1. ¡Maniac Kid!
Copy !req
2. - ¡Vamos, Maniac!
- ¡Mostrando su valor!
Copy !req
3. ¡Trae su espíritu combativo
al ring
Copy !req
4. y muchos no sobreviven!
Copy !req
5. ¡La caída atómico!
Copy !req
6. - ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Lo lanza contra las cuerdas!
Copy !req
7. ¡Maniac lo tiene donde quiere!
¡Qué músculos, qué actitud!
Copy !req
8. ¡Maniac lo recibe
con una patada fulminante!
Copy !req
9. ¡Es letal! ¡Homicida!
Copy !req
10. ¡Y lo lanza fuera del ring!
Copy !req
11. ¡Qué frenesí en Memphis!
Copy !req
12. - ¡Es la especialidad de Memphis!
- ¡Sí, Maniac Kid!
Copy !req
13. Demonios, qué espectáculo
nos diste hoy.
Copy !req
14. Eres un monstruo, hijo.
Copy !req
15. Ten, oye, ¿te interesa
un pago extra?
Copy !req
16. Sí, señor,
claro que me interesa.
Copy !req
17. Muy bien, vamos a dar un paseo.
Copy !req
18. Es al sur de la ciudad. ¡Junior!
Copy !req
19. Tú conduces.
Copy !req
20. Oye, qué lindo pene, amigo.
Copy !req
21. ¿Qué mierda?
Copy !req
22. ¡Consigan trabajo, vagos!
Copy !req
23. Oye, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
24. ¿Te eduqué para ser un hijo
de puta o es de nacimiento?
Copy !req
25. Idiota, muestra solidaridad.
Copy !req
26. Quieren lo mismo
que todo el mundo.
Copy !req
27. Un pedazo del pastel.
Copy !req
28. Ahora, Maniac, haz lo que digo.
No olvides que soy el jefe.
Copy !req
29. - No eres mi jefe, Junior.
- Mi papi es tu jefe.
Copy !req
30. Técnicamente,
eso me hace tu superior.
Copy !req
31. Si te doy una orden,
tienes que hacerlo. ¿o no, papi?
Copy !req
32. No eres el jefe de nadie,
ya no te hagas el mandamás.
Copy !req
33. Ponte esta máscara,
entra ahí y haz tu trabajo.
Copy !req
34. Idiota.
Copy !req
35. La máscara huele asqueroso.
Copy !req
36. Supongo que papi la usó.
Copy !req
37. Sí, es cierto.
Copy !req
38. Mátalos.
Copy !req
39. ¡Mátalos a los dos!
Copy !req
40. Sí.
Copy !req
41. Por favor, no voy a repetirlo,
baja el volumen.
Copy !req
42. - No la deja dormir.
- No me dejas escuchar.
Copy !req
43. - Es mi programa, maldita sea.
- Tu programa.
Copy !req
44. No te preocupes, no todos son
tan malos como tu papá.
Copy !req
45. Que se calle.
Copy !req
46. ¡Oye! Dame una cerveza
si aún andas por ahí.
Copy !req
47. Ya se me acabó.
Copy !req
48. ¿Tú quién mierda eres?
Copy !req
49. - ¡Que bajes el maldito volumen!
- ¡Llegó papi!
Copy !req
50. - Le debes a Glendon.
- No tengo dinero.
Copy !req
51. ¡No tengo dinero,
estoy en quiebra!
Copy !req
52. ¡Le debes a Glendon!
¡Dame el dinero ya!
Copy !req
53. Mañana, mañana lo consigo.
¡Por favor, suéltame!
Copy !req
54. - ¡Hazlo!
- ¡Por favor, suéltame!
Copy !req
55. Ve a comprarte algo lindo.
Copy !req
56. Fue un buen trabajo.
Copy !req
57. - Llegas tarde.
- Lo siento, señor.
Copy !req
58. Anda, siéntate.
Sí, señora.
Copy !req
59. ¿En dónde estabas?
Copy !req
60. Hice unos encargos.
Copy !req
61. - ¿Encargos?
- Sí, señor.
Copy !req
62. - ¿Para quién?
- Para el Señor.
Copy !req
63. - Cállate, Mary.
- Suficiente. Los dos.
Copy !req
64. Tú, haz la oración.
Copy !req
65. - ¿Yo o ella?
- Te estoy viendo a ti.
Copy !req
66. - Dilo, nada más.
- Hazlo, Eli Gemstone.
Copy !req
67. Sí, señor.
Copy !req
68. buena comida, buen señor,
a cenar.
Copy !req
69. Estoy avergonzado.
Copy !req
70. Estoy ante ustedes
como un viejo amigo
Copy !req
71. y un hijo de Cristo.
Copy !req
72. No como el pervertido sexual
que muestran los medios.
Copy !req
73. - No sé qué hará mi familia.
- Debiste pensar en eso
Copy !req
74. antes de filmar a tu esposa
haciendo un cunnilingus
Copy !req
75. a una mujer en el baño
de un club, ¿amén?
Copy !req
76. Entonces, Diane,
¿te vas a unir a las críticas?
Copy !req
77. ¿No tienes compasión por mí?
Tenemos años de conocernos.
Copy !req
78. Según parece no te conocía
tan bien como creí.
Copy !req
79. Hay muchas revelaciones en este
artículo del New York Times.
Copy !req
80. Tanta indecencia.
Copy !req
81. No hables de indecencia conmigo.
Copy !req
82. Hermanos, hermanas y pastores,
Copy !req
83. Makawon quiere
que lo dejen hablar.
Copy !req
84. Es algo que le debemos.
Copy !req
85. No hicimos nada ilegal.
Copy !req
86. Fueron placeres privados
compartidos con mi esposa.
Copy !req
87. No sabíamos que era Molly.
Creímos que eran sweet tarts.
Copy !req
88. No saques a mi familia
de tu plataforma de streaming.
Copy !req
89. Siempre hemos sido
socios leales,
Copy !req
90. mi iglesia no sobrevivirá en la nueva
normalidad sin estar en streaming.
Copy !req
91. No sé qué haré si no salgo
en la televisión.
Copy !req
92. Mancha a la marca entera.
Copy !req
93. ¿Qué mensaje creen que le envía
a mi congregación?
Copy !req
94. Mak, sé que te sientes
más insignificante
Copy !req
95. que una oruga patizamba.
Copy !req
96. Pero estoy con Diane.
Copy !req
97. Dice que su iglesia está bien
con los gays y queers,
Copy !req
98. pero no tanto con los swingers
y los tríos.
Copy !req
99. ¡Demonios, Tony, Deedee y yo
no tuvimos un trío con esta mujer!
Copy !req
100. Fue inesperado,
lo que llaman "una chica sexy".
Copy !req
101. ¿Creen que este reportero
solo es mi problema?
Copy !req
102. Es de todos este problema,
es un cruzado, un activista.
Copy !req
103. Se equivocan si dudan que vendrá
por ustedes
Copy !req
104. y sé que todos tienen secretos.
Copy !req
105. Escucha, Mak.
Copy !req
106. Así no es como quería
que fueran las cosas.
Copy !req
107. ¿Eso es todo?
Copy !req
108. Me voy a suicidar.
Copy !req
109. ¡Mak!
Copy !req
110. ¡Mis piernas!
Copy !req
111. ¡Mis piernas!
Copy !req
112. Ahora, no creas
que no estoy agradecido,
Copy !req
113. entiendo lo generoso
que es esto, de verdad, pero...
Copy !req
114. ¿Y si me dan un apartamento?
Copy !req
115. Este lugar...
Copy !req
116. De verdad, mamá,
es super asqueroso.
Copy !req
117. Sí, sin duda es super asqueroso.
El abuelo Roy murió aquí.
Copy !req
118. Se cagó y se orinó en los pisos,
pero eso fue hace muchas lunas.
Copy !req
119. Es cierto y hemos limpiado
esta casa varias veces.
Copy !req
120. Claro.
Copy !req
121. La mansión de tu abuelo
es nuestro regalo
Copy !req
122. por tomar buenas decisiones.
Encontraste la forma de usar
Copy !req
123. para bien tus talentos
hollywoodenses.
Copy !req
124. No solo para bien,
sino para Dios.
Copy !req
125. Estoy filmando sermones.
No es lo que trataba de hacer.
Copy !req
126. - No, es mejor.
- Sí, es mejor.
Copy !req
127. ¿Qué es eso?
Copy !req
128. Ya basta.
Copy !req
129. Mamá, ¿podemos hacer hoyos
en el baño verde?
Copy !req
130. - El excusado no funciona.
- No, no pueden.
Copy !req
131. Rayos, vamos a seguir
explorando.
Copy !req
132. ¡Abraham!
Copy !req
133. ¡Abraham, quítate ese pañal
de la cabeza!
Copy !req
134. Gideon, ve a enderezar
a esos muchachos.
Copy !req
135. Y si no te importa, tu madre
y yo queremos
Copy !req
136. que hables con Abraham.
¿Sobre qué?
Copy !req
137. Bueno, parece ser
que tu hermanito ha empezado
Copy !req
138. a sacudirse el pajarín
Copy !req
139. y tu mamá ha encontrado
sus calzones sucios
Copy !req
140. - en lugares muy raros.
- Creo que está avergonzado.
Copy !req
141. - No lo entiendo.
- ¿Qué no entiendes?
Copy !req
142. está arrojando semen
en todos lados.
Copy !req
143. Tu mamá encontró
su ropa interior
Copy !req
144. escondida en todos lados.
Copy !req
145. Encontró unos de sus calzones
tiesos en la biblia de la sala.
Copy !req
146. Encontró otro en el congelador
donde ponen las paletas.
Copy !req
147. Yo me comí dos ayer.
Copy !req
148. A todos nos encantan
esas paletas
Copy !req
149. y este niño en su habitación
salpica su jugo
Copy !req
150. detrás de la cabecera,
tras su escritorio.
Copy !req
151. El punto es tu mamá y yo
no nos sentimos cómodos
Copy !req
152. hablando de semen
con tu hermanito.
Copy !req
153. Es más apropiado
que las conversaciones
Copy !req
154. sobre zarandeos sean
con su hermano mayor.
Copy !req
155. - Y no con su mami y papi.
- ¿Y qué debo decirle?
Copy !req
156. No sé, dile que ya no lo haga.
Copy !req
157. Dile que lo ponga en un pañuelo
y al excusado, como cualquiera.
Copy !req
158. Que no sea como ratón minando
la casa,
Copy !req
159. - es una falta de respeto.
- De acuerdo.
Copy !req
160. Lo voy a sondear y que sea
de forma orgánica.
Copy !req
161. - Gracias.
- Claro.
Copy !req
162. - Tengo fe en ti.
- Muy bien. Adiós, chicos.
Copy !req
163. - Oye, oye.
- Sí.
Copy !req
164. - Te quiero mucho, compadre.
- Yo también.
Copy !req
165. Y estaba jugando cuando dije
que el abuelo roy se cagó
Copy !req
166. - y se orinó en todos los pisos.
- Entiendo.
Copy !req
167. No hizo eso,
solo en la habitación principal.
Copy !req
168. Dormiré en la de huéspedes,
ahora que sé lo de la principal.
Copy !req
169. - Sí.
- Como tú quieras.
Copy !req
170. Dios mío,
tienes una voz angelical.
Copy !req
171. Papi, yo solo abrí la boca
Copy !req
172. y dejé que Dios hiciera
el resto.
Copy !req
173. Qué maravilloso, Judy.
Copy !req
174. Eso es lo mejor
que se puede hacer.
Copy !req
175. El libro de Mateo...
Copy !req
176. dice que se levantará nación
contra nación
Copy !req
177. y reino contra reino.
Copy !req
178. Una época de hambruna,
plagas y terremotos.
Copy !req
179. ¿Les suena familiar?
Copy !req
180. En momentos de incertidumbre
y miedo llegan las enfermedades,
Copy !req
181. la ruina financiera,
los problemas políticos.
Copy !req
182. Es cierto, amigos.
Copy !req
183. Todos los males.
Copy !req
184. Saber que podemos hablar
con Dios
Copy !req
185. y que él te contestará
es lo que necesitamos ahora.
Copy !req
186. - Es verdad.
- Amén.
Copy !req
187. Espera un momento, papi.
Copy !req
188. ¿Dices que necesitamos
el amor de Jesús
Copy !req
189. - ahora más que nunca?
- No, hermano.
Copy !req
190. Siempre necesitamos
el amor de Jesús.
Copy !req
191. Pero en especial, ahora.
Copy !req
192. Necesitamos el amor de Jesús
ahora más que nunca,
Copy !req
193. por eso vamos a presentar
una plataforma de streaming,
Copy !req
194. en donde pueden ver
programación cristiana
Copy !req
195. a todas horas, ilimitado.
Todo lo que necesiten.
Copy !req
196. Llamamos a este servicio "GEDD".
Copy !req
197. ¡Gemstone en demanda digital!
Copy !req
198. Con el lanzamiento de GEDD:
los Gemstone entramos
Copy !req
199. a las guerras de streaming
actuales.
Copy !req
200. Disponible en smart tv, roku,
android y dispositivos apple.
Copy !req
201. Hijo, ¿estás hablando robot?
Copy !req
202. Explícale a detalle
a la gente anciana.
Copy !req
203. Papi, creo que lo que
quiere decir es
Copy !req
204. que puedes verla en todos lados.
Copy !req
205. Llegó el momento de detener
la constante avalancha de basura
Copy !req
206. y propaganda que viene
de Hollywood.
Copy !req
207. Si acaparan las ondas de radio
con esa basura,
Copy !req
208. - haremos lo mismo.
- ¡Es digno de celebración!
Copy !req
209. ¿Quién quiere cantar
y regocijarse?
Copy !req
210. ¡Servicios de streaming! ¡Amén!
Copy !req
211. SALMOS 28:7
Copy !req
212. No se atiborren de rollos,
vayan a la barra de ensaladas.
Copy !req
213. No lo olviden, iremos a nadar
después de almorzar.
Copy !req
214. Coman ligero.
Copy !req
215. Nutrimos el cuerpo por su mor.
Copy !req
216. - Vayan.
- Qué genial.
Copy !req
217. - Disculpe, señor.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
218. Pueden irse.
Copy !req
219. ¿Comerá con los hombres
y conmigo?
Copy !req
220. Claro que no, Keefe,
yo estaré arriba con la familia.
Copy !req
221. ¿Quiere que lo acompañe?
Copy !req
222. No es apropiado.
Copy !req
223. Esos almuerzos solo son
para la familia.
Copy !req
224. Te veo arriba, Kelvin.
Copy !req
225. Y los empleados más cercanos.
Copy !req
226. - Entiendo.
- Oye, no te lo tomes personal.
Copy !req
227. Sin importar cuántos discípulos
se reúnan,
Copy !req
228. tú eres mi número uno.
Copy !req
229. ¿De acuerdo? ¿De acuerdo?
Cosquillas a las tetillas.
Copy !req
230. - Te veo adentro.
- Sí, muy bien.
Copy !req
231. Entonces allá te veo.
Copy !req
232. ¿Intentó suicidarse?
Copy !req
233. Eso es horrible.
Copy !req
234. Es increíble que no pudieras
hacer nada.
Copy !req
235. ¿Qué no podías decirle
que se quedara?
Copy !req
236. No podía hacer nada,
el daño ya estaba hecho.
Copy !req
237. Él hizo su cama.
Copy !req
238. Yo creo mucha gente lo hizo
en su cama.
Copy !req
239. Martin, ese puto reportero
arruinó su vida.
Copy !req
240. los hizo pedazos,
Me siento muy triste por ellos.
Copy !req
241. No dejes que te distraiga,
quiero que todos estén presentes
Copy !req
242. para el seminario de misioneros
la próxima semana.
Copy !req
243. Amber y yo, bueno,
no podremos asistir.
Copy !req
244. Nos invitaron a una reunión
formal con los Lisson.
Copy !req
245. ¿Los Lisson?
Copy !req
246. ¿Los hermosos predicadores
de Texas?
Copy !req
247. - Sí.
- ¿Para qué?
Copy !req
248. ¿Cómo que para qué?
Son exitosos.
Copy !req
249. Una pareja cristiana poderosa
como mi esposa y yo,
Copy !req
250. ¿quién sabe qué podríamos
hacer juntos?
Copy !req
251. Bueno, es raro que solo
los hayan invitado a ustedes.
Copy !req
252. Gracias.
Copy !req
253. Hay muchas personas exitosas
en esta familia, solo digo.
Copy !req
254. Si los Lisson quieren abrir
un gimnasio,
Copy !req
255. les diré que te contacten.
Copy !req
256. Supongo que nos invitaron,
porque seguramente saben
Copy !req
257. que las facultades de papá
están en decadencia.
Copy !req
258. Está más viejo y cansado.
No te ofendas, papi,
Copy !req
259. pero Amber y yo somos
los siguientes en la jerarquía.
Copy !req
260. No son los únicos esposos
en esta familia.
Copy !req
261. BJ y yo también tenemos
un fuerte compromiso
Copy !req
262. - y somos unos triunfadores.
- No son una familia real.
Copy !req
263. No tienen hijos.
Copy !req
264. - Bien jugado.
- No tengo tiempo para hijos.
Copy !req
265. Trato de mantener
este lindo físico bien.
Copy !req
266. No quiero verme flácida
y colgada
Copy !req
267. - como se ve Amber, ¿sabes?
- ¿Me pasas la mostaza?
Copy !req
268. No hables así de mi esposa,
¿me escuchaste bien?
Copy !req
269. Descuida, mi amor, está celosa,
Copy !req
270. porque su boda
ni siquiera fue real.
Copy !req
271. Eso fue frío.
Papi no te entregó en el altar.
Copy !req
272. ¡No fue un altar, imbécil!
Copy !req
273. No sé cuántas putas veces
tengo que decirlo.
Copy !req
274. fue algo improvisado, ¿sí?
Papi lo entiende.
Copy !req
275. Disney World era el asunto.
Era BJ quien soñaba casarse ahí.
Copy !req
276. Así que lo hicimos estilo Nike.
Solo lo hicimos, ¿sí?
Copy !req
277. Así somos nosotros,
nos dejamos llevar,
Copy !req
278. somos divertidos,
somos caprichosos, ¿sí?
Copy !req
279. - Papi, no fue falta de respeto.
- Papi.
Copy !req
280. Quiero saber quién ofició
la boda, ¿Donald o fue Goofy?
Copy !req
281. Golpe bajo, fue buena.
Copy !req
282. Fue el príncipe Eric,
para tu información.
Copy !req
283. - Gracias.
- ¿Príncipe Eric?
Copy !req
284. - ¿Quién mierda es?
- El novio de la Sirenita.
Copy !req
285. El más atractivo del catálogo
de Disney.
Copy !req
286. - El novio de Ariel, perras.
- Dios.
Copy !req
287. Fueron a Disney World,
Copy !req
288. no invitaron a ningún familiar
a su boda
Copy !req
289. y ni siquiera los casó
un personaje que sea famoso.
Copy !req
290. ¿Y qué otro personaje podría ser
mejor que el príncipe Eric?
Copy !req
291. - No sé, tal vez Mickey mouse.
- ¡A la mierda Mickey!
Copy !req
292. ¡Ya basta!
Copy !req
293. Judy, no quiero hablar
de la boda de la Sirenita.
Copy !req
294. Jesse, no me voy a ir
a ningún lado.
Copy !req
295. No es necesario pensar
en quién se quedará a cargo.
Copy !req
296. sí. Claro. Solo digo
que a tu edad,
Copy !req
297. no es malo pensar en el futuro
porque podrías estar
Copy !req
298. bien un minuto en los almuerzos
y el ministerio,
Copy !req
299. y al siguiente eres un vegetal
y toda la iglesia se va a pique
Copy !req
300. porque nadie sabe
quién se hará cargo.
Copy !req
301. - Es por eso que lo digo.
- Y aprecio tu inquietud.
Copy !req
302. Pero como dije no me iré
a ningún lado.
Copy !req
303. Bueno, espero que a mi campaña
le vaya mejor
Copy !req
304. que a mi juego en el hoyo nueve.
Copy !req
305. Ya era hora de recibir
su dinero, senadora.
Copy !req
306. Usted siempre está encima
del mío.
Copy !req
307. ¿Por qué crees
que te dejé ganar?
Copy !req
308. ¡Oye, Maniac Kid!
Copy !req
309. Soy yo.
Copy !req
310. Señor, lo siento,
es propiedad privada.
Copy !req
311. Debe retirarse.
Copy !req
312. Soy invitado personal
de Eli Gemstone.
Copy !req
313. Nos conocemos desde hace tiempo.
Copy !req
314. La veo en el servicio
del domingo.
Copy !req
315. Señor.
Copy !req
316. ¡Quítame las garras de encima
o me las vas a pagar!
Copy !req
317. oye, necesito de tu apoyo.
Copy !req
318. No me toques
o te vas a arrepentir.
Copy !req
319. ¡Lisson! ¡Lisson!
Copy !req
320. ¿Cómo se encuentran?
Copy !req
321. ¡Levanten la mano!
Copy !req
322. ¡Arriba!
Copy !req
323. ¡Se saben la letra, vamos!
Copy !req
324. Eso, mi amor.
Copy !req
325. Oye, Lyle,
Copy !req
326. creo que Dios está listo
para hablar, ¿tú qué dices?
Copy !req
327. Yo también lo creo, Lindy.
Copy !req
328. La pregunta es, ¿ustedes están
listos para los Lisson?
Copy !req
329. - ¿Lo quieren?
- ¡Sí!
Copy !req
330. ¿Quieren el poder
del Espíritu Santo en ustedes?
Copy !req
331. No los escucho,
¿qué están diciendo?
Copy !req
332. ¡Sí!
Copy !req
333. Entonces solo tienen
que tomarlo.
Copy !req
334. ¡Tómenlo!
Copy !req
335. - Sí lo sintieron, ¿verdad?
- Yo sí.
Copy !req
336. ¿Quieres al espíritu santo?
¡Aquí lo tienes!
Copy !req
337. - Esto es increíble.
- ¿Esto es lo que quieres?
Copy !req
338. - Yo lo quiero.
- ¡Aquí tienes! ¡Tenlo!
Copy !req
339. ¡Tenlo, tenlo, tenlo!
Copy !req
340. - Quiero probar esto.
- Quiero agradecerles por invitar
Copy !req
341. a nuestra familia
a esta reunión.
Copy !req
342. Oigan, los gemstone tienen
el este, los Lisson el oeste.
Copy !req
343. ¿Por qué hemos tardado tanto
en unir fuerzas
Copy !req
344. y ver qué puede hacer Dios
con esta sinergia?
Copy !req
345. - ¿Les gusta ir a la playa?
- Nos encanta.
Copy !req
346. - Olas y rayos de sol.
- Sí.
Copy !req
347. ¿Qué les parecería tomar
vacaciones
Copy !req
348. en la playa con Jesucristo?
Copy !req
349. - Me encantaría ir allá con él.
- Les tengo buenas noticias
Copy !req
350. porque tengo planes
de construir un templo de sol
Copy !req
351. y arena en honor a nuestro
amor por Cristo.
Copy !req
352. Llamaremos a este lugar
"la Tierra de Sion",
Copy !req
353. un tiempo compartido cristiano
en las playas de Florida.
Copy !req
354. se oye bastante bien.
Copy !req
355. Pero construir la Tierra
de Sion no va a ser sencillo.
Copy !req
356. Lindy yo dijimos
que debemos aliarnos
Copy !req
357. con los más grandes y mejores.
Solamente los pura sangre.
Copy !req
358. Aprecio que veas a los Gemstone
como pura sangre
Copy !req
359. es justo como los vemos
a ustedes.
Copy !req
360. Unos caballos cristianos
y poderosos.
Copy !req
361. Hemos esperado mucho tiempo
Copy !req
362. para recibir el poder
de los padres de Lyle.
Copy !req
363. Ahora que lo tenemos,
Copy !req
364. haremos tantas cosas
maravillosas a su nombre.
Copy !req
365. Es maravilloso que digas eso,
Copy !req
366. porque tomaremos las riendas
del padre de Jesse
Copy !req
367. - y queremos hacer cosas iguales.
- Abran la champaña.
Copy !req
368. - Qué maravillosa noticia.
- Sí.
Copy !req
369. ¿Y cuándo planea dejar el mando?
Copy !req
370. - Eso es algo que...
- En realidad no es algo que...
Copy !req
371. - Tú díselo.
- Él no quiere...
Copy !req
372. Estamos por llegar ahí.
Copy !req
373. Aún no ha decidido
la fecha en que lo hará.
Copy !req
374. - Está cerca.
- Estamos cerca, muy cerca.
Copy !req
375. Los padres de Lyle eran iguales.
la misma generación de Eli.
Copy !req
376. Boomers.
Copy !req
377. La generación más egoísta
que haya vivido.
Copy !req
378. Ni me lo digas.
Copy !req
379. No se quitan del camino
aunque sea el plan de Dios.
Copy !req
380. Ahora, seremos honestos, ¿sí?
Los padres son un fastidio.
Copy !req
381. - Sí.
- Estamos de acuerdo.
Copy !req
382. - Son un fastidio.
- Y los hermanos.
Copy !req
383. Mi hermana quería el poder
cuando papi enfermó.
Copy !req
384. Actuaba como si estuviera a cargo.
Copy !req
385. - Solo porque es enfermera.
- Sí.
Copy !req
386. Le dije a mi hermana: "No".
Copy !req
387. Demostré fuerza,
la tuve que echar.
Copy !req
388. Y papi ingresó en un asilo
de ancianos.
Copy !req
389. Son las historias
que tengo que oír.
Copy !req
390. Tienes que apartar
a tus hermanos.
Copy !req
391. Los primogénitos se hacen cargo
cuando los padres se van.
Copy !req
392. - Punto.
- Primogénitos.
Copy !req
393. ¿Los dos?
Copy !req
394. - También nosotros.
- No.
Copy !req
395. - Primogénitos.
- Primogénitos.
Copy !req
396. - ¡Sí, estaba seguro!
- Sabía que me agradaban.
Copy !req
397. ¿Contamos con su apoyo?
Copy !req
398. Lisson y Gemstone
haciendo historia
Copy !req
399. en el turismo cristiano.
Copy !req
400. Alabado sea.
Copy !req
401. Te diré qué.
Copy !req
402. Tienes todo mi apoyo
y el de mi esposa.
Copy !req
403. Técnicamente tendremos
que consultarlo con mi papi.
Copy !req
404. Hay que mostrarle el proyecto.
Copy !req
405. Lyle sabe besar el trasero
de los padres como nadie.
Copy !req
406. Le pondré mantequilla
a sus bolas
Copy !req
407. - y las serviré en bollos.
- Les serviría la mantequilla.
Copy !req
408. Tendremos su aprobación.
Copy !req
409. Cortaremos todo esto.
Copy !req
410. Eliminaremos
este bosque marítimo.
Copy !req
411. Hay una pequeña cuestión
con las tortugas de mar.
Copy !req
412. Parece que es un santuario
y no les gusta la luz brillante.
Copy !req
413. Solo son tonterías,
lo resolveremos.
Copy !req
414. Lo resolverán, papi.
Construiremos tres torres aquí
Copy !req
415. y entre ellas estará
la zona de recreación,
Copy !req
416. la piscina, los jacuzzis,
las cabañas.
Copy !req
417. - ¿Es aquí?
- Sí.
Copy !req
418. ¿Los jacuzzis estarán donde
el elefante rocía con su trompa?
Copy !req
419. - Exacto.
- Qué listos.
Copy !req
420. Y también un escenario
en ese banco de arena.
Copy !req
421. Imagínate predicar
con ese increíble trasfondo.
Copy !req
422. No es un set, ni una pintura,
hermano.
Copy !req
423. No es un Thomas Kinkade,
es un escenario real el que ves.
Copy !req
424. Dios nos está hablando
en estas olas,
Copy !req
425. - este es su milagro.
- Es cierto, Amber.
Copy !req
426. - El milagro de Dios.
- Apesta.
Copy !req
427. A muchos cristianos les gustaría
visitar un lugar así.
Copy !req
428. En especial si es todo incluido, tiene
buenos restaurantes y un club de niños.
Copy !req
429. - ¿No te parece?
- Entonces, ¿se permiten niños?
Copy !req
430. - Sí, claro que sí.
- Yo no vendría.
Copy !req
431. Eso es algo que de inmediato
mataría buen ambiente.
Copy !req
432. - Lo hace ver sucio y barato.
- No estoy muy seguro.
Copy !req
433. Niños con bacterias, no gracias.
Copy !req
434. No quiero bacterias encima
si quiero ser sexy.
Copy !req
435. Tú puedes decir eso,
Copy !req
436. pero yo imagino
a la familia aquí
Copy !req
437. llevando esta belleza
a los cristianos que paguen
Copy !req
438. dos noches mínimo.
Copy !req
439. Dos noches para un buen viaje.
Copy !req
440. Unas lindas vacaciones.
Copy !req
441. Nadie lo usará
como un motel, papi, increíble.
Copy !req
442. Esta es una fantástica idea.
Copy !req
443. - El lugar es perfecto.
- Entonces, ¿qué dices?
Copy !req
444. - ¿Tenemos un trato?
- Es hermoso.
Copy !req
445. - Sí.
- Pero no.
Copy !req
446. No es el momento adecuado.
Copy !req
447. ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
448. Ni siquiera has visto los números.
Copy !req
449. Yo sí y son buenos,
hay muchos ceros.
Copy !req
450. Ya lo decidí, Jesse.
Copy !req
451. Papi, es un buen negocio.
Copy !req
452. No es tu decisión, Jesse,
es mía.
Copy !req
453. No, también es mi decisión.
Copy !req
454. No te luzcas frente
a tus amigos, Jesse.
Copy !req
455. ¡No me estoy luciendo, tú sí!
Copy !req
456. ¿Qué dices?
Copy !req
457. Que no lo hago.
Copy !req
458. Increíble.
Copy !req
459. - Qué pérdida de tiempo.
- Qué estúpida idea.
Copy !req
460. Tengo arena en los tenis.
Copy !req
461. Ya llegó. Vamos.
Copy !req
462. Dios, Kelvin, ¿qué mierda
es esto?
Copy !req
463. ¡Mis hombres!
Copy !req
464. - Te ves fantástico.
- Tú grandioso.
Copy !req
465. Te ves muy bien.
Copy !req
466. - Qué asco, Kelvin.
- ¡Fiesta de burpees!
Copy !req
467. ¡Vamos!
Copy !req
468. ¡Una más, vamos!
Copy !req
469. Ve al auto, yo me hago cargo.
Hablaré con él.
Copy !req
470. Allá atrás,
trabajen en la forma, ¿sí?
Copy !req
471. No podemos negarnos a esto.
Copy !req
472. De hecho, me sorprende
Copy !req
473. que no puedas ver
un buen negocio.
Copy !req
474. Jesse, sabes muy bien que
el mundo ha estado de cabeza,
Copy !req
475. los amigos han caído
a nuestro alrededor.
Copy !req
476. No es momento de crecer,
es momento de apuntalar.
Copy !req
477. De reforzar.
Copy !req
478. Creo que un tiempo compartido
con los Lisson
Copy !req
479. es una forma de reforzar,
así que yo no estoy de acuerdo.
Copy !req
480. Este hotel era muy importante
para nosotros.
Copy !req
481. Ser amigo de los Lisson
también era muy importante.
Copy !req
482. Te voy a decir esto,
Copy !req
483. cuando dirija esta iglesia,
no evadiré a los aliados.
Copy !req
484. ¿Cuándo dirijas la iglesia?
No te adelantes, muchacho.
Copy !req
485. Los padres de Lyle supieron
cuándo era tiempo de retirarse
Copy !req
486. y lo dejaron a cargo.
Mira lo que hace ahora.
Copy !req
487. Construye hermosos tiempos
compartidos en el paraíso.
Copy !req
488. Jesse, lamento que tu vida
no resultara como querías.
Copy !req
489. Discúlpame por seguir con vida.
Copy !req
490. ¿Sabes qué?
Copy !req
491. Lo único que te ha importado
es construir la iglesia.
Copy !req
492. Todavía más que ser un padre.
más que nada.
Copy !req
493. Incluso ahora,
cuando es dolorosamente obvio
Copy !req
494. que es hora de que te retires
y me des una oportunidad.
Copy !req
495. Pero no lo harás, vas a terminar
como el abuelo roy.
Copy !req
496. Si quieres abrir un hotel
con los Lisson, adelante.
Copy !req
497. ¡A mí no me metas!
Copy !req
498. ¿Sí puedo hacerlo?
Copy !req
499. ¡Haz lo que quieras!
Copy !req
500. El periodista ganador
del Peabody, Thaniel Block,
Copy !req
501. publicó un artículo
muy controversial.
Copy !req
502. Describe un escándalo sexual
que involucra
Copy !req
503. al pastor de Detroit,
Makawon Butterfield.
Copy !req
504. - No escucho nada.
- Tenía una doble vida.
Copy !req
505. Era un querido reverendo de día
y un esposo swinger de noche.
Copy !req
506. Thaniel, podemos asegurar
que para los evangélicos,
Copy !req
507. esto está prohibido, ¿no?
Copy !req
508. Sí, en especial para un pastor
como el reverendo Butterfield
Copy !req
509. quien ha hablados
de la inmoralidad sexual antes.
Copy !req
510. La gente busca
su consejo espiritual
Copy !req
511. y generalmente dona el diez
por ciento de su ingreso.
Copy !req
512. Estas iglesias amasan millones
de dólares al año.
Copy !req
513. - Mucho dinero.
- Sí.
Copy !req
514. Y la corrupción es un tema cuando
hablamos de esa clase de sumas.
Copy !req
515. Esta estafa es tan vieja
como el cristianismo.
Copy !req
516. Me han acusado de estar
en contra de religión.
Copy !req
517. No, es contra al hipocresía.
Copy !req
518. y hay mucha hipocresía
en esta industria.
Copy !req
519. Butterfield es la punta
del iceberg.
Copy !req
520. ¿Creíste que te ibas a deshacer
de mí, engreído hijo de perra?
Copy !req
521. - ¿Qué demonios es esto?
- Te seguí.
Copy !req
522. No es difícil con esa camioneta
y matrícula personalizada.
Copy !req
523. Demonios, Junior.
Copy !req
524. Entonces, sí recuerdas
mi nombre.
Copy !req
525. Pensé que era tan insignificante
que habías olvidado que existía.
Copy !req
526. Cómo olvidarte.
Copy !req
527. Ya somos viejos.
Copy !req
528. Soy una piltrafa,
pero tú te ves fornido.
Copy !req
529. - Aún tienes esa masa aquí.
- Dios.
Copy !req
530. - ¿qué quieres?
- Quería ver a un viejo amigo.
Copy !req
531. Con la edad soy
más sentimental, Eli.
Copy !req
532. Nostálgico.
Copy !req
533. He estado pensando mucho
cuando trabajábamos juntos.
Copy !req
534. ¿Quieres dinero?
Copy !req
535. ¿Intentarás sobornarme,
vender la historia?
Copy !req
536. - No perdamos el tiempo.
- ¿Por qué estás nervioso?
Copy !req
537. ¿Por qué estás tan raro?
Copy !req
538. Tú me seguiste, eso es lo raro.
Copy !req
539. No sé qué estés buscando,
pero no tengo tiempo.
Copy !req
540. ¡Vamos, Eli! Solo quería verte.
Copy !req
541. Amigo...
Copy !req
542. Estoy ocupado.
Copy !req
543. Cuídate.
Copy !req
544. Mi viejo y yo vimos
cómo subiste peldaños.
Copy !req
545. Sí, en serio.
Copy !req
546. fue raro ver de dónde saliste
y lo que lograste.
Copy !req
547. Mi viejo estaba tan orgulloso,
Copy !req
548. actuaba como si
te hubiera descubierto.
Copy !req
549. No quiero molestarte.
Copy !req
550. Supongo que he pensado en ti
más de lo que tú en mí, es todo.
Copy !req
551. ¡Solo quería felicitarte!
Copy !req
552. Disculpa si te asusté.
Copy !req
553. Nos vemos, Eli.
Copy !req
554. ¿Tienes hambre?
Copy !req
555. Hermanos, hoy nos hemos reunido
aquí porque Amber y yo ganamos.
Copy !req
556. Gracias a mi poder
de la persuasión,
Copy !req
557. hice que papi cediera
y la suerte está echada.
Copy !req
558. Ese viejo está por salir
y yo seré quien tome el poder.
Copy !req
559. Si me apoyan,
haremos un buen trato.
Copy !req
560. Nunca serán los jefes, claro,
Copy !req
561. pero conservarán sus hogares,
sus vehículos.
Copy !req
562. Mantendrán un salario anual,
tal vez un aumento.
Copy !req
563. Lo único que pido a cambio es
que besen el anillo.
Copy !req
564. ¿Qué anillo? ¿Tu anillo?
Copy !req
565. El de bodas.
Copy !req
566. Estás drogado, amigo.
Copy !req
567. No voy a besar
ese anillo asqueroso
Copy !req
568. que seguro ha estado
en la vagina de Amber.
Copy !req
569. Por supuesto que ha estado
en su vagina.
Copy !req
570. es por eso que besarlo
es fantástico.
Copy !req
571. - Eso es enfermizo.
- Qué asco.
Copy !req
572. Y Jesse, con todas
tus estupideces,
Copy !req
573. ¿en serio crees
en un millón de años
Copy !req
574. que papi dejará que dirijas
la iglesia?
Copy !req
575. - Sigue soñando.
- Sí.
Copy !req
576. ¿Tú qué sabes? Lo único que
te importa son los músculos.
Copy !req
577. Finges que se trata de Dios,
no es cierto,
Copy !req
578. se trata de ser egoísta
y de erecciones.
Copy !req
579. Se trata de estar sano.
Copy !req
580. Y si estás sano, sí mantienes
una buena erección.
Copy !req
581. - Es cierto.
- Como sea.
Copy !req
582. Acepten mi dominio o no,
no me importa.
Copy !req
583. Los vientos de cambio ya están
sobre nosotros.
Copy !req
584. Mi reino se acerca.
Copy !req
585. - ¿Qué mierda acabas de decir?
- No tenía sentido.
Copy !req
586. Parecía otro idioma.
Estás diciendo tonterías.
Copy !req
587. Dios.
Copy !req
588. Solamente son un par de hermanos
de segunda.
Copy !req
589. El maldito Frank Stallone
y el maldito Stephen Baldwin.
Copy !req
590. - ¿Soy Stephen Baldwin?
- Claro que sí.
Copy !req
591. - No acabas de decir eso.
- No tengo tiempo para esto.
Copy !req
592. - Adiós, Felicia.
- De acuerdo, no.
Copy !req
593. ¿Qué acaba de decir?
Copy !req
594. ¿Acaba de decirme
"adiós, Felicia"?
Copy !req
595. - Sí, pero ¿qué significa?
- Adiós, Felicia.
Copy !req
596. ¡Nunca vas a estar a cargo
de esta familia!
Copy !req
597. - ¡"Adiós, Felicia" para ti!
- Oye, ¿quién es Felicia?
Copy !req
598. - Tú.
- No, tú eres Felicia.
Copy !req
599. - Actúen como adultos.
- Tú eres Felicia.
Copy !req
600. Actuaremos como adultos
si él es Felicia.
Copy !req
601. - Yo no soy la puta Felicia.
- Felicia.
Copy !req
602. - No, tú eres Felicia.
- Tranquilízate.
Copy !req
603. - Tú eres Felicia.
- Tranquila, no vale la pena.
Copy !req
604. Oye, oye, lo sé.
Yo sé que no eres Felicia.
Copy !req
605. Soy Kelvin y tú Judy,
¿de acuerdo?
Copy !req
606. - Soy Judy.
- Ya lo sé.
Copy !req
607. - ¿Quieres un helado?
- Sí.
Copy !req
608. Entonces vamos por un helado.
Copy !req
609. Pide lo que quieras, yo invito.
Copy !req
610. Gracias.
Copy !req
611. No me puedo decidir
entre el filete y el Alfredo.
Copy !req
612. Pero si tú pagas,
pediré el filete.
Copy !req
613. Lo que tú quieras.
Copy !req
614. Eli, mira eso.
De tu lado derecho.
Copy !req
615. Demonios, mira la hermosura
que tiene.
Copy !req
616. Creo que la va a penetrar
aquí mismo,
Copy !req
617. en el restaurante, Eli.
Copy !req
618. ¡Oye!
Copy !req
619. ¿Podrían bajar el nivel
de su romance?
Copy !req
620. Hay niños aquí.
Copy !req
621. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
622. Creo que debes mostrar tu afecto
de manera más apropiada.
Copy !req
623. - Chúpame la verga, abuelo.
- ¡Randall!
Copy !req
624. Oye, hago lo que se me da
la puta gana, ¿sí?
Copy !req
625. Tú a lo tuyo, regresa
a la maldita película Cocoon.
Copy !req
626. - Adiós.
- No quiero ofender.
Copy !req
627. Solo cuido a los niños.
Copy !req
628. Por suerte conserva
los dientes, ignóralo.
Copy !req
629. Yo quiero el mahi.
Copy !req
630. - ¿Sigues peleando?
- No.
Copy !req
631. Solo actúo, en su mayoría,
tal vez entro a decir tonterías.
Copy !req
632. Pero solo soy promotor,
tengo un lugar para los hombres.
Copy !req
633. Me da gusto, qué bien.
Copy !req
634. Me pregunto qué pensaría mi papi
Copy !req
635. de que tú y yo
nos hayamos reunido.
Copy !req
636. Bueno, él fue quien nos reunió.
Copy !req
637. Pensaría que hizo
un buen trabajo,
Copy !req
638. eligió a dos con tanto
que ofrecer al mundo.
Copy !req
639. - Se robaría el crédito.
- Sí, eso haría.
Copy !req
640. Sí, eso haría.
Copy !req
641. El hijo de puta decidió dejarme
un día.
Copy !req
642. Me dejó sin nada.
solamente desapareció.
Copy !req
643. Desapareció.
Copy !req
644. ¿Te imaginas?
Desagradarle tanto a tu padre.
Copy !req
645. No lo veas así, Junior,
no te va a ayudar en nada.
Copy !req
646. Quiero pensar que decidió
largarse a Bolivia.
Copy !req
647. Decía que es lo que hicieron
Butch y Sundance.
Copy !req
648. No murieron como en la película,
Copy !req
649. se fueron a Bolivia
a vivir sus vidas.
Copy !req
650. Me gusta pensar que eso hizo.
Copy !req
651. Se encontró a una hermosa
señorita indígena
Copy !req
652. e hizo su vida allá.
Copy !req
653. Sí.
Copy !req
654. Hay personas que creen
que yo lo maté.
Copy !req
655. Es suficiente.
Copy !req
656. No quiero lloriquear
mientras tú estás ahí incómodo.
Copy !req
657. No digas eso, conectar
con el pasado es poderoso.
Copy !req
658. Hay que orar, Junior.
Copy !req
659. Eli.
Copy !req
660. No te ofendas.
Copy !req
661. - No soy religioso.
- Qué suerte que yo sí.
Copy !req
662. Te mostraré qué hacer.
Dame las manos.
Copy !req
663. Padre celestial,
gracias por reunir a viejos amigos.
Copy !req
664. Ayuda a Junior a sanar
del pasado.
Copy !req
665. A pesar de que no entendemos
por qué soportamos el dolor
Copy !req
666. que vivimos confiamos
en que es tu voluntad.
Copy !req
667. Es tu disposición.
Copy !req
668. Y tu misericordia...
Copy !req
669. nos redimirá.
Copy !req
670. Amén.
Copy !req
671. Amén.
Copy !req
672. Demonios.
Copy !req
673. Fue agradable.
Copy !req
674. Terminé golpeándolo.
Copy !req
675. "Podremos construir
el hotel contigo.
Copy !req
676. Aceptamos y también me emociona
ser un hotelero contigo.
Copy !req
677. - Adiós, JG".
- Mi amor, es fantástico.
Copy !req
678. Tomaré un Adderall
para celebrar.
Copy !req
679. No me encanta,
pero fue un buen mail.
Copy !req
680. Tienes mi bendición.
Copy !req
681. ¿Qué es esto?
Copy !req
682. ¿Qué?
Copy !req
683. ¿En dónde está ese niño
que se viene en las cosas?
Copy !req
684. - ¿Ganaste?
- Vamos, Pontius.
Copy !req
685. - Creí que eras mejor.
- Vamos, me decepcionas.
Copy !req
686. Su auto es mejor.
Copy !req
687. ¿Qué no estás usando
las herramientas?
Copy !req
688. No sabía que tenía que usarlas.
Copy !req
689. Gideon.
Copy !req
690. - Ven un segundo, será rápido.
- Claro.
Copy !req
691. ¿Qué sucede?
Copy !req
692. ¿Hablaste con tu hermano
como te dije?
Copy !req
693. Porque encontré esto
en mi cajón.
Copy !req
694. - Qué asco, ¿qué es?
- Los calzones de ese niño.
Copy !req
695. Tu hermano metió esto
en mi maldito cajón.
Copy !req
696. - Lo toqué con los dedos.
- ¿Por qué lo tocaste?
Copy !req
697. ¿Por qué no has hablado con él,
como te dije?
Copy !req
698. Lo intenté,
te juro que lo intenté.
Copy !req
699. No encontré la forma de hablar
del tema.
Copy !req
700. Quieres ser predicador, ¿no?
Copy !req
701. Digamos que sí.
Copy !req
702. Para ser predicador debes poder
hablar de lo que sea, ¿sí?
Copy !req
703. Incluso si causa incomodidad,
si dejamos de hacerlo...
Copy !req
704. muchos se van al infierno.
Copy !req
705. Mira y aprende.
Copy !req
706. - ¿Quieres que vaya contigo?
- Sí.
Copy !req
707. ¿Cómo están? Hola, chicos.
Copy !req
708. - Hola.
- Hola.
Copy !req
709. Me alegra que hayas contestado,
Pontius,
Copy !req
710. porque necesito que te quites
los visores y salgas un momento.
Copy !req
711. - Estoy a la mitad de un juego.
- Yo juego por ti, levántate.
Copy !req
712. Andando.
Copy !req
713. No quiero repetirlo.
no quiero enojarme contigo.
Copy !req
714. Allá.
Copy !req
715. Abraham.
Copy !req
716. Qué locura de silla.
Copy !req
717. - ¿Necesitas ayuda?
- ¿Qué le hizo? ¿La rompió?
Copy !req
718. - Lleva tiempo.
- Carajo.
Copy !req
719. - Tienes que tirar de la...
- Yo puedo.
Copy !req
720. Pon pausa en el sistema,
¿quieres?
Copy !req
721. Quiero parlar contigo
un segundo.
Copy !req
722. ¿Qué hacían tus calzones metidos
en mi cajón, Abraham?
Copy !req
723. No es lo que crees.
Copy !req
724. Me parece que es exactamente
lo que creo.
Copy !req
725. Está tieso y arrugado,
decolorado.
Copy !req
726. Has estado en tu habitación,
Copy !req
727. supongo que tienes sesiones
todo el día
Copy !req
728. por la cantidad de calzones
que he encontrado en la casa
Copy !req
729. y es una falta de respeto.
Abraham, te haré una pregunta.
Copy !req
730. ¿Sabes lo que pasa
Copy !req
731. cuando un muchacho se lo hace
a sí mismo
Copy !req
732. para que el semen quede
en el calzón?
Copy !req
733. Cuando te tocas tus partes
privadas,
Copy !req
734. se activa una alarma en el cielo
Copy !req
735. y todos tus seres queridos
que han muerto son alertados,
Copy !req
736. vuelan a donde estás,
se toman de las manos
Copy !req
737. y te observan hacer
esa porquería.
Copy !req
738. - ¿Cómo la abuela?
- Sí, ella observa.
Copy !req
739. El abuelo Roy, la bisabuela.
Copy !req
740. Incluso algunos familiares
que no conociste,
Copy !req
741. como los antepasados
de la revolución.
Copy !req
742. Fantasmas que te observan
Copy !req
743. y se avergüenzan por lo que
te haces a ti mismo.
Copy !req
744. Por cómo eres sucio y provocador
con tus partes privadas.
Copy !req
745. ¿Entiendes?
Copy !req
746. Cuando te ven hacer algo malo
Copy !req
747. es difícil que te vean
de otra manera.
Copy !req
748. - Quiero que lo recuerdes.
- Sí, señor.
Copy !req
749. Ahora, ¿hay alguna otra pregunta
para mí?
Copy !req
750. ¿Flores y abejas?
Copy !req
751. ¿Hay alguna otra duda que
quieras discutir o preguntarme?
Copy !req
752. Bueno, sí hay una cosa.
Tengo curiosidad.
Copy !req
753. ¿Sí vamos a construir el hotel?
Copy !req
754. Sí, hijo mío.
Copy !req
755. - Oficialmente somos hoteleros.
- ¿El abuelo accedió?
Copy !req
756. Claro que sí,
sabía que no podía interponerse.
Copy !req
757. Tu abuelo ya no es el peleador
que era antes.
Copy !req
758. Yo creo que sí hace
lo que se le da la gana.
Copy !req
759. - Nos vemos.
- Adoro tus tetas.
Copy !req
760. Gracias por las enchiladas.
Copy !req
761. Supongo que empezaron
lo que acabaron.
Copy !req
762. Supongo que no han visto acción
como esa en años.
Copy !req
763. La próxima,
ahórrate tus comentarios.
Copy !req
764. No queremos problemas,
me queda claro.
Copy !req
765. Es lo que creí, perra.
Copy !req
766. No vas a abrir la boca.
Copy !req
767. ¿Cómo te atreves a hablarnos
así, maldita bola de carne?
Copy !req
768. - Vámonos, Junior.
- No.
Copy !req
769. - No sabes con quién te metes.
- Dios.
Copy !req
770. Somos del puto Memphis, idiota.
Copy !req
771. Amarramos rocas a idiotas
como tú
Copy !req
772. y los lanzamos al Mississippi.
Copy !req
773. tienes suerte si no te mato
ahora mismo.
Copy !req
774. O podría enviar a mis amigos
a hacerlo.
Copy !req
775. Buscarían tu casa
y matarían a toda tu familia.
Copy !req
776. - ¿Qué te parece, idiota?
- Vámonos, Junior.
Copy !req
777. - Sí.
- Eso es lo que voy a hacer.
Copy !req
778. Voy a tomar una foto
de tu matrícula con mi teléfono,
Copy !req
779. se la enviaré a mis amigos
en el registro vehicular,
Copy !req
780. te buscarán y acabarán contigo,
hijo de puta.
Copy !req
781. ¡Junior!
Copy !req
782. Dios mío. ¡Junior!
Copy !req
783. - ¡Junior!
- Espero que uses tus pañales.
Copy !req
784. Por favor, no tenías
que hacer eso.
Copy !req
785. Quédate ahí y no te levantes.
Copy !req
786. Demonios.
Copy !req
787. Acaba con él, Maniac. Acábalo.
Copy !req
788. Sí.
Copy !req
789. ¡Sí!
Copy !req
790. Otra vez.
Copy !req
791. - No, por favor, ya déjame.
- Sí.
Copy !req
792. - Así se hace.
- ¡Espera, no, por favor!
Copy !req
793. ¡Damas y caballeros, Maniac Kid!
Copy !req
794. Vamos, Maniac.
Copy !req
795. - No ya basta, por favor.
- Hazlo.
Copy !req
796. Sí.
Copy !req
797. Hijo de puta, eso dolió.
Copy !req
798. Vámonos.
Copy !req