero de Natal:
ter toda a minha família lado a lado!
Copy !req
489. Venha adorar conosco, irmão,
por favor!
Copy !req
490. Sério?
Copy !req
491. - Vem cá, minha gatinha persa.
- Eu te amo.
Copy !req
492. Obrigado.
Copy !req
493. A única coisa que eu quero
de Natal neste ano...
Copy !req
494. É acordar de manhã ao seu lado...
Copy !req
495. Ao seu lado!
Copy !req
496. Viajar pela estrada
solitária do Memphis...
Copy !req
497. Essa estrada não é melhor
do que o Natal na minha cabeça.
Copy !req
498. Canta comigo, irmão!
Vamos!
Copy !req
499. Olha, eu viajei
até a Califórnia.
Copy !req
500. Pode me perder de vista,
se tentar
Copy !req
501. Você prepara tudo,
e pode até derrubar
Copy !req
502. Duas balas de canhão
que perderam o rumo.
Copy !req
503. Uma pistola e a irmã dela.
Pelas estradas do interior!
Copy !req
504. A única coisa que eu quero
de Natal neste ano...
Copy !req
505. É amigos e família ao meu lado.
Copy !req
506. Isso é óbvio, pode ter certeza.
Copy !req
507. Essa casa está sempre cheia, com todo
aqui dentro.
Copy !req
508. Então, amor, não perca
a comida caseira no Natal!
Copy !req
509. Feliz Natal, pessoal!
Copy !req
510. Feliz Natal!
Copy !req
511. Ora, ora, ora...
Copy !req
512. - E é isso que realmente importa.
- Sim, senhora.
Copy !req
513. Eu tenho notícias muito boas...
Copy !req
514. para contar para todo mundo.
Copy !req
515. Incluindo você.
Copy !req
516. Eli está de segredinhos.
Conta logo!
Copy !req
517. No próximo mês de março...
Copy !req
518. essas portas irão fechar...
Copy !req
519. Desculpa, Eli.
Deve ter cera em meu ouvido.
Copy !req
520. Pode repetir, por favor?
Copy !req
521. Nós vamos construir...
Copy !req
522. uma arena.
Copy !req
523. Um santuário do tamanho
de um estádio.
Copy !req
524. Com assento
até onde a vista alcança.
Copy !req
525. Onde pessoas do mundo inteiro
possam vir...
Copy !req
526. nos ajudar a lutar contra o diabo
em nome dEle!
Copy !req
527. E devem estar se perguntando...
Copy !req
528. Como vamos pagar por tudo isso?
Copy !req
529. Eu sei que eu estou.
Copy !req
530. Nós acharemos um jeito juntos.
Copy !req
531. Sim, nós vamos!
Copy !req
532. Vamos pedir a Deus para
nos enviar um milagre!
Copy !req
533. Sim, meu Senhor Jesus,
traga-nos esse dinheiro.
Copy !req
534. Vamos lutar o bom
combate em Seu nome!
Copy !req
535. Todos nós!
Copy !req
536. - Unidos! Amém!
- Amém!
Copy !req
537. Amém!
Copy !req
538. - Louvado seja o Senhor!
- Aleluia!
Copy !req
539. Você é muito fraco!
Copy !req
540. Buckwheat é um safado,
isso não é Natal...
Copy !req
541. E os brinquedos, meninos e meninas.
Fodam-se seus pedidos!
Copy !req
542. Não estou feliz com os brinquedos,
seu filho da mãe
Copy !req
543. Obrigado pelo apoio na igreja.
Copy !req
544. Tomara que saiba
o que está fazendo.
Copy !req
545. Porque, como é que vamos pagar
por um estádio, Eli?
Copy !req
546. Vamos achar o dinheiro
de alguma forma.
Copy !req
547. Já que está dizendo...
Copy !req
548. Você tem que ter fé, amor.
Copy !req
549. - Alô?
- Dr. Gemstone, é o Martin Imari.
Copy !req
550. Você veio até minha casa,
na noite de Natal?
Copy !req
551. Eu tenho que discutir
um assunto importante.
Copy !req
552. No Natal?
Copy !req
553. O Natal toma conta do ar...
Copy !req
554. A época do Natal chegou...
Copy !req
555. Mãe, um levado matou
a árvore de Natal...
Copy !req
556. Eu sinto muito, Dr. Gemstone!
Copy !req
557. O que está havendo, Glendon?
Copy !req
558. Sabia que não me deixaria
entrar na propriedade, então...
Copy !req
559. achei um passe-livre.
Copy !req
560. Acha que vou mudar de idea
sobre aceitar o seu dinheiro?
Copy !req
561. Acho que você vai mudar de ideia
Copy !req
562. quando eu apontar essa arma
Copy !req
563. para a sua linda esposa.
Copy !req
564. Ou talvez para os seus filhos.
Copy !req
565. O que acha disso?
Copy !req
566. Como ousa ameaçar minha família?
Copy !req
567. Sua melhor escolha
é fechar essa matraca,
Copy !req
568. antes que eu faça dessa
a pior noite da sua vida.
Copy !req
569. Por favor!
Não machuque ninguém.
Copy !req
570. Alguém vai se machucar!
Copy !req
571. Nós vamos caçar, Eli?
Copy !req
572. "Não erreis:
Deus não se deixa escarnecer".
Copy !req
573. Papai! Não tem caça!
Me dá a arma.
Copy !req
574. Me dá a arma!
Copy !req
575. Eli?
Copy !req
576. O que foi isso?
Copy !req
577. Foi o meu pai!
Copy !req
578. Ele saiu de casa de novo,
a arma disparou.
Copy !req
579. Está todo mundo bem.
Vou levá-lo para casa agora.
Copy !req
580. Está bem.
Mas não demore muito.
Copy !req
581. Esse era um homem mau.
Copy !req
582. Acho que tem um pouco
do diabo em cada um de nós.
Copy !req
583. O que o senhor fala é certo,
Dr. Gemstone.
Copy !req
584. Me chama de Eli.
Copy !req
585. Eli...
Copy !req
586. Os, Gemstones,
sabem fazer um Natal.
Copy !req
587. É...
Copy !req
588. Recupere a sua família, Baby Billy.
Copy !req
589. Vou dar um jeito.
Copy !req
590. Não se preocupe comigo,
eu tenho muito tempo.
Copy !req
591. Tudo isso foi um sonho ruim.
Copy !req
592. - "A vida é só um sonho".
- É...
Copy !req
593. Não é o que diz aquela música?
Copy !req
594. "Rema, rema...
Copy !req
595. É assim mesmo.
Copy !req
596. A mais pura verdade.
Essas palavras.
Copy !req
597. - É.
- Sabe...
Copy !req
598. Parece que há uma semana,
eu estava no Arkansas,
Copy !req
599. gritando para que você
comesse o nabo!
Copy !req
600. Não é?
Copy !req
601. E num piscar, aqui estamos.
Copy !req
602. Aqui estamos.
Copy !req
603. Eli...
Copy !req
604. Eu estou orgulhoso
de você, filho.
Copy !req
605. Eu nunca disse muitas vezes.
Eu era rígido com você, mas...
Copy !req
606. Você é um bom homem, Eli.
Copy !req
607. O senhor é um bom homem também.
Copy !req
608. Um homem melhor do que eu.
Copy !req
609. Eu te amo, pai.
Copy !req
610. Me larga.
Copy !req
611. - Para! Me larga!
- Calma, relaxa, estou tentando te abra
Copy !req
612. E quem você pensa que é?
Sai, sai daqui!
Copy !req
613. Ruth!
Ruth!
Copy !req
614. Ruth!
Copy !req
615. Ruth!
Copy !req
616. Renuncie, renuncie,
renuncie a tudo...
Copy !req
617. Deixe sua paz sorrir
Copy !req
618. Para aqueles que querem guerra!
Copy !req
619. Éramos tão próximos,
que não havia espaço
Copy !req
620. Nós sangramos nas feridas um do outro
Copy !req
621. Todos nós pegamos a mesma doença
Copy !req
622. E todos nós cantamos as canções da pa
Copy !req
623. Alguns vieram cantar, alguns vieram o
Copy !req
624. Alguns vieram para afastar a escuridã
Copy !req
625. Então ergam as velas bem lá no alto
Copy !req
626. Porque se não,
não ficaremos bem com o Céu
Copy !req
627. Erga o mais alto novamente
Copy !req
628. E se você fizer isso,
ficaremos secos no meio da chuva
Copy !req
629. Você tem que renunciar...
Renunciar, renunciar a tudo.
Copy !req
630. Deixe sua paz sorrir
para aqueles que querem guerra!
Copy !req
631. Renuncie, renuncie,
renuncie a tudo...
Copy !req