1. O "Menino Maníaco"!
Copy !req
2. - Vamos, Maníaco!
- Com seus movimentos únicos,
Copy !req
3. ele traz seu espírito arrogante
imbatível para o ringue!
Copy !req
4. Este é o golpe atômico!
Copy !req
5. Isso! Isso!
Copy !req
6. Do outro lado do ringue,
um novato arrisca sua chance!
Copy !req
7. Puro músculo e pura atitude!
Copy !req
8. O Menino Maníaco
acertou mais uma!
Copy !req
9. Direto pro chão! Avassalador!
Copy !req
10. É um homicida!
Copy !req
11. Ele o manda direto pra mesa!
Copy !req
12. É dia de caos em Memphis!
Copy !req
13. - É um dia especial em Memphis!
- Esse é o Menino Maníaco.
Copy !req
14. Minha nossa, foi uma coisa linda
de se assistir.
Copy !req
15. Você é poesia em movimento, filho.
Copy !req
16. Pegue.
Copy !req
17. Interessado em uma grana extra?
Copy !req
18. Sim, senhor. Tenho interesse.
Copy !req
19. Ótimo, então vamos dar
um passeio.
Copy !req
20. É fora da cidade.
Copy !req
21. Junior, você dirige.
Copy !req
22. Que belo pau, rapaz.
Copy !req
23. Que merda é essa?
Copy !req
24. Arranjem emprego, vagabundos!
Copy !req
25. Qual é o seu problema?
Copy !req
26. Eu te criei para ser um merda
ou isso foi natural?
Copy !req
27. Babaca.
Copy !req
28. Aonde está sua simpatia?
Eles só querem o mesmo que todos...
Copy !req
29. Fazer parte da mamata.
Copy !req
30. Certo, Maníaco, é só me seguir.
Lembre que sou o chefe.
Copy !req
31. Você não é o meu chefe, Junior.
Copy !req
32. O meu pai é o seu chefe,
mas isso me coloca acima de você.
Copy !req
33. E se eu mandar, você obedece.
Copy !req
34. Não é isso, pai?
Copy !req
35. Você não é chefe de nada.
Agora pare de bancar o durão.
Copy !req
36. Só coloquem as máscaras,
entrem lá e resolvam o assunto.
Copy !req
37. Babaca.
Copy !req
38. Isso tem cheiro de bosta.
Copy !req
39. E adivinhe, o papai também tem.
Copy !req
40. Sim, eu tenho.
Copy !req
41. Matem eles.
Copy !req
42. Matem os dois.
Copy !req
43. Aí, sim.
Copy !req
44. Crawford!
Copy !req
45. Não vou falar de novo,
abaixe isso.
Copy !req
46. - Está acordando ela.
- Vê se me erra.
Copy !req
47. É o meu programa, droga.
Copy !req
48. Seu programa.
Copy !req
49. Não ligue, Margaret.
Nem todos são ruins como o seu pai.
Copy !req
50. Faça ela ficar quieta.
Copy !req
51. Me traga uma cerveja,
se for ficar a toa.
Copy !req
52. Essa acabou.
Copy !req
53. Quem é você?
Copy !req
54. Abaixa o volume dessa TV...
Copy !req
55. O papai chegou!
Copy !req
56. Cala a boca!
Copy !req
57. Cala a boca.
Copy !req
58. Você deve ao Glendon.
Copy !req
59. Não tenho dinheiro!
Copy !req
60. Não tenho nada, estou duro.
Copy !req
61. - Você deve o Glendon e eu quero agora.
- Amanhã eu consigo!
Copy !req
62. Por Deus, me solta!
Copy !req
63. - Faça!
- Por favor...
Copy !req
64. Compre algo bacana para você.
Copy !req
65. A poesia em movimento.
Copy !req
66. Atrasado, rapaz.
Copy !req
67. Me desculpe, senhor.
Copy !req
68. - Vamos, sente-se.
- Sim, senhora.
Copy !req
69. Aonde esteve?
Copy !req
70. Eu estava cuidando
de algumas tarefas.
Copy !req
71. Tarefas?
Copy !req
72. - Sim, senhor.
- Pra quem?
Copy !req
73. Para o Senhor.
Copy !req
74. - Dá licença, Mary?
- Vocês dois... já chega
Copy !req
75. Agora, faça a oração.
Copy !req
76. - Eu ou ela?
- Estou olhando pra você.
Copy !req
77. - Então fale o meu nome.
- Ore, Eli Gemstone.
Copy !req
78. Sim, senhor.
Copy !req
79. Boa comida, boa carne, bom Deus.
Vamos comer.
Copy !req
80. Eu estou envergonhado.
Copy !req
81. Venho perante vós como um velho amigo
e um filho de Cristo...
Copy !req
82. não como o pervertido sexual
que a mídia me desenhou.
Copy !req
83. Eu não sei o que
a minha família irá fazer.
Copy !req
84. Deveria ter pensado nisso
Copy !req
85. antes de filmar a sua esposa
lambendo uma mulher
Copy !req
86. no banheiro de uma boate.
Amém?
Copy !req
87. Certo, Diane.
Copy !req
88. Vai jogar a água com o bebê?
Copy !req
89. Não tem compaixão por mim
depois de nos conhecermos há anos?
Copy !req
90. Aparentemente,
eu não o conhecia tão bem.
Copy !req
91. Há muitas revelações nesta matéria
do Nova Iorque Times.
Copy !req
92. - Muita perversão.
- Não fale de perversão comigo.
Copy !req
93. Irmãos e irmãs pastores...
Copy !req
94. Makawon quer ter a chance
de poder falar.
Copy !req
95. Acho que devemos isso a ele.
Copy !req
96. Não fizemos nada ilegal.
Copy !req
97. Aquilo foram prazeres privados
partilhados com a minha esposa.
Copy !req
98. E não sabíamos da "bala",
achávamos que eram docinhos.
Copy !req
99. Por favor, não expulse a minha família
da plataforma de streaming, Eli.
Copy !req
100. Sempre fomos membro leais.
Copy !req
101. Minha igreja não sobrevive
neste novo normal fora do streaming.
Copy !req
102. Não sei o que vou fazer.
Não podemos ir para a TV.
Copy !req
103. Isso mancha toda a marca.
Copy !req
104. Que mensagem isso passa
para a minha congregação?
Copy !req
105. Mak...
Copy !req
106. sei que você está mais triste
que órfão em dia dos pais.
Copy !req
107. Mas concordo com Diane.
Copy !req
108. Ele disse que sua igreja aceita
os gays e queers,
Copy !req
109. mas não quem faz
troca de casais e os...
Copy !req
110. trisais.
Copy !req
111. Droga, Tony, não somos
um trisal com essa mulher!
Copy !req
112. Ela é uma qualquer,
que consideramos um "petisco".
Copy !req
113. Vocês acham que esse repórter
é problema meu?
Copy !req
114. Ele é um problema de todos nós.
Copy !req
115. Ele é um Templário.
Copy !req
116. Um ativista.
Copy !req
117. Se enganam, se acham que
ele não virá atrás de vocês.
Copy !req
118. Como se não tivessem
seus segredos também.
Copy !req
119. Muito bem, Mak.
Copy !req
120. Não era assim que eu esperava
que fosse.
Copy !req
121. Então é isso?
Copy !req
122. Eu vou me matar.
Copy !req
123. Mak!
Copy !req
124. Ai!
Copy !req
125. Minhas pernas!
Copy !req
126. Minhas pernas!
Copy !req
127. Então...
Copy !req
128. não pensem que sou ingrato,
porque...
Copy !req
129. eu sei como tudo isso
é muita generosidade, mas...
Copy !req
130. Posso ganhar um apartamento?
Esse lugar é...
Copy !req
131. Sério, mãe, é nojento.
Copy !req
132. É, sem dúvidas, é muito nojento.
O vovô Roy morreu aqui
Copy !req
133. cagando e mijando pelo chão.
Copy !req
134. Mas... isso foi há muito tempo.
Copy !req
135. Exato. E já limpamos esse lugar
inúmeras vezes.
Copy !req
136. - Beleza.
- A mansão do seu bisavô
Copy !req
137. é o nosso presente
por fazer as escolhas certas.
Copy !req
138. Você achou uma forma de usar
seus traquejos do cinema para o bem.
Copy !req
139. E não só para o bem,
mas para Deus.
Copy !req
140. Eu só filmo sermões.
Não era bem o que eu queria fazer.
Copy !req
141. - Não, é melhor.
- É, sim.
Copy !req
142. Que droga é essa?
Copy !req
143. - Para com isso!
- Ei, mãe...
Copy !req
144. podemos chutar as paredes
do banheiro verde?
Copy !req
145. O vaso nem funciona.
Copy !req
146. - Não, vocês não podem.
- Cara!
Copy !req
147. - Quero ver me pegar!
- Abraham!
Copy !req
148. Abraham, tira essa
droga de fralda da cabeça.
Copy !req
149. Gideon, sobe lá
e dá um jeito neles.
Copy !req
150. E, se não se importa, por favor,
Copy !req
151. sua mãe e eu queremos que você
converse com Abraham.
Copy !req
152. Sobre o quê?
Copy !req
153. Bem, parece que
o seu irmãozinho começou...
Copy !req
154. a brincar com o bilauzinho dele.
Copy !req
155. E a sua mãe achou a marca dele
em lugares bem estranhos.
Copy !req
156. Acho que ele está envergonhado.
Copy !req
157. - Eu não entendi.
- Qual a dificuldade?
Copy !req
158. Ele está gozando por toda parte.
Copy !req
159. E sua mãe acha as cuecas dele
escondidas cada hora em um lugar.
Copy !req
160. Ela achou um par
de cuecas encardidas dele
Copy !req
161. na sala da bíblia.
Copy !req
162. Depois achou outro par
no fundo do freezer, com os picolés.
Copy !req
163. - Eu comi eles ontem.
- Todos amamos picolés.
Copy !req
164. Ele fica no quarto,
esporrando atrás da cabeceira,
Copy !req
165. depois debaixo
da escrivaninha dele.
Copy !req
166. Resumindo, sua mãe e eu
não ficamos confortáveis
Copy !req
167. falando sobre gozo
com o seu irmãozinho.
Copy !req
168. Acreditamos que seria mais apropriado
deixar nas mãos do irmão mais velho,
Copy !req
169. ao invés da mãe e do pai dele.
Copy !req
170. O que eu devo dizer?
Copy !req
171. Eu não sei.
Copy !req
172. Fala pra ele sossegar,
Copy !req
173. para usar um guardanapo,
como uma pessoa normal.
Copy !req
174. - Isso.
- Ou isso vai encher de rato.
Copy !req
175. - É desrespeitoso.
- Beleza, eu...
Copy !req
176. vou tentar falar
de formal natural.
Copy !req
177. - Obrigada.
- Sem problemas.
Copy !req
178. Acredito em você.
Copy !req
179. - Beleza. Tchau, pessoal.
- Espera aí!
Copy !req
180. O quê?
Copy !req
181. - Amo você, garoto.
- Também te amo.
Copy !req
182. E era brincadeira que o seu bisavô Roy
cagou e mijou pelo chão.
Copy !req
183. - Beleza.
- Ele não fez isso.
Copy !req
184. Só na suíte principal.
Copy !req
185. Talvez eu mude de quarto,
agora que eu soube disso.
Copy !req
186. - O que achar melhor.
- Beleza.
Copy !req
187. Minha nossa, é a voz de um anjo.
Copy !req
188. Pai, eu só abro a minha boca
e deixo Deus fazer o resto.
Copy !req
189. Isso é maravilhoso, Judy.
Copy !req
190. Essa é a melhor coisa a se fazer.
Copy !req
191. O livro de Matheus...
Copy !req
192. fala...
Copy !req
193. de nações enfrentando nações,
reinos contra reinos,
Copy !req
194. tempos de carestia, pestilências
e terremotos.
Copy !req
195. Soa familiar?
Copy !req
196. Em tempos de temor e incertezas,
procure Jesus.
Copy !req
197. Ruína financeira,
desordem política.
Copy !req
198. É isso, minha gente.
São os trabalhos.
Copy !req
199. Saibam que podemos alcançar Deus,
e que ele irá responder.
Copy !req
200. É disso que precisamos agora.
Copy !req
201. - Amém.
- Amém.
Copy !req
202. Espera um pouco, papai.
Copy !req
203. Está dizendo que precisam do amor de Jesus
agora, mais do que nunca?
Copy !req
204. Claro, irmão! Sempre precisamos
do amor de Jesus,
Copy !req
205. mas especialmente agora.
Copy !req
206. Nós precisamos do amor de Jesus agora,
mais do que nunca.
Copy !req
207. Nós estamos apresentando
uma plataforma de vídeo,
Copy !req
208. onde vocês poderão acessar
programação cristã
Copy !req
209. 24 horas por dia, ilimitada,
quando vocês precisarem.
Copy !req
210. Chamamos esse serviço de "G.O.D.D."
Copy !req
211. "Gemstones, Operadora Digital
por Demanda."
Copy !req
212. - Isso.
- Com o lançamento do GODD:
Copy !req
213. os Gemstones entram oficialmente
na guerra das transmissões.
Copy !req
214. Disponível em TVs Smart Roku,
Android e aparelhos da Apple.
Copy !req
215. Filho, está falando
na língua dos robô?
Copy !req
216. Podemos falar de uma forma
que os mais velhos entendam?
Copy !req
217. Pai, acho que ele está dizendo
que podemos assistir em qualquer lugar.
Copy !req
218. E está na hora de parar de vez
o conteúdo constante
Copy !req
219. de obscenidades ideológicas
vindas de Hollywood.
Copy !req
220. E se eles podem nos encher
todos os dias com aquele lixo,
Copy !req
221. faremos o mesmo.
Copy !req
222. Isso pede uma celebração.
Copy !req
223. Quem quer cantar e regozijar?
Copy !req
224. Serviços de transmissão.
Copy !req
225. Amém!
Copy !req
226. "FORÇA ACIMA DE TUDO"
Copy !req
227. Não vamos exagerar aqui.
Copy !req
228. Fiquem nas saladas.
Copy !req
229. Não se esqueçam que vamos fazer
flexões depois do almoço.
Copy !req
230. Então comam coisas leves.
Copy !req
231. Nutrimos os corpos pelo amor dele.
Copy !req
232. Legal.
Copy !req
233. Muito legal.
Copy !req
234. Com licença, senhor.
Copy !req
235. O que foi?
Copy !req
236. Dispensados.
Copy !req
237. Você vai almoçar
com os homens e eu?
Copy !req
238. Claro que não, Keef.
Copy !req
239. Estarei acima de vocês,
com a família.
Copy !req
240. Devo me juntar a você?
Copy !req
241. Não é apropriado.
Copy !req
242. O almoço de cima
é apenas para a família.
Copy !req
243. Vejo você lá em cima, Kelvin.
Copy !req
244. E para os amigos de trabalho
do papai.
Copy !req
245. Tudo bem.
Copy !req
246. Ei, não leve isso
para o lado pessoal.
Copy !req
247. Não importa quantos discípulos
a gente consiga,
Copy !req
248. você ainda é o meu número um.
Copy !req
249. Beleza?
Copy !req
250. Vou brincar com essas tetinhas.
Copy !req
251. Te vejo lá dentro.
Copy !req
252. Senhor, eu irei vê-lo lá dentro.
Copy !req
253. Ele tentou se matar?
Copy !req
254. Isso é horrível.
Copy !req
255. Não acredito que não pôde fazer nada.
Copy !req
256. Não poderia dizer
que os Butterfields ficariam?
Copy !req
257. Não, o dano já havia sido feito.
Copy !req
258. Ele colheu o que plantou.
Copy !req
259. Parece que ele plantou
em muitas pessoas.
Copy !req
260. Engraçado, Martin. Aquele repórter
acabou com a vida dele
Copy !req
261. junto com o seu negócio.
Sinto pena dele.
Copy !req
262. Não deixe que isso a distraia.
Copy !req
263. Quero que todos aqui possam comparecer
ao seminário da semana que vem.
Copy !req
264. Infelizmente, a Amber e eu
teremos que faltar.
Copy !req
265. Fomos convidados para uma reunião
com os Lissons.
Copy !req
266. Os Lissons?
Aquele casal lindo do Texas?
Copy !req
267. - Exato.
- Para quê?
Copy !req
268. Como assim?
Copy !req
269. Eles são um casal cristão
bem-sucedido,
Copy !req
270. como a minha esposa e eu.
Copy !req
271. Quem sabe o que podemos tramar?
Copy !req
272. Bem, é estranho convidarem vocês
e não outra pessoa.
Copy !req
273. Obrigada.
Copy !req
274. Há muitas pessoas bem-sucedidas
nessa família. É isso.
Copy !req
275. Se os Lissons quiserem abrir
uma academia sagrada,
Copy !req
276. peço para te ligarem.
Copy !req
277. Imagino que fomos convidados
porque eles perceberam.
Copy !req
278. Já que as faculdades do papai
estão...
Copy !req
279. em declínio e ele está envelhecendo,
cansando, sem ofensas papai,
Copy !req
280. que a Amber e eu seriam, logicamente,
os próximos líderes.
Copy !req
281. Vocês não são os únicos casados
dessa família.
Copy !req
282. Eu e o BJ também somos
noivos poderosos
Copy !req
283. e, além disso, arrasamos.
Copy !req
284. Não são uma família real.
Copy !req
285. Sem filhos.
Copy !req
286. Ponto! Gostei dessa.
Copy !req
287. Não tenho tempo para filhos,
Copy !req
288. porque estou tentando manter
esse físico intacto.
Copy !req
289. Eu não quero ficar toda frouxa
e esticada como a Amber.
Copy !req
290. Pode passar a mostarda?
Copy !req
291. Não fale da vagina dela
no almoço da igreja.
Copy !req
292. Tudo bem, amor.
Ela só está com inveja.
Copy !req
293. Porque o casamento dela
nem é real.
Copy !req
294. Meu Deus.
Copy !req
295. Isso foi pesado. Não deixou
o papai te levar ao altar?
Copy !req
296. Não houve altar, imbecil.
Copy !req
297. Não sei mais quantas vezes
preciso dizer isso.
Copy !req
298. Era uma área perto das atrações.
Beleza? O papai sabe.
Copy !req
299. A Disneylândia era importante.
Copy !req
300. Era o local de casamento
dos sonhos do BJ.
Copy !req
301. Então fomos lá e casamos, sacou?
Copy !req
302. É assim que fazemos.
Somos divertidos.
Copy !req
303. Somos bebês rebeldes. Sacou?
Copy !req
304. - Não queríamos desrespeitá-lo, papai.
- Papai.
Copy !req
305. Queria saber quem oficializou
o casamento,
Copy !req
306. o Pato Donald ou o Pateta?
Copy !req
307. - Nossa, que sutil!
- Essa foi boa.
Copy !req
308. Para o seu governo,
foi o Príncipe Eric.
Copy !req
309. - Obrigada.
- Quem é esse?
Copy !req
310. - O rapaz de A Pequena Sereia.
- O mais atraente de toda Disney.
Copy !req
311. O namorado da Ariel, seus burros.
Copy !req
312. - Nossa.
- Meu Deus.
Copy !req
313. Vocês foram à Disney, não convidaram
a família para o casamento
Copy !req
314. e nem arranjaram
um personagem clássico?
Copy !req
315. Que personagem clássico
seria melhor que o Príncipe Eric?
Copy !req
316. Sei lá, que tal o Mickey Mouse?
Copy !req
317. Foda-se o Mickey!
Copy !req
318. Já chega!
Copy !req
319. Judy, eu não quero discutir
o casamento da sereia.
Copy !req
320. - Sim, senhor.
- Jesse!
Copy !req
321. Eu não vou a lugar nenhum,
então não é preciso
Copy !req
322. começar a decidir quem assumirá.
Copy !req
323. Só estou dizendo que, na sua idade,
nunca é tarde para pensar no futuro.
Copy !req
324. Você pode estar bem aqui agora,
almoçando, pregando,
Copy !req
325. e na próxima estar de fralda.
Copy !req
326. Aí toda a igreja vai pro saco
porque ninguém conhece o sucessor.
Copy !req
327. É onde eu quero chegar.
Copy !req
328. Bem, eu agradeço sua preocupação.
Copy !req
329. Mas, como eu disse...
Copy !req
330. eu não vou a lugar nenhum.
Copy !req
331. Vamos torcer que a minha campanha
seja melhor do que minha jogada hoje.
Copy !req
332. Há tempos que tiro dinheiro
de você, Senadora.
Copy !req
333. Mas você sempre está
atrás do meu.
Copy !req
334. Por que acha
que eu o deixo vencer?
Copy !req
335. Oi, Menino Maníaco!
Copy !req
336. Sou eu.
Copy !req
337. Senhor, sinto muito,
mas é apenas para membros.
Copy !req
338. Sou convidado de Eli Gemstone.
Copy !req
339. Eu e ele nos conhecemos
há muito tempo.
Copy !req
340. A vejo no culto de domingo.
Copy !req
341. Vamos!
Copy !req
342. Tire suas mãos de mim.
Copy !req
343. Eu acabo com você.
Copy !req
344. Olha, eu já entendi.
Copy !req
345. Não toque em mim...
Copy !req
346. ou vai se arrepender.
Copy !req
347. Faça barulho, Texas!
Copy !req
348. Ergam as mãos
Copy !req
349. Meu garoto!
Copy !req
350. E digam Seu nome
Copy !req
351. Ergam as mãos
Copy !req
352. E digam Seu nome
Copy !req
353. Vocês sabem a letra. Vamos!
Copy !req
354. Ore!
Copy !req
355. Ore!
Copy !req
356. Ore, ore, ore!
Copy !req
357. Ore, ore, ore!
Copy !req
358. Demais!
Copy !req
359. Vamos, amor.
Copy !req
360. Sabe, Lyle, acho que Deus
está pronto para falar.
Copy !req
361. O que você acha?
Copy !req
362. Também acho, Lindy.
Copy !req
363. A pergunta é...
Copy !req
364. Vocês estão prontos
para os Lissons?
Copy !req
365. Boa.
Copy !req
366. Vocês estão?
Copy !req
367. - Estamos!
- Sim!
Copy !req
368. Vocês querem o poder
do Espírito Santo dentro de vocês?
Copy !req
369. Não consigo ouvi-los. O que foi?
Copy !req
370. Sim!
Copy !req
371. Então vocês só precisam aceitá-lo.
Copy !req
372. Aceitem!
Copy !req
373. Vocês querem isso?
Sentiram, não é?
Copy !req
374. - Eu senti.
- Vocês querem o Espírito Santo?
Copy !req
375. - Então aceitem!
- Isso!
Copy !req
376. É, isso é incrível.
Copy !req
377. É isso o que vocês querem?
Copy !req
378. É o que eu quero.
Copy !req
379. Você aí...
Copy !req
380. Aceite!
Copy !req
381. Aceite! Aceite! Aceite!
Copy !req
382. Aceite!
Copy !req
383. Não liguem se eu aceitar.
Copy !req
384. Eu gostaria de agradecê-los
por convidar a nossa família
Copy !req
385. - para essa reunião.
- Ei.
Copy !req
386. Os Gemstones comandam o leste,
os Lissons o oeste.
Copy !req
387. Por que demoramos tanto
para juntar forças
Copy !req
388. e ver o que Deus
pode fazer com essa energia?
Copy !req
389. Gostam de férias na praia?
Copy !req
390. Com ondas e raios de sol?
Copy !req
391. - Sim.
- Bem...
Copy !req
392. o que achariam
de tirar férias na praia...
Copy !req
393. com Jesus Cristo?
Copy !req
394. Eu iria amar fazer isso...
Copy !req
395. com ele.
Copy !req
396. Isso é bom, porque nós planejamos
construir um tempo
Copy !req
397. de sol e areia em honra
ao nosso amor por Cristo.
Copy !req
398. Vamos chamar esse lugar de
"Encosta de Sião".
Copy !req
399. Um resort cristão
nas praias ensolaradas da Flórida.
Copy !req
400. Parece bom demais
para ser verdade.
Copy !req
401. Fazer algo como a Encosta de Sião
não será fácil.
Copy !req
402. Lindy e eu queremos nos alinhar
com os maiores e melhores.
Copy !req
403. Apenas os puro-sangue.
Copy !req
404. Agradeço por verem os Gemstones
como puro-sangue.
Copy !req
405. - É assim que os vemos.
- Verdade.
Copy !req
406. Como uma espécie
de cavalo cristão poderoso.
Copy !req
407. Esperamos muito para ter o poder
do pai e da mãe do Lyle.
Copy !req
408. E agora que o temos...
Copy !req
409. vamos fazer coisas incríveis
em nome Dele.
Copy !req
410. Incrível dizerem isso, porque em breve
receberemos as rédeas
Copy !req
411. do pai de Jesse.
Copy !req
412. E vamos querer fazer coisas assim.
Copy !req
413. Então vamos abrir um espumante.
Que notícia incrível.
Copy !req
414. - Sim.
- Quando seu pai vai se aposentar?
Copy !req
415. - Ele não...
- Não, é que...
Copy !req
416. - Ele ainda não...
- Vamos chegar lá.
Copy !req
417. Ele ainda não se decidiu
quando será o dia.
Copy !req
418. - Vamos chegar lá.
- Está perto. Bem perto.
Copy !req
419. Os pais do Lyle foram assim.
São da mesma geração do Eli.
Copy !req
420. "Boomers."
Copy !req
421. A geração mais egoísta
que já existiu.
Copy !req
422. Falou tudo, garota.
Copy !req
423. Eles não desistem, nem quando é
a vontade de Deus.
Copy !req
424. Tá, vamos ser sinceros aqui.
Pais são um saco.
Copy !req
425. - Concordo plenamente.
- Pais são um saco.
Copy !req
426. Irmãos também.
Copy !req
427. Minha irmã tentou assumir,
após o derrame dele.
Copy !req
428. - Agia como se mandasse em tudo.
- Só por ser enfermeira.
Copy !req
429. Exato. Eu disse a minha irmã:
"Nem vem."
Copy !req
430. Mostrei quem manda,
a mandei embora,
Copy !req
431. coloquei o meu pai
em uma casa de repouso.
Copy !req
432. - É o tipo de história que preciso.
- Sim.
Copy !req
433. Vocês precisam afastar
os seus irmãos.
Copy !req
434. Os primogênitos lideram
quando os pais partem dessa.
Copy !req
435. Ponto final.
Copy !req
436. - Primogênitos.
- Vocês dois?
Copy !req
437. - Nós dois.
- Não.
Copy !req
438. - Primogênitos.
- Primogênitos.
Copy !req
439. - Eu sabia, eu sabia, eu sabia.
- Eu gostei deles.
Copy !req
440. Podemos contar
com o apoio de vocês?
Copy !req
441. Lissons e Gemstones fazendo
a maior experiência cristã da história.
Copy !req
442. Louvado seja.
Copy !req
443. Digo uma coisa: Vocês têm
total apoio meu e da minha esposa.
Copy !req
444. Tecnicamente, precisaremos passar
isso para o meu pai.
Copy !req
445. Vamos trazê-lo para o projeto.
Copy !req
446. - Sim.
- O velho Lyle sabe
Copy !req
447. puxar o saco de um pai
como ninguém.
Copy !req
448. Vou passar geleia nas bolas do Eli,
e dispensar a torrada.
Copy !req
449. Ele gosta de geleia.
Copy !req
450. Vamos conseguir o aval dele.
Copy !req
451. Nós vamos derrubar isso
e mudar essa porção marítima.
Copy !req
452. Há um probleminha
com as tartarugas marinhas,
Copy !req
453. parece que aqui é um santuário,
elas não gostam de luzes fortes.
Copy !req
454. Isso é bobagem, vamos driblar isso.
Copy !req
455. - Vão driblar, pai.
- Vamos colocar três torres aqui.
Copy !req
456. E, entre elas,
teremos uma área de mergulho,
Copy !req
457. uma piscina para adultos,
banheiras quentes, cabanas...
Copy !req
458. As banheiras serão perto
dos elefantes e da Arca de Noé.
Copy !req
459. - Inteligente.
- E...
Copy !req
460. um palco para apresentações
na flotilha.
Copy !req
461. Imagine pregar
com este plano de fundo incrível.
Copy !req
462. Não é um cenário,
é uma pintura, irmão.
Copy !req
463. Isso não é um Thomas Kinkade,
é algo para valer.
Copy !req
464. Deus fala conosco nestas ondas.
Isso é um milagre Dele.
Copy !req
465. Isso mesmo, Amber.
Um milagre de Deus.
Copy !req
466. Sentiu?
Copy !req
467. Muitos cristão amarão
visitar um lugar destes.
Copy !req
468. Especialmente se for tudo incluso,
com restaurantes e recreação.
Copy !req
469. Qual é.
Copy !req
470. Espera, crianças serão permitidas?
Copy !req
471. Sim, é claro.
Copy !req
472. Eu não virei, porque isso
é morte na certa.
Copy !req
473. Faz parecer sujo e barato.
Copy !req
474. Não tenho certeza disso.
Copy !req
475. Crianças têm bactérias.
Não, valeu.
Copy !req
476. Não quero ser infectada
enquanto quero ser sexy.
Copy !req
477. Judy, pode dizer isso,
mas imagino nossas famílias aqui.
Copy !req
478. Trazendo beleza para todos
os cristãos...
Copy !req
479. que podem bancar
ao menos duas noites.
Copy !req
480. Duas noites significa viagem...
Copy !req
481. ou seja, férias.
Copy !req
482. Ninguém ficará apenas
uma noite aqui, pai.
Copy !req
483. Nossa.
Copy !req
484. Você teve uma ideia fantástica aqui.
Copy !req
485. A localização é perfeita.
Copy !req
486. Então estamos dentro?
Vamos fazer isso?
Copy !req
487. - É lindo.
- É.
Copy !req
488. Mas não.
Copy !req
489. Não é a hora certa.
Copy !req
490. Pai, como pode dizer isso?
Nem viu os números ainda. Eu sim.
Copy !req
491. - E são bons. Vários zeros.
- Já me decidi, Jesse.
Copy !req
492. Mas é um excelente negócio.
Copy !req
493. Não é você quem decide, Jesse.
Sou eu.
Copy !req
494. Não, eu decido também.
Copy !req
495. Para de fazer uma cena
na frente de seus amigos, Jesse.
Copy !req
496. Não estou fazendo uma cena.
Copy !req
497. Você está!
Copy !req
498. O que disse?
Copy !req
499. Nada.
Copy !req
500. Que desperdício de tempo.
Copy !req
501. Ideia mais estúpida.
Copy !req
502. Tem areia no meu tênis.
Copy !req
503. Ele chegou. Vamos.
Copy !req
504. Por Deus!
Copy !req
505. - Kelvin, que merda é essa?
- Meus homens.
Copy !req
506. Eca.
Copy !req
507. - Você está ótimo.
- Você está.
Copy !req
508. - Você está.
- Você está muito bom.
Copy !req
509. Péssimo, Kelvin.
Copy !req
510. Hora da flexão.
Copy !req
511. Vamos lá!
Copy !req
512. Mais uma, vamos!
Copy !req
513. Vá para o carro, vou cuidar disso.
Vou falar com ele.
Copy !req
514. Chad aí do fundo,
precisa melhorar mais!
Copy !req
515. Beleza? Não quero...
Copy !req
516. Sabe que não podemos
dispensar isso.
Copy !req
517. Estou surpreso como está
mal nos negócios, no momento.
Copy !req
518. Jesse, você sabe muito bem
que o mundo está uma loucura.
Copy !req
519. Amigos estão tombando.
Copy !req
520. Não é momento de gastar,
é momento de...
Copy !req
521. mostrar a nossa força
e do que temos.
Copy !req
522. E eu acho que ser sócio do resort
é uma bela forma
Copy !req
523. de mostrar força.
Concordamos em discordar.
Copy !req
524. Isso é muito importante
para a Amber e eu.
Copy !req
525. Assim como ser amigo dos Lissons
é importante.
Copy !req
526. Só te digo isso...
Copy !req
527. Quando eu comandar essa igreja,
não vou fugir de aliados.
Copy !req
528. Quando você comandar a igreja?
Copy !req
529. Não coloque o carro
na frente dos bois.
Copy !req
530. Os pais do Lyle souberam quando chegou
a hora de abrir mão para deixá-lo brilhar.
Copy !req
531. Veja o que ele está fazendo.
Construindo um belo resort
Copy !req
532. em um paraíso.
Copy !req
533. Jesse, me desculpe se a sua vida
não é o que você queria.
Copy !req
534. Perdoe-me por ainda estar vivo.
Copy !req
535. Sabe de uma coisa?
Copy !req
536. Você só se preocupava
em fazer essa igreja.
Copy !req
537. Mais do que ser pai.
Copy !req
538. Mais do que tudo.
Copy !req
539. Até mesmo agora, quando está
dolorosamente óbvio
Copy !req
540. que está na hora de você desacelerar
e me deixar cuidar das coisas.
Copy !req
541. Mas você não quer.
Copy !req
542. Você vai acabar como o vovô Roy.
Copy !req
543. Se quer fazer um resort
com os Lissons, vá em frente,
Copy !req
544. só me deixe fora disso.
Copy !req
545. Então eu posso?
Copy !req
546. Faça o que quiser.
Copy !req
547. A nova matéria chocante
do jornalista premiado Thaniel Block
Copy !req
548. descreve um escândalo sexual
envolvendo o pastor de Detroit
Copy !req
549. Makawon Butterfield.
Copy !req
550. Não podem me ouvir
com essa merda...
Copy !req
551. - Estou no ar?
- Um reverendo amado,
Copy !req
552. de noite, um frequentador de suingue.
Thaniel, é seguro dizer
Copy !req
553. que isso não é nada sagrado, certo?
Copy !req
554. Sim, ainda mais para um pastor
como o Rev. Butterfield,
Copy !req
555. que já foi denunciado
por má conduta sexual antes.
Copy !req
556. Pessoas o procuram
por orientação espiritual,
Copy !req
557. muitas vezes doam 10%
da renda para o dízimo.
Copy !req
558. Essas isenções de impostos
desviam milhões de dólares.
Copy !req
559. - Muito dinheiro.
- Sim.
Copy !req
560. E corrupção é algo sério
quando se fala de dinheiro assim.
Copy !req
561. Fraudes assim são mais antigas
que o Cristianismo.
Copy !req
562. Já fui acusado de ser antirreligião...
Copy !req
563. Não, sou anti-hipocrisia.
Copy !req
564. E há mais hipócritas
nessa indústria.
Copy !req
565. Isso é só a ponta do iceberg.
Copy !req
566. Se achou que poderia me despistar,
achou errado, filho da puta.
Copy !req
567. Que inferno é esse?
Copy !req
568. Eu segui você.
Copy !req
569. Não foi difícil com aquela caranga chique
e sua placa personalizada.
Copy !req
570. - Droga, Junior.
- Então você lembra o meu nome?
Copy !req
571. Por um segundo, achei que eu era
tão insignificante
Copy !req
572. que você esqueceria de mim
Copy !req
573. Eu me lembro de você.
Copy !req
574. Nossa, como envelhecemos.
Copy !req
575. Sei que estou uma merda,
mas nossa...
Copy !req
576. você está firme.
Ainda tem aquela massa.
Copy !req
577. O que você quer?
Copy !req
578. Apenas ver um velho amigo.
Copy !req
579. Quanto mais envelheço,
mais sentimental fico.
Copy !req
580. Nostálgico.
Copy !req
581. E não paro de pensar em quando
trabalhávamos juntos.
Copy !req
582. Você quer dinheiro?
Copy !req
583. Quer me chantagear,
vender uma história?
Copy !req
584. Não vamos perder tempo.
Copy !req
585. Por que está nervoso, Eli?
Por que está tão...
Copy !req
586. estranho?
Copy !req
587. Você me seguir é estranho.
Copy !req
588. Seja lá o que estiver tramando,
eu não tenho tempo.
Copy !req
589. Vamos, Eli.
Copy !req
590. Velhos amigos não podem
se encontrar?
Copy !req
591. Nossa, camarada.
Copy !req
592. Eu...
Copy !req
593. estou ocupado.
Copy !req
594. Cuide-se.
Copy !req
595. Eu e meu velho
o vimos crescer, camarada.
Copy !req
596. E para valer.
Copy !req
597. Foi incrível vê-lo vir de onde viemos
e fazer o que fez.
Copy !req
598. Meu pai tinha orgulho de você.
Ele achava que havia te descoberto.
Copy !req
599. Não quero incomodá-lo.
Copy !req
600. Achei que pensava em mim
o quanto eu pensava em você.
Copy !req
601. É isso.
Copy !req
602. Só queria que soubesse
que mandou bem.
Copy !req
603. Me desculpe se o assustei.
Copy !req
604. Te vejo por aí, Eli.
Copy !req
605. Está com fome?
Copy !req
606. Irmãos, convoquei vocês aqui hoje
Copy !req
607. porque a Amber e eu vencemos.
Copy !req
608. Com meus poderes de persuasão,
eu desbanquei o papai
Copy !req
609. e agora a ordem foi dada.
Copy !req
610. Aquele velho está de saída
e eu ascenderei ao poder.
Copy !req
611. Juntem-se a mim,
e serão recompensados.
Copy !req
612. Nunca serão líderes, claro...
Copy !req
613. mas poderão ficar com suas casas,
seus carros...
Copy !req
614. seu salário anual,
talvez um aumento.
Copy !req
615. Só peço em troca
que vocês beijem o anel.
Copy !req
616. Que anel? O seu anel?
Copy !req
617. Meu anel de casamento.
Copy !req
618. Você está maluco, cara.
Copy !req
619. Como se eu fosse beijar o anel
que já entrou na vagina da Amber.
Copy !req
620. Com certeza ele já entrou
na vagina dela.
Copy !req
621. Por isso que beijá-lo
é tão maneiro.
Copy !req
622. - Isso é estranho.
- Doentio.
Copy !req
623. E com tudo o que você já aprontou,
você acha mesmo
Copy !req
624. que o papai, em um milhão de anos,
confiaria a igreja a você?
Copy !req
625. - Vai sonhando.
- É.
Copy !req
626. O que você sabe? Hoje só se preocupa
com esses músculos.
Copy !req
627. Como se fosse para Deus, mas não é.
Copy !req
628. É para ser narcisista
e conseguir ficar duro.
Copy !req
629. É sobre ser saudável.
Copy !req
630. - Beleza.
- Se está saudável,
Copy !req
631. conseguirá ter
uma ereção adequada.
Copy !req
632. - Verdade.
- Que seja!
Copy !req
633. Aceitem ou não a minha supremacia.
Eu não ligo.
Copy !req
634. As ondas do tempo e os ventos da mudança
pairam sobre nós. Meu reino é iminente.
Copy !req
635. Que merda você acabou de dizer?
Copy !req
636. - Não faz sentido pra mim.
- Isso nem é uma frase, tonto.
Copy !req
637. Sei.
Copy !req
638. Vocês são dois irmãos desnecessários,
como o Frank Stallone
Copy !req
639. e a merda do Stephen Baldwin.
Copy !req
640. - Eu sou o Stephen Baldwin?
- É, sim.
Copy !req
641. Você não disse isso.
Copy !req
642. Eu não tenho tempo pra isso.
"Senta lá, Cláudia."
Copy !req
643. - Beleza. Não.
- O que ele disse?
Copy !req
644. Ele disse "senta lá, Cláudia"
pra mim?
Copy !req
645. - O que isso quer dizer?
- Senta lá, Cláudia.
Copy !req
646. Jesse, você nunca
comandará essa família.
Copy !req
647. - Então "sentá lá, Cláudia" você.
- Quem é "Cláudia"?
Copy !req
648. - Vocês.
- Não, é você.
Copy !req
649. - Vamos ser adultos.
- Vocês são a Cláudia.
Copy !req
650. Podemos ser adultos,
se ele for a Cláudia. Eu não sou.
Copy !req
651. - Cláudia.
- Não, você é a Cláudia.
Copy !req
652. - Está tudo bem.
- Você é a Cláudia!
Copy !req
653. Ele não vale a pena.
Copy !req
654. Eu sei, eu sei que você
não é a Cláudia.
Copy !req
655. - Eu sou Kelvin e você Judy.
- Eu sou a Judy.
Copy !req
656. Eu sei que é.
Quer uma raspadinha?
Copy !req
657. - Quero.
- Beleza.
Copy !req
658. Beleza, vamos te dar
uma raspadinha.
Copy !req
659. Pegue o que quiser.
Copy !req
660. Eu pago.
Copy !req
661. Obrigado.
Copy !req
662. Bem, eu estou entre...
Copy !req
663. o bife e o "Alfredo".
Copy !req
664. Mas, como está pagando,
eu vou de bife.
Copy !req
665. Pegue o que quiser.
Copy !req
666. Eli...
Copy !req
667. veja aquilo atrás de você.
Copy !req
668. Nossa!
Copy !req
669. Veja o pedaço de mal caminho
que está com ele.
Copy !req
670. Ele vai entrar fundo nela,
aqui na frente de todo mundo.
Copy !req
671. Ei!
Copy !req
672. Vão mesmo ir até o fim disso?
Temos crianças aqui.
Copy !req
673. - Está falando comigo?
- Talvez seja melhor
Copy !req
674. mostrar sua afeição
de forma apropriado.
Copy !req
675. - Que tal chupar o meu pau, vovô?
- Randolph.
Copy !req
676. Eu faço o que eu quiser, beleza?
Toma a sua sopa.
Copy !req
677. Aposto que fugiram do asilo.
Copy !req
678. Vaza.
Copy !req
679. Não quis ofender, só me preocupei
com os pequenos.
Copy !req
680. Sorte dele ainda estar
com os dentes.
Copy !req
681. Só o ignore.
Copy !req
682. Vou pegar o peixe.
Copy !req
683. Você ainda luta?
Copy !req
684. Não, só faço alguns papeis
na maior parte.
Copy !req
685. Eu até posso falar algumas merdas,
mas hoje só cuido de promoção.
Copy !req
686. Tenho caras como você trabalhando.
Copy !req
687. Bom pra você.
Copy !req
688. Isso é bom.
Copy !req
689. Imagino o que o meu pai pensaria
de nós dois reunidos.
Copy !req
690. Bem, ele nos uniu, deve pensar
que fez um bom trabalho.
Copy !req
691. Escolhendo dois homens com tanto
para oferecer ao mundo.
Copy !req
692. - Ele tentaria levar o crédito.
- Tentaria.
Copy !req
693. É, tentaria.
Copy !req
694. Um dia, aquele filho da puta
sumiu da cidade.
Copy !req
695. Me deixou sem nada.
Copy !req
696. Só desapareceu.
Copy !req
697. Desapareceu.
Copy !req
698. Já pensou?
Copy !req
699. Seu próprio pai
odiar você tanto assim.
Copy !req
700. Não pense assim, Junior,
não vai te ajudar em nada.
Copy !req
701. Gosto de pensar que ele foi
para a Bolívia.
Copy !req
702. Ele dizia que Butch e Sundance
fizeram isso.
Copy !req
703. Que eles não morreram
como no filme.
Copy !req
704. Eles foram para a Bolívia
e continuaram a vida.
Copy !req
705. Gosto de pensar
que foi o que ele fez.
Copy !req
706. Achou uma bela indígena
e foi viver a vida com ela.
Copy !req
707. É.
Copy !req
708. Alguma pessoas acham
que matei ele.
Copy !req
709. Chega disso.
Copy !req
710. Não quero ficar choramingando,
enquanto você...
Copy !req
711. está aí todo desconfortável.
Copy !req
712. Besteira.
Copy !req
713. Conectar-se ao passado
é algo poderoso.
Copy !req
714. Vamos orar, Junior.
Copy !req
715. Poxa, Eli...
Copy !req
716. sem ofensas...
Copy !req
717. não sou religioso.
Copy !req
718. Então que bom que eu sou.
Copy !req
719. Eu te mostro o que fazer.
Copy !req
720. Me mostre suas mãos.
Copy !req
721. Certo.
Copy !req
722. Pai celestial, obrigado por unir
velhos amigos.
Copy !req
723. Por favor, ajude o Junior
a se curar do passado.
Copy !req
724. Mesmo que não entendamos
a dor que passamos...
Copy !req
725. acreditamos que seja
a Sua vontade.
Copy !req
726. Estamos à sua mercê.
Copy !req
727. E a sua misericórdia...
Copy !req
728. deve nos redimir.
Copy !req
729. Amém.
Copy !req
730. Droga.
Copy !req
731. Foi bacana.
Copy !req
732. "Acabei derrotando ele,
Copy !req
733. então faremos o hotel com vocês.
Estamos dentro.
Copy !req
734. E, além disso, estamos ansiosos
para sermos hoteleiros com vocês.
Copy !req
735. Atenciosamente, JG."
Copy !req
736. - Nossa, amor, isso é ótimo!
- Vou de Adderall pra comemorar.
Copy !req
737. Não amo isso, mas seu e-mail foi ótimo,
então eu autorizo.
Copy !req
738. O que é isso?
Copy !req
739. Onde está o nosso caçula
que está gozando sem parar?
Copy !req
740. - Acelerou?
- Vamos, Pontius, você é melhor que isso.
Copy !req
741. Pontius, você está
ficando pra trás.
Copy !req
742. - O carro dele é melhor.
- Não está usando nitro?
Copy !req
743. Gideon.
Copy !req
744. Vem aqui, quero falar com você.
Copy !req
745. Claro.
Copy !req
746. O que houve?
Copy !req
747. Você falou com o seu irmão
como pedi?
Copy !req
748. Porque eu achei isso
na minha gaveta.
Copy !req
749. - Que nojo. O que é isso?
- É a cueca daquele menino.
Copy !req
750. Dentro da minha escrivaninha.
Toquei com meus dedos.
Copy !req
751. - Por que tocou nela?
- Por que não falou com ele?
Copy !req
752. Eu tentei, juro por Deus
que tentei.
Copy !req
753. Não imaginei uma forma
de tocar no assunto.
Copy !req
754. Você não quer ser pastor?
Copy !req
755. Você quer sim. E se quer ser pastor,
precisa poder falar de tudo.
Copy !req
756. Beleza? Mesmo que seja
desconfortável.
Copy !req
757. Se desistirmos disso...
Copy !req
758. as pessoas queimarão no inferno.
Copy !req
759. Olhe e aprenda.
Copy !req
760. - Quer que eu vá?
- Sim, é claro.
Copy !req
761. E aí, rapazes e garotinho?
Qual a boa?
Copy !req
762. - E aí?
- E aí?
Copy !req
763. Que bom, Pontius, porque preciso
que você tire essa bugiganga toda e...
Copy !req
764. - saia por um tempo.
- Estou no meio do jogo.
Copy !req
765. Eu jogo sua rodada.
Dá o fora agora, vaza.
Copy !req
766. Não me faça repetir. Beleza?
Não quero brigar com você.
Copy !req
767. Sente.
Copy !req
768. Abraham.
Copy !req
769. Essa cadeira é uma viagem.
Copy !req
770. Precisa de ajuda?
Copy !req
771. O que ele fez com ela?
Ele quebrou?
Copy !req
772. Merda!
Copy !req
773. - Pai, você precisa...
- Eu consigo!
Copy !req
774. Pode pausar o seu jogo, meu filho.
Copy !req
775. Quero falar com você, se eu puder.
Copy !req
776. Por que suas roupas íntimas
estavam na minha escrivaninha, Abraham?
Copy !req
777. - Não é o que está pensando.
- Pra mim, é exatamente isso.
Copy !req
778. Rígida, enrugada e desbotada.
Copy !req
779. Você deve estar se aliviando
o dia inteiro dentro do seu quarto,
Copy !req
780. pela quantidade de roupas
que eu encontrei por essa casa.
Copy !req
781. É desrespeitoso.
Copy !req
782. Abraham, deixe-me perguntar:
Você sabe o que acontece
Copy !req
783. quando um garoto...
Copy !req
784. faz essas coisas
em si mesmo, para...
Copy !req
785. expelir essas coisas na cueca?
Copy !req
786. Quando sua mão toca suas partes,
um alarme toca no céu.
Copy !req
787. E todos os entes queridos que você conhece
e que estão mortos
Copy !req
788. são alertados...
Copy !req
789. eles flutuam até onde você está,
dão as mãos e te observam...
Copy !req
790. sendo indecente.
Copy !req
791. - Como a vovó?
- Sim, ela observa.
Copy !req
792. O bisavô Roy, a bisavó.
Copy !req
793. Até parentes que nunca conheceu,
Copy !req
794. como os mais antigos
dos períodos das guerras.
Copy !req
795. Fantasmas que te observarão
e sentirão vergonha
Copy !req
796. do que está fazendo a si mesmo.
Copy !req
797. De como está sendo indecente
e agressivo com...
Copy !req
798. suas partes íntimas.
Copy !req
799. Você entende?
Copy !req
800. Quando as pessoas te veem
fazendo algo ruim,
Copy !req
801. é difícil para elas
vê-lo de outra forma.
Copy !req
802. Quero que lembre disso.
Copy !req
803. Sim, senhor.
Copy !req
804. Agora, há outra...
Copy !req
805. pergunta que tenha pra mim?
Sobre fazer amor,
Copy !req
806. ereção matinal, ou qualquer coisa
que queira me perguntar?
Copy !req
807. Bem, eu ainda estou curioso
sobre uma coisa...
Copy !req
808. Ainda faremos aquele hotel?
Copy !req
809. Sim, meu filho.
Copy !req
810. Oficialmente, agora somos hoteleiros.
Copy !req
811. O vovô aceitou?
Copy !req
812. Claro que sim. Ele sabe que não pode
ficar no meu caminho.
Copy !req
813. O avô de vocês não é mais
o mesmo de antes.
Copy !req
814. Misericórdia, acho que ele
faz mesmo o que quer.
Copy !req
815. - Certo, tchau.
- Seus peitos são incríveis.
Copy !req
816. Obrigada pelo queijo
e os sorvetes.
Copy !req
817. A bola branca entrou
na caçapa do canto.
Copy !req
818. Aposto que vocês não veem
algo assim há anos.
Copy !req
819. Na próxima,
guardem os comentários pra si.
Copy !req
820. Não queremos problemas, amigo.
Você já deixou claro.
Copy !req
821. Foi o que pensei.
Copy !req
822. Não querem abrir o bico agora?
Copy !req
823. Como se atreve a falar assim
com a gente, seu saco de banha?
Copy !req
824. - Vamos, Junior.
- Não.
Copy !req
825. Não, você não sabe
com quem está se metendo.
Copy !req
826. - Jesus.
- Somos do Memphis, idiota.
Copy !req
827. Amarrávamos caras como você
e jogávamos rio abaixo.
Copy !req
828. Sorte sua...
Copy !req
829. que eu não mato você agora,
Copy !req
830. ou mando algum dos meus amigos
fazer isso.
Copy !req
831. Achar a sua casa,
degolar toda a sua família.
Copy !req
832. O que acha disso, idiota?
Copy !req
833. - Vamos, Junior.
- É, vou fazer isso.
Copy !req
834. Vou tirar uma foto da sua placa
com o meu telefone,
Copy !req
835. enviar para os meus amigos,
que pegarão seu endereço no DETRAN:
Copy !req
836. ir à sua casa e acabar com você,
seu filho da puta.
Copy !req
837. Junior?
Copy !req
838. Ai, meu Deus. Junior?
Copy !req
839. - Junior?
- Espero que não usem fraldas.
Copy !req
840. Não precisava fazer isso.
Copy !req
841. Fique abaixado, velhote.
Copy !req
842. Nossa.
Copy !req
843. Acaba com ele, Maníaco.
Copy !req
844. Derruba ele.
Copy !req
845. Isso.
Copy !req
846. De novo.
Copy !req
847. Pare, por favor!
Copy !req
848. - Isso, aí vamos nós.
- Pare! Não, por favor!
Copy !req
849. Senhoras e senhores,
o Menino Maníaco.
Copy !req
850. Vamos, Maníaco.
Copy !req
851. Por favor.
Copy !req
852. Manda ver.
Copy !req
853. Isso.
Copy !req
854. Minha nossa, isso dói.
Copy !req
855. Vamos embora.
Copy !req
856. Tom Souza
Copy !req