1. Que parte do "deixem ele pra lá"
vocês não entenderam?
Copy !req
2. Alguém precisava fazer algo.
Copy !req
3. Me desculpe, pai. Fui fraco.
Copy !req
4. Permiti que o Jesse e a Judy
me pressionassem.
Copy !req
5. Te pressionasse?
Copy !req
6. - Agimos juntos como a nova geração.
- O quê?
Copy !req
7. Como...
Copy !req
8. a nova geração de líderes cristãos.
A nossa geração.
Copy !req
9. Que incêndio é esse?
Copy !req
10. Vocês falaram disso com alguém?
Copy !req
11. - Alguém sabe que estiveram aqui?
- Não, pai, só você.
Copy !req
12. Não contem para ninguém.
Entenderam?
Copy !req
13. Isso fica entre nós.
Copy !req
14. Você e os rapazes estão fazendo
um trabalho excelente.
Copy !req
15. Se for a vontade Dele,
a colheita será farta.
Copy !req
16. Louvado seja Ele.
Copy !req
17. Estamos trabalhando pesado.
Copy !req
18. - Todos estão radiantes.
- É como mantemos a fé, amigo.
Copy !req
19. Faça com que todos terminem
suas tarefas. E...
Copy !req
20. encontro você nos chuveiros,
mas traga o Titus e Odd Chris.
Copy !req
21. - Consigo sentir a "adoração" deles.
- Certo.
Copy !req
22. Que merda é essa?
Copy !req
23. Um campo de refugiados?
Copy !req
24. Estou expandindo meu repertório.
Copy !req
25. Eu disse que não serei o pastor jovem
pelo resto da vida.
Copy !req
26. - Então vai acolher musculosos?
- Não.
Copy !req
27. Todos os membros do Esquadrão de Deus
do Kelvin são voluntários.
Copy !req
28. Louvamos, rezamos e alimentamos
a mente. É uma vida saudável.
Copy !req
29. Ficamos trincados
Copy !req
30. - e sarados para Cristo.
- Beleza.
Copy !req
31. Seja lá o que for isso,
eu não tenho tempo. Beleza?
Copy !req
32. Nosso pai matou aquele repórter.
Copy !req
33. - Você tem uma mente doentia, Jesse.
- Obrigada, Kelvin. Eu disse isso pra ele.
Copy !req
34. Vocês estavam lá. Vocês o viram
chegando tarde, agindo estranho,
Copy !req
35. com sangue nas calças.
Está óbvio.
Copy !req
36. Se o nosso pai teve alguma coisa
a ver com isso,
Copy !req
37. por que ele nos levaria
para a cena do crime?
Copy !req
38. É, Jesse, isso não faz sentido.
Copy !req
39. Certo, se o papai é tão esperto
como imaginam,
Copy !req
40. por que aquele
repórter apareceu aqui?
Copy !req
41. Ele odeia cristãos?
Copy !req
42. E deve ser uma enorme coincidência
aquele amigo estranho do papai
Copy !req
43. sair da cidade logo depois disso?
Copy !req
44. Vocês o ouviram no almoço do culto
falando sobre dar um jeito nas coisas.
Copy !req
45. Eles apagaram ele.
Copy !req
46. Certo.
Copy !req
47. Agora você foi longe demais, Jesse.
Copy !req
48. Chame o papai de assassino mais uma vez
e veja se eu não acabo com você.
Copy !req
49. Vai sonhando. Você não é tão durão
como acha que é.
Copy !req
50. - Vamos lá.
- Quer saber?
Copy !req
51. Eu vou me juntar ao Kelvin.
E nós vamos acabar com você.
Copy !req
52. Quer um pouco disso, cara?
Copy !req
53. - Pare de falar merda sobre o papai, cara.
- Não fale merda sobre ele, cara.
Copy !req
54. Tá, que seja.
Estão mentindo para si mesmos.
Copy !req
55. Vocês não conhecem o papai
tão bem assim.
Copy !req
56. Aquele homem...
Copy !req
57. é frio como gelo.
Copy !req
58. Reconheçam.
Copy !req
59. Judy, quer uma carona?
Copy !req
60. Aceito uma.
Copy !req
61. Arranje uma.
Copy !req
62. Quem liga, Jesse?
Copy !req
63. Eu volto montada
em algum desses caras.
Copy !req
64. Eu vou...
Copy !req
65. te levar pra casa.
Copy !req
66. O jornalismo e o mundo
lamentam a morte
Copy !req
67. do jornalista premiado Thaniel Block,
no que alguns consideram
Copy !req
68. um incêndio suspeito.
Copy !req
69. Se eu acho que foi acidente?
Copy !req
70. Não.
Copy !req
71. Ele investigava pessoas poderosas
e morreu...
Copy !req
72. Dr. Gemstone, há um cavalheiro aqui
que gostaria de vê-lo.
Copy !req
73. Um Glendon Marsh Junior.
Copy !req
74. Ele disse que foi seu convidado ontem,
mas não o vejo na lista de convidados.
Copy !req
75. Quer que eu o libere?
Copy !req
76. Sim, senhor.
Copy !req
77. Me desculpe, senhor.
Copy !req
78. O Dr. Gemstone é um homem ocupado.
Não consegui contatá-lo.
Copy !req
79. Ouvi você falando com ele.
Copy !req
80. Era o zelador dele.
Copy !req
81. Tenha um dia abençoado.
Copy !req
82. Bem...
Copy !req
83. Quem diria.
Copy !req
84. E você não trate um idoso
como um cachorro.
Copy !req
85. Você tem sorte de eu não
sair desse carro
Copy !req
86. e arrancar esses dentes
da sua boca.
Copy !req
87. Como eu disse, senhor...
Copy !req
88. tenha um dia abençoado.
Copy !req
89. Vejam o poder do nosso Senhor
e salvador fluindo
Copy !req
90. pelo Esquadrão de Deus
Kelvin Gemstone.
Copy !req
91. Contemplem Cody, pessoal!
Copy !req
92. Liam!
Copy !req
93. Titus!
Copy !req
94. Agora, vamos vibrar
para o melhor...
Copy !req
95. o brutamontes mais forte
do esquadrão...
Copy !req
96. Torsten!
Copy !req
97. Ele é um cristão devoto.
Copy !req
98. Ele é capitão do time de futebol.
Copy !req
99. E já até namorou a rainha do baile.
Copy !req
100. Mas aquela mulher colocou Torsten
em uma situação complicada.
Copy !req
101. Ela deu a ele um ultimato.
Copy !req
102. O celibato dele...
Copy !req
103. ou a alma dele.
Copy !req
104. Bem, acho que já sabem
a resposta dele.
Copy !req
105. Se isso não é o poder de virgem,
eu não sei o que é.
Copy !req
106. Se este homem cristão
consegue alcançar
Copy !req
107. tamanha façanha de força
individualmente...
Copy !req
108. imaginem...
Copy !req
109. o que podemos alcançar juntos.
Copy !req
110. Cara, não apoia no meu pescoço.
É muito peso.
Copy !req
111. Não tenho onde pisar, Titus.
Copy !req
112. Calculei errado. Só aguenta.
As crianças estão amando.
Copy !req
113. - A minha perna! Estou sentindo!
- Aguenta firme, Titus.
Copy !req
114. Não consigo.
Copy !req
115. - Você está bem?
- Foi maneiro.
Copy !req
116. Muito maneiro.
Copy !req
117. Minhas costelas.
Copy !req
118. - O osso da minha costela!
- Essa não.
Copy !req
119. - Precisamos de um médico.
- Médico!
Copy !req
120. Médico!
Copy !req
121. Alguém arranje a porra
de um médico!
Copy !req
122. Obrigado, senhor, por nos unir
para desfrutar
Copy !req
123. essa comida deliciosa
da Fancy Nancy's.
Copy !req
124. Que seja nossa força e sustento.
Em Seu nome. Amém.
Copy !req
125. - Amém.
- Amém.
Copy !req
126. Os Lissons enviaram
alguns materiais do hotel,
Copy !req
127. acho que estão ficando ansiosos.
Copy !req
128. - Algum investidor novo?
- Sério, Amber?
Copy !req
129. Acha que estamos em condições
de atrair investidores?
Copy !req
130. Caso tenha perdido, um repórter
morreu num incêndio
Copy !req
131. e estão tentando
culpar os Gemstones.
Copy !req
132. Ninguém está fazendo isso.
Copy !req
133. - O Twitter sim.
- Viu?
Copy !req
134. Esse é o problema
com as redes preguiçosas.
Copy !req
135. Acreditam em metade do que veem
e em um pouco do que ouvem.
Copy !req
136. Depois juntam as peças
e está feita a merda.
Copy !req
137. Eu não sei.
Copy !req
138. Depois da história dele
sobre os Butterfields...
Copy !req
139. - aposto que o vovô matou ele.
- Pontius.
Copy !req
140. Por que disse isso?
Copy !req
141. É o que eu faria.
Copy !req
142. Não, isso é desrespeitoso,
e não quero isso à mesa.
Copy !req
143. - É, Pontius, o vovô não é assim.
- Obrigada.
Copy !req
144. Ele teria contratado alguém.
Ele é esperto.
Copy !req
145. Exatamente.
Copy !req
146. Espera. O quê?
Copy !req
147. Aposto que ele pagou um traficante
ou um assassino para queimá-lo vivo.
Copy !req
148. - O vovô queimou alguém?
- Não, Abraham, não.
Copy !req
149. Jesse, vai dizer alguma coisa?
Copy !req
150. Bem, já chega disso.
Estão assustando seu irmãozinho.
Copy !req
151. O vovô não queimou ninguém vivo.
Copy !req
152. Se tivesse...
Copy !req
153. teria metido uma bala na cabeça dele
e depois queimado o lugar.
Copy !req
154. Bala na cabeça?
Copy !req
155. Acho queimar vivo melhor.
Copy !req
156. Muitos preferem bala na cabeça
porque é mais realístico.
Copy !req
157. E deve ter sido o que houve,
se alguém estivesse lá para confirmar.
Copy !req
158. Pessoal, comam seus lanches.
Beleza? O vovô não é um assassino.
Copy !req
159. Novo assunto.
Copy !req
160. Te preparei um banho quente
com sementes de mostarda e sais.
Copy !req
161. Recebi notícias do hospital.
Copy !req
162. O Liam ficará bem.
Copy !req
163. Sete costelas dele quebraram
e uma perfurou alguma coisa.
Copy !req
164. Eles empilharam errado.
Copy !req
165. Eles erraram no básico.
Copy !req
166. O que está havendo?
Copy !req
167. O que estão dizendo?
Copy !req
168. O Titus esfregava o pescoço
a caminho de casa
Copy !req
169. e mostrou aos rapazes
a marca do seu sapato nele.
Copy !req
170. Mas é só isso.
Copy !req
171. Bem...
Copy !req
172. eu acho que alguém está pulando
o dia da perna, não é?
Copy !req
173. Algo precisa ser feito
sobre o Titus.
Copy !req
174. Eu concordo plenamente.
Copy !req
175. Cem por cento.
Copy !req
176. Mas temo que alguns dos outros...
Copy !req
177. também estejam questionando
seus papeis aqui.
Copy !req
178. É o lado negativo de reunir
um grupo de machos-alfa.
Copy !req
179. Conforme ficam mais fortes,
ficam mais ameaçadores.
Copy !req
180. Alguns também estão relapsos
nos estudos bíblicos.
Copy !req
181. Filhos da mãe.
Copy !req
182. Eu não tenho tempo
para este drama agora.
Copy !req
183. Irmão...
Copy !req
184. o que o atormenta?
Copy !req
185. Sua mente parece estar...
Copy !req
186. sombria e ofuscada.
Copy !req
187. Se eu disser a você...
Copy !req
188. você não poderá contar a ninguém.
Copy !req
189. Prometo guardar seu segredo.
Copy !req
190. Caso contrário, pode cortar
a minha língua
Copy !req
191. com uma tesoura enferrujada
e enterrá-la fundo.
Copy !req
192. Combinado.
Copy !req
193. Jesse, Judy e eu...
Copy !req
194. trombamos com um cadáver.
Copy !req
195. Vários cadáveres, na verdade.
Copy !req
196. Um deles era do repórter.
Copy !req
197. Vocês o mataram?
Copy !req
198. Não.
Copy !req
199. Fomos conversar.
Copy !req
200. Para proteger o nome da família.
Copy !req
201. Sei que não conhece
muito bem o meu pai...
Copy !req
202. mas...
Copy !req
203. acha que ele seria o tipo
de pessoa que mataria alguém?
Copy !req
204. É difícil dizer.
Copy !req
205. Seres humanos são capazes
de coisas horríveis.
Copy !req
206. Dependendo das circunstâncias.
Copy !req
207. Estamos em apuros, amigo?
Copy !req
208. Acho que depende de quem fez isso.
Copy !req
209. Oi, pai.
Copy !req
210. Você queria me ver?
Copy !req
211. Está tudo bem?
Copy !req
212. Não, Kelvin, não está nada bem.
Copy !req
213. O que, em nome de Deus,
aconteceu no seu show de musculosos?
Copy !req
214. Será que você está se referindo
Copy !req
215. ao ferimento infeliz
que o Liam sofreu...
Copy !req
216. durante a grande pirâmide
de músculos?
Copy !req
217. Isso mesmo.
Copy !req
218. Beleza.
Copy !req
219. Primeiro, pai, você não precisa
se preocupar. Beleza?
Copy !req
220. Ele vai se recuperar
e eu cuidarei disso.
Copy !req
221. Ótimo, então vai cuidar
do processo também?
Copy !req
222. Com cer...
Copy !req
223. Processo?
Copy !req
224. O garoto musculoso ferido
está processando a igreja.
Copy !req
225. Recebi a carta hoje.
Copy !req
226. Se já não fosse o bastante
Copy !req
227. eu ter que cuidar
da morte desse repórter,
Copy !req
228. agora vou precisar limpar
a sua zona,
Copy !req
229. pagar pelos seus erros estúpidos.
Copy !req
230. Você é o mais novo, mas não significa
que precisa agir como uma criança.
Copy !req
231. Tenha responsabilidade pelo menos
uma vez na vida. Cresça!
Copy !req
232. Ou isso é pedir muito?
Copy !req
233. Droga!
Copy !req
234. Dr. Gemstone, está na hora
da sua reunião com os diáconos.
Copy !req
235. Estou indo.
Copy !req
236. Estou tentando ser paciente, Kelvin.
Copy !req
237. Estou tentando te entender, filho.
Estou mesmo.
Copy !req
238. Mas você já é crescido.
Hora de colocar suas calças de adultos
Copy !req
239. e parar de perder tempo
com os garotos musculosos.
Copy !req
240. São homens musculosos, pai.
Copy !req
241. Eu estava mexendo nas coisas,
me acomodando...
Copy !req
242. e achei umas caixas com coisas do vovô.
Dá uma olhada.
Copy !req
243. Veja como ele era jovem,
quando tinha todas suas faculdades.
Copy !req
244. Muito legal.
Copy !req
245. É legal...
Copy !req
246. mas há mais algumas coisas
que não são tão legais.
Copy !req
247. Talvez, Pontius estava certo.
Copy !req
248. "Glendon Marsh ordenou assassinatos
de policiais de Memphis."
Copy !req
249. Glendon é o pai do Junior.
Copy !req
250. O papai lutava para o Glendon.
Copy !req
251. Nesse artigo diz que ele usava
os lutadores para a quadrilha dele.
Copy !req
252. Minhas suspeitas foram certeiras.
Copy !req
253. O papai trouxe o Junior
porque queria apagar o repórter.
Copy !req
254. Certo, eu sei que,
quando o papai era jovem,
Copy !req
255. - arranjava problemas...
- E conheceu a mamãe,
Copy !req
256. mudou de vida e blá, blá, blá.
Essa é a vida dele para filmes,
Copy !req
257. mamão com açúcar,
feito para as massas.
Copy !req
258. Estou falando
de documentários investigativos.
Copy !req
259. O que está rolando com o papai?
Quão infame ele era?
Copy !req
260. Sinto muito,
não pude deixar de ouvir.
Copy !req
261. Judy, não quero te preocupar...
Copy !req
262. mas vi algo bem estranho
com o seu pai hoje.
Copy !req
263. O que foi, BJ?
Copy !req
264. Eu estava patinando.
Copy !req
265. - Você patina?
- É um exercício para manter a forma.
Copy !req
266. Eu arrasava nos "heel-toes",
"fishtails", zigue-zagues, desvios...
Copy !req
267. quando notei o Dr. Gemstone.
Copy !req
268. Eu gritei: "Oi, papai!"
Copy !req
269. "Oi, Dr. Gemstone."
Copy !req
270. Mas sem resposta.
Copy !req
271. Ele entrou num brinquedo
chamado Êxodo.
Copy !req
272. Pelas cantos o observei.
Copy !req
273. Ele andou na montanha.
Copy !req
274. Sozinho.
Copy !req
275. De novo.
Copy !req
276. E de novo.
Copy !req
277. E de novo.
Copy !req
278. E de novo.
Copy !req
279. O Êxodo?
Copy !req
280. - É uma bela pista.
- Ainda não saquei.
Copy !req
281. O papai sempre odiou
essa montanha-russa, Jesse.
Copy !req
282. Ele nunca andou comigo
porque sentia cólicas,
Copy !req
283. agora ele anda sozinho
como um psicopata?
Copy !req
284. E ele fez isso
porque matou alguém?
Copy !req
285. Claro, isso é clássico
de psicopatas.
Copy !req
286. O papai andou na Êxodo várias vezes
para se livrar do frenesi da morte.
Copy !req
287. - Frenesi da morte?
- Sim!
Copy !req
288. Igual quando as pessoas andam
em montanhas-russa para ficar...
Copy !req
289. Isso não aconteceu.
Copy !req
290. Tudo o que você disse
é um chute, certo?
Copy !req
291. Essa montanha-russa
não é parte do caso.
Copy !req
292. É parte do meu caso,
porque o BJ viu isso.
Copy !req
293. Achei vocês.
Copy !req
294. O que estão fazendo? Sendo misteriosos
pelas costas dos outros?
Copy !req
295. Ninguém está sendo misterioso,
estamos resolvendo o caso
Copy !req
296. e não dando atualizações.
Copy !req
297. O pai do amigo do papai é da máfia.
Copy !req
298. Ou uma versão caipira dela.
Copy !req
299. Por que se importa? Por que veio?
Você só sabe discutir
Copy !req
300. e agir como se fosse um especialista
sobre o papai.
Copy !req
301. Beleza.
Copy !req
302. Ótimo. Acho que vou embora,
Copy !req
303. mas vou levar isso.
Copy !req
304. - Que droga é essa?
- O telefone do papai.
Copy !req
305. Aparelhos celulares que a polícia usa
para pegar terroristas e pedófilos.
Copy !req
306. Eles têm tudo: Localização,
biometria, dados de GPS.
Copy !req
307. - Segredos digitais.
- Tem segredos digitais aí?
Copy !req
308. - O que tem aí, Kelvin?
- Segredos digitais, Judy, já disse.
Copy !req
309. Aqui deve ter
todo tipo de coisa, mas...
Copy !req
310. é protegido por senha.
Copy !req
311. - Você não sabe a senha?
- Eu sei.
Copy !req
312. É fácil, é o aniversário dele.
Copy !req
313. - Ele usa para tudo.
- Boa, conecta.
Copy !req
314. - Conecta, Kelvin.
- Claro, só...
Copy !req
315. - É, conecta.
- Colocando o aniversário.
Copy !req
316. - Conecta, põe o aniversário.
- O aniversário do papai.
Copy !req
317. Conecta.
Copy !req
318. Está me dando um branco agora.
Copy !req
319. Quando é o aniversário dele
exatamente?
Copy !req
320. Jesse, fale para o Kelvin
o aniversário do papai.
Copy !req
321. - É junho ou julho, não sei.
- Não.
Copy !req
322. Gente, é no inverno.
Copy !req
323. Lembram que é aquele
tipo de aniversário chato
Copy !req
324. porque é muito perto do Natal?
Copy !req
325. Não, tonta, esse é o meu.
Copy !req
326. Espera, vou dar um Google.
Copy !req
327. - Legal.
- É, boa ideia.
Copy !req
328. Agora sim.
Copy !req
329. Setembro.
Copy !req
330. Bota aí: 0, 9, 0, 6, 52.
Copy !req
331. Zero, nove, zero...
Copy !req
332. Nossa, que droga.
Copy !req
333. O que foi?
Copy !req
334. Foi semanada passada.
Copy !req
335. Esquecemos o aniversário do papai.
Copy !req
336. Droga.
Copy !req
337. Enfim.
Copy !req
338. Beleza, funcionou. Entramos.
Copy !req
339. Primeira troca de mensagens
entre o Martin e o papai.
Copy !req
340. - Boa.
- Noite do assassinato, 21h25.
Copy !req
341. "Saí com o Junior.
As coisas saíram do controle.
Copy !req
342. Preciso da sua ajuda aqui. Agora.
Um show de horrores."
Copy !req
343. Às 02h02 o papai escreveu...
Copy !req
344. "Odeio te colocar nessa situação,
velho amigo.
Copy !req
345. Obrigado por limpar minha bagunça.
Copy !req
346. Não preciso dizer,
mas isso fica entre nós."
Copy !req
347. O Martin responde com um...
Copy !req
348. emoji de joinha.
Copy !req
349. Porra, um emoji de joinha?
Copy !req
350. Certo, certo.
Copy !req
351. O Papai e o Junior
um dia após o assassinato, 15h02.
Copy !req
352. "Noite passada me lembrou
dos velhos tempos.
Copy !req
353. Eu armei...
Copy !req
354. você os derrubou."
Copy !req
355. Meu Deus.
Copy !req
356. Isso é coisa de máfia.
Copy !req
357. Os "velhos tempos".
Copy !req
358. Derrubar significa matar.
Copy !req
359. E matar...
Copy !req
360. significa assassinato.
Copy !req
361. E assassinato causa morte.
Copy !req
362. Matar, matar, matar, matar...
Copy !req
363. - Vocês queriam me ver?
- Oi, papai.
Copy !req
364. Precisamos falar com você
sobre uma coisa.
Copy !req
365. E...
Copy !req
366. pode ser honesto com a gente.
Copy !req
367. Somos leais a você,
não às leis dos homens.
Copy !req
368. O que é isso?
Copy !req
369. Sabemos que...
Copy !req
370. você fez aquele repórter...
Copy !req
371. ser eliminado.
Copy !req
372. E queremos que saiba, pai,
que discutimos
Copy !req
373. e achamos que agiu certo.
Copy !req
374. Somos do "Time Eli".
Copy !req
375. Contratou o Junior para apagá-lo.
E achamos isso maneiro
Copy !req
376. não assustador.
Copy !req
377. - Gostei que cuidou dele.
- Cuidei?
Copy !req
378. Que o matou, papai.
Copy !req
379. Agora pare de agir como um velho gagá
e conte a verdade, tá?
Copy !req
380. Sabemos sobre Glendon, o pai do Junior.
Ele era um criminoso.
Copy !req
381. O Junior também era.
Copy !req
382. Você não quis que o Thaniel
descobrisse o seu passado criminoso.
Copy !req
383. Então pediu ao Junior
que o apagasse.
Copy !req
384. - É isso o que vocês pensam de mim?
- Pai, qual é...
Copy !req
385. você chegou em casa tarde da noite,
sem fôlego, enviou...
Copy !req
386. mensagens sobre coisas.
Copy !req
387. Andou de montanha-russa.
Copy !req
388. Eu não fiz isso, mas temo
que o Junior tenha feito isso.
Copy !req
389. Ele vem de um mal caminho,
não sabe muita coisa.
Copy !req
390. É assim que essas pessoas agem.
Copy !req
391. Certo, você não tem nada a ver
com isso. Sangue nas mãos e calças.
Copy !req
392. Como isso foi acontecer?
Copy !req
393. Eu esperava não ter
que discutir isso.
Copy !req
394. Eu não tive nenhuma relação
com a morte daquele homem.
Copy !req
395. Mas...
Copy !req
396. você estava lá?
Copy !req
397. Junior me convidou para um boliche
com algumas cabeleireiras
Copy !req
398. que ele conheceu na cidade.
Copy !req
399. Apenas uma diversão inofensiva.
Copy !req
400. De repente, o Junior disse
que precisava ir.
Copy !req
401. Que precisava fazer algo importante
e levaria elas para casa.
Copy !req
402. A outra amiga do Junior
me convidou para sua casa.
Copy !req
403. De novo, totalmente inofensivo.
Copy !req
404. Até que ela me chamou
para um banho de banheira.
Copy !req
405. Eu gosto de entrar nela quente.
Copy !req
406. Nossa, isso é muito constrangedor,
mas eu havia lido um artigo
Copy !req
407. sobre depilação masculina.
Copy !req
408. Então decidi tentar.
Copy !req
409. Acho que minhas mãos
não estavam firmes como antes.
Copy !req
410. E você arrancou o seu saco?
Copy !req
411. - Só cortei.
- Certo, espera aí!
Copy !req
412. Do que estamos falando?
Copy !req
413. Então você tentava aparar
seus pelos pubianos
Copy !req
414. e cortou os testículos?
Esse é o motivo do sangue?
Copy !req
415. Me senti um tolo.
Copy !req
416. Então percebi que estava sangrando,
e chamei o Martin.
Copy !req
417. Por isso ele mentiu.
Copy !req
418. Não queria que soubéssemos
que estava se depilando.
Copy !req
419. É, eu acho que sim.
Copy !req
420. Que merda é essa, pai,
estava namorando?
Copy !req
421. Não.
Copy !req
422. Bom, eu não sei.
Copy !req
423. Nada sério, só casual.
Copy !req
424. - Saindo casualmente com mulheres?
- Sim, Judy.
Copy !req
425. Não a mamãe?
Copy !req
426. Não, Jesse, não era a mamãe.
Copy !req
427. Estava traindo a mamãe?
Copy !req
428. Raspando as bolas pra uma vadia?
Copy !req
429. Jesus Cristo, pai!
Copy !req
430. Por que não matou alguém?
Copy !req
431. Nojento.
Copy !req
432. O mundo está cheio de pessoas
que vão falhar com você...
Copy !req
433. decepcionar você...
Copy !req
434. trair você.
Copy !req
435. E, na leitura de hoje,
vamos discutir
Copy !req
436. até como Jesus Cristo...
Copy !req
437. superou obstáculos.
Copy !req
438. Titus...
Copy !req
439. venha, junte-se aos homens.
Bunda no tapete.
Copy !req
440. É hora da roda de leitura.
Copy !req
441. Não posso.
Sinto cãibra quando sento assim.
Copy !req
442. Tudo bem, então...
Copy !req
443. fique de joelhos.
Copy !req
444. Fique... Fique de joelhos.
Copy !req
445. Não.
Copy !req
446. Vou ficar pedalando.
Copy !req
447. Muito descolado pra escola,
não é, Titus?
Copy !req
448. Nem tanto, só quero
ficar malhado, irmão.
Copy !req
449. Não ficar sentando
ouvindo histórias como um bebê.
Copy !req
450. Não!
Copy !req
451. Essa foi longe demais, Titus.
Certo, já chega. Já chega!
Copy !req
452. DIFÍCIL. MELHOR.
FORTE.
Copy !req
453. Keefe...
Copy !req
454. reúna os homens na fogueira.
Copy !req
455. Faça com que vistam
o traje atlético formal para tarde.
Copy !req
456. Você foi longe, Titus.
Copy !req
457. Titus, de Temple Bay...
Copy !req
458. Você me desafiou duas vezes
essa semana, não foi?
Copy !req
459. Irmão Kelvin,
eu só queria vocalizar...
Copy !req
460. Eu sou o único que vocaliza.
Beleza?
Copy !req
461. Eu sou o líder, eu sou o alfa.
Não você.
Copy !req
462. Aqui dizemos: "Força acima de tudo."
Copy !req
463. Esse é o nosso lema.
Copy !req
464. Então, se você acha que é forte
o bastante para nos liderar,
Copy !req
465. prove, Titus.
Copy !req
466. Sustente...
Copy !req
467. a Cruz!
Copy !req
468. Parece simples, não é?
Copy !req
469. Um homem forte como você
carregar essa cruz
Copy !req
470. por alguns passos, 20 talvez.
Copy !req
471. Jesus Cristo carregou a cruz dele
Copy !req
472. por dois mil pés.
Copy !req
473. Jesus Cristo aguentaria
a pressão de 190 quilos?
Copy !req
474. O que me diz, Titus?
Copy !req
475. Você tem o poder que acredita ter?
Copy !req
476. Quando eu terminar
de cuidar dessa cruz...
Copy !req
477. eu vou ficar com uma cama
de dentro da casa.
Copy !req
478. Isso.
Copy !req
479. Eu gosto disso.
Copy !req
480. Isso é pra mim.
Copy !req
481. Uma coisa de nada.
Copy !req
482. Meus tendões!
Copy !req
483. Isso dói! Isso dói!
Copy !req
484. Bem... homens...
Copy !req
485. ao que parece, minha decisão
de desafiar o desgarrado
Copy !req
486. foi assertiva.
Copy !req
487. Titus...
Copy !req
488. você deve aprender a respeitar
a minha autoridade.
Copy !req
489. E as pessoas
Copy !req
490. que gostam de pensar
que eu ainda sou uma criança...
Copy !req
491. precisam entender que eu não sou.
Copy !req
492. Eu sou um adulto.
Copy !req
493. Eu sou um homem.
Copy !req
494. Torsten...
Copy !req
495. Sky...
Copy !req
496. por favor, confinem este traidor
na unidade de contenção.
Copy !req
497. Vamos ver se sete dias e sete noites
na solitária...
Copy !req
498. - Não!
- Poderão ajudá-lo.
Copy !req
499. Ei, não, me solta! Não!
Copy !req
500. Não!
Copy !req
501. Você é uma piada.
Copy !req
502. A destruição
virá ao meu encontro...
Copy !req
503. e eu irei gozar disso.
Copy !req
504. Que nojento.
Copy !req
505. Oi, Eli.
Copy !req
506. - Por onde andou?
- Que droga está fazendo?
Copy !req
507. Precisamos esclarecer algumas coisas,
porque achei que éramos parceiros.
Copy !req
508. Por que não atende
minhas ligações?
Copy !req
509. Eu sei que costumávamos
andar juntos...
Copy !req
510. mas a vinha vida mudou de rumo.
Copy !req
511. Eu conheci a minha Aimee-Leigh
e ela me mudou.
Copy !req
512. Não somos mais no mesmo mundo.
Copy !req
513. Não sou mais um bandido, Junior.
Copy !req
514. Mas eu ainda sou,
é isso que quer dizer?
Copy !req
515. Eli...
Copy !req
516. você acha que é melhor do que eu?
Copy !req
517. Você é um ninguém.
Copy !req
518. Você veio do mesmo lugar que eu.
Copy !req
519. Pior! Você veio da merda do Arkansas,
depois da ponte.
Copy !req
520. Volte para o Memphis.
Copy !req
521. Nunca mais volte aqui.
Copy !req
522. Eu não quero ser o seu amigo.
Copy !req
523. Que droga.
Copy !req
524. Agora eu entendi tudo.
Copy !req
525. Cara...
Copy !req
526. você é frio, Eli.
Copy !req
527. Como o gelo.
Copy !req
528. Tudo bem
Copy !req
529. Só te digo uma coisa...
Copy !req
530. se não somos amigos,
somos inimigos.
Copy !req
531. O que você acha disso?
Copy !req
532. Tom Souza
Copy !req