1. Oi! Com licença,
você não pode fumar aqui.
Copy !req
2. Desculpe, senhor, é risco de incêndio.
Precisa apagar.
Copy !req
3. Você deve ser o locatário do Gil,
já que ele está fora. Certo?
Copy !req
4. Isso mesmo. Do Airbnb?
Copy !req
5. Não, o Gil não deveria fazer isso.
Isso vai...
Copy !req
6. contra o acordo local.
Vou precisar falar com Gil.
Copy !req
7. Eu sou Tim Nesbit.
Copy !req
8. Thaniel Block.
Copy !req
9. Nathaniel?
Copy !req
10. Thaniel.
Copy !req
11. Thaniel.
Copy !req
12. Certo. De onde você vem?
Copy !req
13. Brooklyn.
Copy !req
14. Nova Iorque?
Copy !req
15. Não consigo morar em Nova Iorque.
Sem condições.
Copy !req
16. Com todos aqueles táxis
e aquelas pessoas,
Copy !req
17. não, isso é...
Copy !req
18. O que traz você
à Carolina do Sul...
Copy !req
19. senhor?
Copy !req
20. Sinto muito, não quero ser grosso,
mas essa conversa não acaba
Copy !req
21. e eu preciso trabalhar.
Copy !req
22. Não consigo me concentrar
e você me fez apagar o cigarro.
Copy !req
23. Tudo bem. Vamos sair do seu pé.
O que acha disso?
Copy !req
24. Vamos embora, Rocky.
Copy !req
25. Um pequeno conselho...
Copy !req
26. Aqui não é Nova Iorque.
Copy !req
27. Com essa atitude desagradável,
você não chega longe aqui.
Copy !req
28. Somos pessoas ruins, eu sei.
Copy !req
29. Terríveis.
Copy !req
30. Um bom dia, para o senhor.
Copy !req
31. Vá com Deus.
Copy !req
32. Paz e amor. Passar bem.
Copy !req
33. Caralho...
Copy !req
34. eu odeio o Sul.
Copy !req
35. Estou nervoso, docinho.
Copy !req
36. Não fique. Se bem que envolver o meu pai
pode deixá-lo como você.
Copy !req
37. Eu não iria tão longe se achasse
que o Eli não gosta de mim.
Copy !req
38. Está bem, BJ. Eu irei.
Copy !req
39. Com certeza.
Copy !req
40. Agora, fique firme...
Copy !req
41. e forte.
Copy !req
42. E vamos puxar o saco do meu pai.
Copy !req
43. Olá, olá.
Copy !req
44. Oi, o BJ também está aqui.
Copy !req
45. Temos boas notícias para você.
Copy !req
46. - E se ele estiver dormindo?
- Dane-se. Isso é mais importante.
Copy !req
47. Papai?
Copy !req
48. Papai.
Copy !req
49. Oi.
Copy !req
50. - O seu olho.
- Você caiu, Dr. Gemstone?
Copy !req
51. Quedas domiciliares são comuns
em idosos, não tenha vergonha.
Copy !req
52. Que barulho todo é esse?
Vão acordar as primas.
Copy !req
53. Perdão, não sabia que viriam.
Eu teria vestido algo apropriado.
Copy !req
54. Quem é esse pedaço?
Copy !req
55. É a minha filha Judy.
Copy !req
56. Me desculpe.
Copy !req
57. É a namorada dela?
Copy !req
58. Não sou lésbica,
sou o marido dela, BJ.
Copy !req
59. Não, BJ, não o cumprimente.
Ele está sendo babaca.
Copy !req
60. Este é o Junior, um velho amigo
do Memphis que está de visita.
Copy !req
61. Papai...
Copy !req
62. Senhor... Dr. Gemstone,
como você sabe,
Copy !req
63. eu aceitei Cristo na minha vida
e decidi me batizar.
Copy !req
64. Acho que eu disse isso bêbado
ontem à noite para o Eli.
Copy !req
65. Corta esse papo, fera.
Copy !req
66. Viemos aqui dar a você
Copy !req
67. a honra de ser convidado
para fazer o batizado do BJ.
Copy !req
68. Mas estamos aqui olhando
este homem de samba-canção.
Copy !req
69. Me desculpe, Eli,
eu não queria interromper
Copy !req
70. este momento meigo
de pai e filha,
Copy !req
71. mas tem alguma coisa
para ressaca?
Copy !req
72. A cozinha é ali e...
Copy !req
73. a cafeteira fica no canto.
Copy !req
74. - Tchau.
- Sem paz e amor pra ele.
Copy !req
75. Que merda foi essa?
Copy !req
76. As coisas saíram um pouco
do controle noite passada.
Copy !req
77. Nada além de uma reaproximação
com um velho amigo.
Copy !req
78. Pra mim, parece mais do que isso.
Você está com um olho roxo.
Copy !req
79. Dois velhos misteriosos
fazendo festa do pijama?
Copy !req
80. - Está na cara, parceiro.
- O que está na cara?
Copy !req
81. Você está transando com ele.
Copy !req
82. Vocês estão curtindo e se esfregando
como dois ursos grisalhos no cio.
Copy !req
83. - Ficam se atracando com força.
- Judy!
Copy !req
84. Lave essa sua boca com sabão.
Copy !req
85. Pai, aquele homem não é lindo.
Copy !req
86. Sempre achei que se fosse
agasalhar o croquete,
Copy !req
87. seria com alguém gostoso
como o Patrick Stewart.
Copy !req
88. Talvez na próxima,
você pense duas vezes
Copy !req
89. antes de invadir a minha
casa de surpresa.
Copy !req
90. Sabe de uma coisa, pai,
vou surpreender alguém
Copy !req
91. - que se importe com a filha.
- Certo.
Copy !req
92. O que acha? Vamos, BJ.
Não toque em nada.
Copy !req
93. Porque tudo deve estar coberto
de secreções
Copy !req
94. e deve haver Hepatite C
por todo lado.
Copy !req
95. Judy, Judy!
Copy !req
96. Não deveria ser assim.
Copy !req
97. Que inferno, isso só fica pior.
Copy !req
98. Me desculpe se causei
algum problema com a sua filha.
Copy !req
99. Está tudo bem?
Copy !req
100. Não.
Copy !req
101. Mas família é assim,
sempre complicado.
Copy !req
102. Nem me diga.
Copy !req
103. Verdade.
Copy !req
104. O negócio de ontem à noite...
Copy !req
105. eu precisava daquilo.
Copy !req
106. - Dar uma surra em alguém?
- Não.
Copy !req
107. Isso foi divertido, mas...
Copy !req
108. não.
Copy !req
109. A oração.
Copy !req
110. Até que eu queria saber mais
sobre isso.
Copy !req
111. Não quero ser
um religioso fanático, mas...
Copy !req
112. Junior, se estiver falando sério,
venha para a igreja.
Copy !req
113. Uma grande igual a sua?
Vou precisar de dinheiro para entrar.
Copy !req
114. Irmão, a igreja é gratuita.
Copy !req
115. A menos que queira bons assentos.
Copy !req
116. Já fui à clubes de estripe,
sei como é sentar no gargarejo.
Copy !req
117. Você conseguiria reservar
bons assentos para o seu velho amigo?
Copy !req
118. Vou ver o que posso fazer.
Copy !req
119. - Amém.
- Amém.
Copy !req
120. Amém.
Copy !req
121. Nos chamamos de
"Grupo de Oração Segunda Chance"
Copy !req
122. porque tivemos isso...
Copy !req
123. segundas chances.
Copy !req
124. Alguns de nós, pelo menos.
Eu me divorciei.
Copy !req
125. Chad, sem derrubar o clima.
Copy !req
126. Há muito progresso
para nos orgulharmos.
Copy !req
127. Quando iniciamos esse grupo,
estávamos em crise.
Copy !req
128. O nosso casamento estava à prova.
Copy !req
129. Mas posso dizer agora
que estamos muito melhores.
Copy !req
130. - Sim.
- Sim.
Copy !req
131. - Exceto o Chad.
- Certo.
Copy !req
132. Quem você trouxe hoje, Mandy?
É o seu pai?
Copy !req
133. Não, não é o meu pai.
Copy !req
134. É o Waylon, meu novo homem.
Copy !req
135. Chad me pediu para vir, mas não disse
para não trazer ninguém.
Copy !req
136. Até o Chad está tentando melhorar.
Copy !req
137. O mais importante deste grupo
é não nos tratarmos como idiotas.
Copy !req
138. O importante é reconstruir
o que foi destruído,
Copy !req
139. para restabelecer relações
com a família, amigos, colegas,
Copy !req
140. o Senhor, e por fim...
Copy !req
141. nós mesmos.
Copy !req
142. Amém.
Copy !req
143. Mas a verdadeira história
é sobre o progresso que fizemos.
Copy !req
144. Na verdade, é por isso que não faremos
a reunião na noite deste sábado.
Copy !req
145. Apertem os cintos,
o piloto sumiu.
Copy !req
146. Jesse e eu fomos abençoados
Copy !req
147. com uma parceria entre Lyle e
Lindy Lissons em uma nova aventura.
Copy !req
148. É isso aí! Contemplem...
Copy !req
149. a Encosta de Sião.
Copy !req
150. Um resort de férias luxuoso
com tudo incluso,
Copy !req
151. para famílias cristãs.
Copy !req
152. A construção começará o quanto antes,
no belo litoral ensolarado da Flórida.
Copy !req
153. E terá um serviço de ponta.
Copy !req
154. - Isso.
- Ou seja, muita pompa.
Copy !req
155. - E adivinhem o que mais.
- O quê?
Copy !req
156. Temos um desconto especial
para membros do grupo desta noite.
Copy !req
157. - O quê?
- Exato.
Copy !req
158. Desconto antecipado especial
de 15% para casais.
Copy !req
159. Estou falando de você, Levi.
Você e a sua mãe.
Copy !req
160. Você já se aproveitou muito dela.
Leve-a para tomar um sol.
Copy !req
161. - Estamos fazendo coisas grandes.
- Estamos fazendo coisas grandes.
Copy !req
162. - Isso!
- Muito bom!
Copy !req
163. Isso!
Copy !req
164. Estou feliz por passarmos um tempo
juntos nesse grupo.
Copy !req
165. - É.
- Como antes.
Copy !req
166. Jesse, quando fez nossas esposas
assinarem o acordo,
Copy !req
167. achei que nunca mais curtiríamos.
Copy !req
168. Isso não é curtir,
é oração em grupo para casais.
Copy !req
169. Não é a mesma coisa,
isso é uma merda.
Copy !req
170. Oi, como estão? Amo vocês.
Copy !req
171. Esposa feliz, vida feliz.
Copy !req
172. - E o que me diz de divórcio?
- Não sei, nunca tive um.
Copy !req
173. Levi, o que houve com a sua mãe?
Copy !req
174. - Mamãe?
- Ela está respirando?
Copy !req
175. Mamãe, acorde!
Copy !req
176. Ela se mexeu.
Copy !req
177. Boa tarde.
Copy !req
178. Como posso ajudá-lo?
Copy !req
179. Vim falar com o Dr. Gemstone.
Thaniel Block, jornalista.
Copy !req
180. O Dr. Gemstone
está te esperando?
Copy !req
181. É uma óptima pergunta.
Copy !req
182. Complexo incrível, Dr. Gemstone.
Copy !req
183. Odiava ir à igreja
quando era criança.
Copy !req
184. Catolicismo, muito levanta e senta.
Copy !req
185. - Talvez tenha ido à igreja errada.
- Talvez.
Copy !req
186. Como conseguiu o olho roxo?
Copy !req
187. Eu luto contra o crime à noite.
Por que veio aqui, Sr. Block?
Copy !req
188. - Estou escrevendo sobre a sua família.
- Como escreveu sobre os Butterfields?
Copy !req
189. Eles sabiam que
o que escondiam era errado.
Copy !req
190. Estou aqui como cortesia para deixá-lo
dar o seu lado da história.
Copy !req
191. Não acha que já lidei
com a imprensa antes?
Copy !req
192. Já o vi ser temperamental
com a imprensa.
Copy !req
193. - E suou bastante.
- Dr. Gemstone não esconde nada.
Copy !req
194. Nossos seguidores
sabem quem ele é.
Copy !req
195. Por isso retornam
todos os domingos.
Copy !req
196. A história que tenho
não é sobre o Dr. Gemstone.
Copy !req
197. - Jesse?
- Também não.
Copy !req
198. Mas se quiser falar algo,
sou todo ouvidos.
Copy !req
199. Eli, não dê mais do seu tempo
para este homem.
Copy !req
200. Não.
Copy !req
201. Não faça rodeios, você está
atrás de quem da minha família?
Copy !req
202. Não se preocupe.
Copy !req
203. Ninguém vivo.
Copy !req
204. Sua esposa, Aimee-Leigh.
Copy !req
205. Ela era uma mulher incrível.
Copy !req
206. E amava o mundo inteiro.
Copy !req
207. Bem, tenho alguns testemunhos
de funcionários antigos...
Copy !req
208. dizendo que ela era
bem desagradável.
Copy !req
209. Mentiras.
Copy !req
210. Por isso gosto de conversar,
talvez possa me dizer o que é verdade.
Copy !req
211. Para termos a verdade.
Copy !req
212. Boa sorte com o seu
pequeno artigo.
Copy !req
213. Eu estou...
Copy !req
214. ficando aqui perto.
Copy !req
215. Aluguei uma...
Copy !req
216. cabana confortável no interior.
Copy !req
217. Se mudar de ideia,
me faça uma visita.
Copy !req
218. Adoraria ter o seu lado das coisas
para o meu pequeno artigo.
Copy !req
219. Foda-se ele.
Copy !req
220. Aimee-Leigh?
Copy !req
221. SUL
Copy !req
222. - Surreal.
- Muito lindo.
Copy !req
223. Está muito rápido.
Copy !req
224. O que é isso?
Copy !req
225. Beleza, beleza. Está um pouco...
Copy !req
226. Beleza, beleza!
Copy !req
227. Merda!
Copy !req
228. Nossa, chegamos!
Copy !req
229. Isso foi bom.
Copy !req
230. - É o meu homem, Jesse Gems.
- Não arranhe.
Copy !req
231. Foi uma bela entrada.
Copy !req
232. - Ou venho no estilo, ou não venho.
- Pode apostar.
Copy !req
233. - Amém.
- Quase derrapei.
Copy !req
234. Viram? Quase matei alguém.
Copy !req
235. Gostei dos seus chifres, Jesse.
Copy !req
236. Quase maiores que os meus.
Copy !req
237. Vejam só.
Copy !req
238. É preciso ter chifres no capô,
se quiser rodar pelo Texas.
Copy !req
239. Bem-vindos ao nosso rancho,
"Casa dos Lissons."
Copy !req
240. - É lindo.
- Quem são aqueles pequenos?
Copy !req
241. Gostou dos meus anjos cantores?
Copy !req
242. São do rancho infantil.
Copy !req
243. É um projeto de coração.
Damos à crianças de rua e órfãos
Copy !req
244. uma vida que outras não têm.
Copy !req
245. Apresentamos Cristo.
Copy !req
246. - Vocês fazem um trabalho ótimo.
- Tentamos.
Copy !req
247. Vocês não tentam, vocês conseguem.
Copy !req
248. Vocês conhecem o Joe Jonas?
Copy !req
249. Joe Jonas dos Jonas Brothers?
Copy !req
250. - Ele não fez Game of Thrones?
- Eu sei quem ele é,
Copy !req
251. tem belos olhos,
mas nunca o conheci.
Copy !req
252. Então irão conhecê-lo.
Ele é um dos nossos investidores.
Copy !req
253. Está brincando.
Copy !req
254. Vocês dançam?
Copy !req
255. Bem...
Copy !req
256. dizem que tudo é maior no Texas.
Copy !req
257. Deus, com certeza, é.
Copy !req
258. Vamos, Joe Jonas! Manda ver.
Copy !req
259. Vamos mostrar aos Gemstones
do que somos feitos.
Copy !req
260. Eu já vi muitos lugares
Eu já estive ao redor do mundo
Copy !req
261. Eu já vi alguns rostos lindos
Estive com belas garotas
Copy !req
262. Jesse, Amber, venham logo pra cá.
Copy !req
263. - Venham dançar.
- Não, não.
Copy !req
264. Não vão ficar sentados.
Copy !req
265. Certo, vamos tentar.
Copy !req
266. Não fiquem tímidos.
Somos família.
Copy !req
267. - Vamos lá.
- Chegue mais.
Copy !req
268. Isso aí! Eu sabia que tinha
um pouco de Texas em você.
Copy !req
269. - Você consegue.
- Desce, rebola.
Copy !req
270. Beleza.
Copy !req
271. Se quer ver o paraíso, irmão
Esta é sua chance
Copy !req
272. Você está dançando, meu anjo.
Copy !req
273. Deus abençoe o Texas
Copy !req
274. Como criadores e líderes,
lutamos para fazer
Copy !req
275. nossa terra mundana mais parecida
com o reino dos céus.
Copy !req
276. E este paraíso de dois mil quartos
e 200 hectares
Copy !req
277. é um ótimo lugar para começar.
Copy !req
278. Veja só.
Copy !req
279. Bem-vindos a um novo Éden.
Copy !req
280. Bem-vindos à "Encosta de Sião".
Copy !req
281. Isso!
Copy !req
282. Obrigado.
Copy !req
283. - Arrasou!
- Eu agradeço.
Copy !req
284. Caramba, se o meu marido
tivesse condições,
Copy !req
285. eu daria o dinheiro agora.
Copy !req
286. - Obrigado, querida.
- Ele não tem condições?
Copy !req
287. Que barra!
Copy !req
288. Vacilou.
Copy !req
289. A Encosta de Sião será irada.
Copy !req
290. Lyle não precisava me convencer,
mas o fez mesmo assim.
Copy !req
291. Não me aguento.
Copy !req
292. Sabemos quem é você.
Copy !req
293. Como é?
Copy !req
294. - Nós conhecemos o seu trabalho.
- Isso.
Copy !req
295. - Os Jonas Brothers.
- Sim, claro.
Copy !req
296. Obrigado.
Copy !req
297. Os outros irmãos também
se envolverão?
Copy !req
298. Não, eu amo os meus irmãos,
mas às vezes é preciso voar solo.
Copy !req
299. - Entendo você.
- Essa é uma oportunidade especial.
Copy !req
300. Quero ser hoteleiro desde criança.
Copy !req
301. É, literalmente,
igual a minha situação.
Copy !req
302. Desde que eu era um garoto,
eu sempre quis ser hoteleiro.
Copy !req
303. - Verdade.
- Sério?
Copy !req
304. - É loucura.
- Meus irmãos sempre me zoaram,
Copy !req
305. dizendo ser uma ideia maluca
e para não investir.
Copy !req
306. Não diga! É a mesma coisa
que os meus me dizem.
Copy !req
307. A mesma coisa.
Copy !req
308. Eles dizem: "Você é um tonto,
é a pior forma de gastar dinheiro.
Copy !req
309. Isso parece um golpe
ou esquema de pirâmide."
Copy !req
310. E eu falo: "Não, não é mesmo.
Estão enganados."
Copy !req
311. Qual seria o problema?
Já fui a vários hotéis,
Copy !req
312. - por que não ter o meu?
- Ter o meu?
Copy !req
313. É sério?
Copy !req
314. Eu pensei a mesma coisa
que o Joe Jonas.
Copy !req
315. Eu estou delirando aqui.
Copy !req
316. Nós estamos no começo...
Copy !req
317. de uma nova era.
Copy !req
318. Aos privilegiados.
Copy !req
319. - Estou arrepiada.
- Eu brindo a isso.
Copy !req
320. - Aos privilegiados.
- Amém.
Copy !req
321. - Um brinde.
- Amém.
Copy !req
322. Você é privilegiado se consegue
dar um investimento inicial
Copy !req
323. de 10 milhões de dólares, não é?
Copy !req
324. Só para começar.
Copy !req
325. - É, no mínimo.
- É.
Copy !req
326. Quem liga se mais uma luz
Se apaga
Copy !req
327. Em um céu De milhões de estrelas
Copy !req
328. Aonde vamos achar
10 milhões de dólares?
Copy !req
329. Eu não sei, amor.
Copy !req
330. Eu sabia que era bom demais
para ser verdade.
Copy !req
331. Não são com essas pessoas
que devemos nos associar?
Copy !req
332. Os privilegiados.
Copy !req
333. E fazer amizade casualmente
com celebridades.
Copy !req
334. Lyle e Lindy são mais evoluídos
do que o Chad e a Mandy.
Copy !req
335. O Levi é o Joe Jonas sem dinheiro,
talento ou carisma.
Copy !req
336. Ele só é um bonitão de rosto
e cabelo elegante.
Copy !req
337. - Isso me deixa enjoado.
- Amor...
Copy !req
338. Precisamos disso.
Copy !req
339. O que podemos fazer?
Um empréstimo?
Copy !req
340. De 10 milhões? Claro que não.
Copy !req
341. Não tenho conta pessoa,
é tudo da igreja.
Copy !req
342. Nem posso fazer hipoteca reversa,
porque a casa é da família.
Copy !req
343. Certo, certo.
Copy !req
344. Então só há um caminho...
Copy !req
345. - Precisamos pedir ao seu pai.
- Ele não vai nos dar.
Copy !req
346. Ele vai negar
para me dar uma lição.
Copy !req
347. Por que não me deixa falar com ele?
Copy !req
348. Amor, eu nunca me envolvo, então
ele saberá que é importante se eu falar.
Copy !req
349. Acho que consigo fazer
com que o Eli me escute.
Copy !req
350. Use o vestido verde
que te deixa com um decote.
Copy !req
351. Sim, senhor.
Copy !req
352. Nós controlamos o nosso destino.
Copy !req
353. Minha superesposa.
Copy !req
354. Beleza.
Copy !req
355. - Eu amo muito você.
- Amo você.
Copy !req
356. Chegamos a uma das minhas
partes favoritas, onde reconhecemos
Copy !req
357. aqueles entre nós que acabaram
de descobrir o amor de Cristo.
Copy !req
358. Vamos todos dar
uma calorosa boas-vindas
Copy !req
359. aos novos crentes deste mês.
Venham.
Copy !req
360. - Venham.
- BJ!
Copy !req
361. Como recém-nascidos...
Copy !req
362. eles anseiam pelo
leite espiritual do regozijo...
Copy !req
363. para que possam crescer
na salvação.
Copy !req
364. Acho que o microfone da banda
pode se destacar mais.
Copy !req
365. - Melhor?
- Perfeito. Bom trabalho.
Copy !req
366. Gentil e afável é o chamado Dele.
Copy !req
367. Quer mais pãezinhos, Eli?
Copy !req
368. Não ligue se eu aceitar.
Passa pra cá, querida.
Copy !req
369. Eu tenho uma bela estrutura
em Memphis...
Copy !req
370. mas meu amigo,
aqui eu sou pinto no lixo.
Copy !req
371. Talvez eu deva abrir
a minha igreja.
Copy !req
372. - Beleza.
- É uma expressão artística,
Copy !req
373. como a luta livre.
Copy !req
374. Vocês têm seus truques...
Copy !req
375. seu modo de falar, e nunca saem
do personagem. Não é?
Copy !req
376. - Um pouco mais complexo que isso.
- Não acredito
Copy !req
377. que você e o vovô lutavam juntos.
Isso é loucura.
Copy !req
378. Eli era conhecido
como o "Menino Maníaco".
Copy !req
379. Ele era o mais miserável da liga,
e veja o desgraçado agora.
Copy !req
380. Sou muito afortunado. Trabalhe duro
para o Senhor e Ele retribuirá.
Copy !req
381. - Isso mesmo, pai.
- Amém.
Copy !req
382. Retribui mesmo.
Copy !req
383. Não pude deixar de notar, pai,
o novo Tesla da Judy.
Copy !req
384. Foi um tremendo gesto
de generosidade.
Copy !req
385. Foi presente de casamento.
Copy !req
386. Assim como os carros que sua mãe e eu
demos a vocês no de vocês.
Copy !req
387. - Verdade.
- Não ganhei um carro.
Copy !req
388. Certo, espera um pouco.
Copy !req
389. Jesse, gostou do Tesla? Pegue.
Copy !req
390. Beleza? Ele é muito complicado.
Não vai gasolina.
Copy !req
391. Não é sobre o presente,
mas sobre o presentar.
Copy !req
392. A Judy nem o convidou
para o casamento,
Copy !req
393. mas você ainda achou uma forma
de recompensá-la.
Copy !req
394. A sua generosidade e o seu apoio
nunca passa despercebido, pai.
Copy !req
395. Você sempre está à disposição
dos seus filhos.
Copy !req
396. Sempre.
Copy !req
397. Eca.
Copy !req
398. Certo.
Copy !req
399. Obrigado, Jesse.
Copy !req
400. Eli, você sabe que eu nunca
me envolvo em assuntos de negócios,
Copy !req
401. mas este hotel com os Lissons
significa muita coisa.
Copy !req
402. Vocês têm a minha bênção.
Copy !req
403. - E desejo sorte.
- Obrigada.
Copy !req
404. Infelizmente, vamos precisar
um pouco mais do que sorte.
Copy !req
405. Porque o investimento inicial
é de US¤ 10 milhões.
Copy !req
406. - Maravilha.
- A bomba foi lançada.
Copy !req
407. - Minha mãe do céu!
- Claro, eu sabia.
Copy !req
408. Eu sabia que tinha algo estranho,
e agora eu sei.
Copy !req
409. Por isso está com tudo pra fora.
Eu achei que seria isso.
Copy !req
410. - Vocês só estavam jogando.
- Eles sempre ficam pra fora.
Copy !req
411. Credo, credo, Jesse.
Isso o que estão fazendo
Copy !req
412. é nojento.
Copy !req
413. - Construir um resort novo não é barato.
- Nem um pouco barato.
Copy !req
414. Obrigado, Mané Martim.
Copy !req
415. Mas tenho fé que recuperaremos
esse dinheiro e mais, pai.
Copy !req
416. Você me disse que faria isso sozinho.
Copy !req
417. Isso significa levantar
o seu próprio capital.
Copy !req
418. Quando comecei, eu mal tinha
palito para os dentes.
Copy !req
419. Você tem mais do que isso.
Copy !req
420. Eu sei que tenho,
você fica com todos eles.
Copy !req
421. Talvez se envolver em um projeto assim
não seja a melhor ideia.
Copy !req
422. - Eu pensei isso, pai.
- Babaca.
Copy !req
423. Ele está certo.
Belo trabalho, Dra. Peitos.
Copy !req
424. A sua festinha virou um enterro.
Copy !req
425. - Por hoje é só.
- Boa.
Copy !req
426. Não fique triste, Jesse.
Meu pai gastou todo o meu dinheiro
Copy !req
427. nas ideias dele.
Agora olhe pra mim... Eu estou ótimo.
Copy !req
428. Olhe pra ele, Jesse.
Copy !req
429. Bem, já que quebramos a regra
de falar de negócios à mesa...
Copy !req
430. há algo que precisam se preocupar.
Copy !req
431. O repórter que derrubou
os Butterfields,
Copy !req
432. está no nosso encalço.
Copy !req
433. Ele diz que tem
uma matéria sobre nós.
Copy !req
434. Provavelmente está
querendo encontrar algum podre.
Copy !req
435. Papai, me deixe cuidar disso.
Vou mandar alguém segui-lo,
Copy !req
436. assim ele vai saber que está
se metendo com as pessoas erradas.
Copy !req
437. É isso aí.
Copy !req
438. Não faremos nada.
Vamos fingir que ele não existe.
Copy !req
439. Se alguém fizer perguntas,
mandem procurar nossos advogados.
Copy !req
440. Estou ouvindo e pensando aqui.
Acho que damos um fim nisso
Copy !req
441. se eu seduzir esse homem.
Copy !req
442. Sabe, conseguindo informação em campo,
de mãos dadas, olho no olho.
Copy !req
443. Masturbando ele um pouco.
Copy !req
444. Não.
Copy !req
445. Nós ficaremos de bico calado,
como eu disse.
Copy !req
446. Bem, quero deixar registrado
que eu acho melhor
Copy !req
447. se a Judy masturbá-lo
do que não fazer nada.
Copy !req
448. Pai, ele vai ficar louco.
Copy !req
449. Esta é mais uma escolha errada
feita pelo atual líder da igreja.
Copy !req
450. Por mais que me doa dizer isso...
Copy !req
451. o Jesse não está errado.
Copy !req
452. Não ignoramos as coisas
na era das redes sociais.
Copy !req
453. - É preciso encarar.
- Não ligo para o que acham.
Copy !req
454. - Fiquem fora disso.
- Eli...
Copy !req
455. e se eu fizer uma visita
a este repórter.
Copy !req
456. Como fazíamos nos velhos tempos...
Copy !req
457. Já chega. Chega, pessoal.
Copy !req
458. Só... deixem isso para lá.
Copy !req
459. - Como assim, "nos velhos tempos"?
- Talvez estapear rabos e chupar pintos.
Copy !req
460. Chega!
Copy !req
461. Ei, Juds!
Copy !req
462. Como entram na minha casa
sem bater?
Copy !req
463. Vamos, boneca, se arrume.
O dever chama.
Copy !req
464. Oi, pessoal. Vamos a algum lugar?
Copy !req
465. Você não.
Copy !req
466. É uma reunião privada
para membros da família,
Copy !req
467. não para agregados.
Copy !req
468. - Rala peito, BJ, você não é da família.
- Qual é a de vocês?
Copy !req
469. Vocês sabem que sou crente agora.
Eu serei batizado.
Copy !req
470. Adivinhe só... isso não é nada.
Copy !req
471. - Vaza.
- Rala, sua mandada.
Copy !req
472. Nossa, por que tanta grosseria?
Copy !req
473. Precisamos discutir a sobrevivência
da nossa família.
Copy !req
474. Sabem que estou certo.
O papai está enganado.
Copy !req
475. Estamos na mira desse repórter.
Copy !req
476. Os Butterfields tentaram ignorá-lo
e eles viraram chacota.
Copy !req
477. O objetivo é falarmos com ele.
Copy !req
478. Mudar a narrativa.
Copy !req
479. - Tá, e como vamos fazer isso?
- Martin disse que ele está perto.
Copy !req
480. - Sugiro irmos até lá.
- Beleza.
Copy !req
481. Ficarmos amigos,
talvez seduzi-lo um pouco.
Copy !req
482. Claro, tanto faz.
Copy !req
483. - BJ, estou vendo você.
- Sabemos que não está no celular.
Copy !req
484. - BJ, pode ficar.
- Sabemos que não está no celular.
Copy !req
485. Deus.
Copy !req
486. Olha, odeio fazer isso,
mas iremos na encolha,
Copy !req
487. ou seja, sem facas, sem "kubotans",
nenhum tipo de arma.
Copy !req
488. Iremos apenas com nossas mentes
e a porra dos modos.
Copy !req
489. E vamos garantir
Copy !req
490. que cuidaremos disso
como adultos.
Copy !req
491. Conseguem fazer isso?
Copy !req
492. Adultos.
Copy !req
493. Adultos.
Copy !req
494. Caramba, somos a nova geração.
Copy !req
495. Vamos salvar a nossa família.
Copy !req
496. Jesus amado.
Copy !req
497. Não toque em nada,
elas fecham sozinhas.
Copy !req
498. E se ele não estiver em casa?
Copy !req
499. E aquele carro, tonta?
Copy !req
500. Não, ele está.
Vejam a porta aberta.
Copy !req
501. A TV está ligada.
Copy !req
502. Sr. Block? São os filhos Gemstone.
Você falou com o nosso pai.
Copy !req
503. Ele deve ter sido
bem grosseiro com você,
Copy !req
504. e você não merecia isso.
Copy !req
505. É, o nosso pai é bem babaca.
E não somos como ele.
Copy !req
506. Somos a nova geração
de líderes cristãos da igreja,
Copy !req
507. e gostaríamos de cuidar
das coisas.
Copy !req
508. Por isso quisemos vir até aqui
e participar da história, se quiser.
Copy !req
509. Sr. Block?
Copy !req
510. Talvez seja hora do vinho,
talvez esteja no banho, não sabemos.
Copy !req
511. Cara, olha essas portas.
Estão escancaradas.
Copy !req
512. Eu sei, estou pensando
a mesma coisa.
Copy !req
513. Parece que vamos ter
que entrar, não é?
Copy !req
514. É claro.
Copy !req
515. É claro que não.
Copy !req
516. Não falamos sobre isso.
Copy !req
517. Invadir e entrar? Sem chance.
Copy !req
518. Bobagem, a porta está aberta.
Não é invadir, é entrar.
Copy !req
519. Isso é legal.
Copy !req
520. Você não sabe nada
sobre leis, Jesse.
Copy !req
521. - Como se você soubesse.
- Não.
Copy !req
522. Estou fora. Abraços. Falou.
Me passa as chaves.
Copy !req
523. É sério, vou esperar no carro.
Copy !req
524. - Ótimo.
- Passa pra cá.
Copy !req
525. Vá sentar no carro, garoto.
Nós salvamos a família.
Copy !req
526. - Ele não vai ajudar mesmo?
- É claro que não.
Copy !req
527. Até parece, babaca.
Copy !req
528. Deve estar toda aberta
por causa do pau velho do BJ.
Copy !req
529. Aquele esquisito.
Copy !req
530. Vocês são uns criminosos.
Copy !req
531. Idiotas.
Copy !req
532. Sr. Block?
Copy !req
533. Viemos em paz.
Não queremos te machucar.
Copy !req
534. Só bater um papinho.
Copy !req
535. Só queremos aceitar
a sua oferta generosa de conversar.
Copy !req
536. Não tem ninguém?
Copy !req
537. Não sei. Que estranho.
Copy !req
538. Vão logo!
Copy !req
539. Deveríamos ter mandado um e-mail.
Copy !req
540. Puta merda.
Copy !req
541. Ele está morto.
Copy !req
542. Gente!
Copy !req
543. Está em mim!
Copy !req
544. Não era pra ser assim!
Copy !req
545. - Droga!
- Levanta!
Copy !req
546. Ajuda!
Copy !req
547. Também tem corpos ali!
Copy !req
548. Destrava!
Copy !req
549. Abre as portas, Kelvin!
Copy !req
550. Abre isso!
Copy !req
551. - Eu não sei...
- Vai, abre logo a porta!
Copy !req
552. - Abre a porra da porta!
- Entra, entra, entra!
Copy !req
553. Ele estava morto!
Copy !req
554. - Kelvin, traca as portas!
- Fecha a porta e vamos!
Copy !req
555. - Estão abrindo!
- Vamos!
Copy !req
556. - Alguém fecha essa merda?
- Vamos pensar um pouco!
Copy !req
557. Não, só dirige!
Copy !req
558. A minha porta está abrindo agora!
Copy !req
559. Que inferno!
Copy !req
560. Quero ir, mas estão abrindo a porta.
Copy !req
561. - Eu não estou abrindo nada!
- Fica subindo e descendo.
Copy !req
562. Judy, você não sabe
usar esse carro?
Copy !req
563. Tem alguém aqui!
Copy !req
564. - Vai, vai, vai!
- Acelera, Judy!
Copy !req
565. Puta merda!
Copy !req
566. Vai, vai, vai!
Copy !req
567. Eu odiei! Odiei esse carro!
Copy !req
568. Que nojo!
Copy !req
569. Eca, eca, eca!
Copy !req
570. Pai! Abre a porta!
Copy !req
571. São seus filhos, pai!
É uma emergência!
Copy !req
572. Acorda, pai!
Copy !req
573. É o carro do papai?
Copy !req
574. Responde!
Copy !req
575. Ei!
Copy !req
576. Por que estão na minha fonte?
Copy !req
577. De onde vocês estão vindo?
Copy !req
578. - Cuidando de negócios.
- Da igreja.
Copy !req
579. Papai, isso é sangue na sua calça?
Copy !req
580. Não seja boba.
Copy !req
581. Sangue? Qual é.
Copy !req
582. Eu tive que tirar
um cervo morto da estrada.
Copy !req
583. Deve ter me manchado.
Copy !req
584. O cervo.
Copy !req
585. É sangue de cervo.
Copy !req
586. É sangue, sim.
Copy !req
587. Então...
Copy !req
588. o que vocês querem?
Copy !req
589. Tom Souza
Copy !req