1. Yo también quiero hacer cosas.
¿Por qué papá siempre me ignora?
Copy !req
2. Ni hao, papá. Eso significa
"hola" en chino.
Copy !req
3. Estudié mucho, aunque no se
me permitía ir con ustedes.
Copy !req
4. Eso es maravilloso, muñeca.
Copy !req
5. Esa operación que estás construyendo
allí, ese centro de oración.
Copy !req
6. Tenemos miedo de que nos eches
de nuestra propia ciudad.
Copy !req
7. Soy el hermano pequeño
de Aimee-Leigh.
Copy !req
8. Cuando éramos niños,
teníamos un dúo de canto.
Copy !req
9. Mi hermana se ha ido,
te estás ahogando.
Copy !req
10. Estás tratando de sacar provecho
de su nombre en cada oportunidad
Copy !req
11. que tienes y no estabas en ningún
lado cuando más te necesitaba.
Copy !req
12. Es nuestra hija.
Copy !req
13. Kelvin se especializa en
el ministerio juvenil.
Copy !req
14. ¿A qué hora es el grupo de jóvenes
el miércoles por la noche?
Copy !req
15. Son mis padres.
Copy !req
16. Muy bien, abróchate
el cinturón, perra.
Copy !req
17. ¿Qué demonios está pasando?
Copy !req
18. Nada. Son solo unos tipos con
los que hago bromas en el auto.
Copy !req
19. ¿Papá sabe de esto?
Copy !req
20. No importa si raya la pared,
solo entra.
Copy !req
21. Creo que no agradeces
lo que estoy haciendo.
Copy !req
22. ¿Por qué tiene que ser mi casa?
Copy !req
23. ¿Los encontraste?
Copy !req
24. Claro, seguí a los malditos
y tomé su vehículo.
Copy !req
25. Esta van es mía ahora.
Copy !req
26. - ¡Sí!
- ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
27. ¡Vamos a asesinarlo!
Copy !req
28. - ¡Judy!
- Basta, no seas irresponsable.
Copy !req
29. ¡Casi me cae una astilla
en el ojo!
Copy !req
30. Hola. ¿Cómo están?
Copy !req
31. Keefe.
Copy !req
32. Qué asco.
Copy !req
33. Esa camisa no es tan larga
como crees, amigo.
Copy !req
34. Bonita cabeza de hongo.
Copy !req
35. Vuelve a casa, amiguito.
Copy !req
36. Lo siento mucho.
Copy !req
37. Bueno...
Copy !req
38. Tratamos de darles
todo lo que necesitan.
Copy !req
39. No tenemos máquina de humo
ni un gran sistema de sonido.
Copy !req
40. No tenemos un muro de escalar
para los chicos,
Copy !req
41. ni predicadores
que se creen estrellas de cine.
Copy !req
42. Mi esposa y yo seguiremos
con las sesiones de oración,
Copy !req
43. todos los miércoles en casa.
Copy !req
44. Encontraremos un espacio
Copy !req
45. más adecuado
para la cantidad de personas.
Copy !req
46. Amén.
Copy !req
47. Lamento que todo terminara así.
Copy !req
48. Tal vez te sirva de consuelo
Copy !req
49. saber que todo esto
es parte del plan de Dios.
Copy !req
50. Ojalá entendiera ese plan.
Copy !req
51. Tiene que haber traído
a los Gemstone con un propósito.
Copy !req
52. No me lo imagino.
Copy !req
53. ¡Mira ese golpe!
Copy !req
54. Es como el que le di
a Johnny Seasons.
Copy !req
55. Acabé con todos esos tontos.
Copy !req
56. Los destrozaste.
Copy !req
57. Todo se resuelve fácilmente
cuando amas lo que haces.
Copy !req
58. Muy cierto. Si amas tu empleo,
no parece trabajo.
Copy !req
59. BJ inventó eso,
es muy bueno con los dichos.
Copy !req
60. Sé muy poco de ti, BJ.
Eli casi no te menciona.
Copy !req
61. Es porque BJ y papá
aún están forjando su amistad.
Copy !req
62. Me entusiasma estrechar
el lazo con usted, Dr. Gemstone.
Copy !req
63. De una forma natural,
por supuesto.
Copy !req
64. Estupendo.
Copy !req
65. ¿Cómo te ganas la vida, BJ?
Copy !req
66. Trabajo en la óptica
Low Country.
Copy !req
67. Pensé que trabajabas
en el supermercado.
Copy !req
68. Papá, no es empleado
del supermercado,
Copy !req
69. pero la óptica está adentro.
Copy !req
70. ¿Y tú, Judy?
¿Qué te tiene haciendo tu papá?
Copy !req
71. Trabajo con Martin.
Copy !req
72. ¿Con Martin? ¿Cómo secretaria?
Copy !req
73. Ella ayuda
en toda la organización.
Copy !req
74. Pero es una Gemstone.
Copy !req
75. Me extraña que no sea
una cara visible como los demás.
Copy !req
76. Pero solo es mi opinión.
Copy !req
77. No, no es solo tuya.
Copy !req
78. Yo también me lo pregunto.
Copy !req
79. Veo que muchos se lo preguntan
y muchas personas lo comentan.
Copy !req
80. No hablemos tanto y juguemos.
Copy !req
81. Bonito golpe, Tif.
Copy !req
82. - Ven aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
83. Tú y yo merecemos mucho más.
Copy !req
84. Ambos tenemos dones
que queremos compartir.
Copy !req
85. Pero, por alguna razón,
Copy !req
86. siempre hay alguien
en el camino.
Copy !req
87. Te dieron una iglesia,
es mucho más que yo.
Copy !req
88. Sí, tengo una iglesia.
Copy !req
89. Pero cuando se tiene talento
de estrella como yo,
Copy !req
90. una iglesia en un pueblito
de porquería no es gran cosa.
Copy !req
91. ¡Excelente golpe! ¡Lindo golpe!
Copy !req
92. Veo en ti muchas
de las cualidades de tu mamá.
Copy !req
93. ¿Cuáles?
Copy !req
94. El cabello.
Copy !req
95. El rostro.
Copy !req
96. Digo, se parece...
Es diferente, pero parecido.
Copy !req
97. Y hermosa como ella.
Copy !req
98. Tienes muchas cosas buenas.
Copy !req
99. Muchas. Muchas cosas.
Copy !req
100. Es un pecado
desperdiciar todo ese talento
Copy !req
101. Siempre le digo eso a papá.
Copy !req
102. Pero él no escucha, ¿verdad?
Copy !req
103. Te diré una cosa.
Copy !req
104. Baby Billy está escuchando.
Copy !req
105. ¿Por qué no pasas mañana
por el Centro de Oración?
Copy !req
106. Quiero seguir hablando de esto.
Copy !req
107. Y bien...
Copy !req
108. ¿Vamos a hablar
acerca de esa van roja?
Copy !req
109. ¿Qué?
Copy !req
110. No seas tonta.
Copy !req
111. Esto no es uno de tus podcasts
ni un filme de Lifetime.
Copy !req
112. No trates
de resolver un misterio.
Copy !req
113. No hay misterio.
Copy !req
114. Cariño, hubo una persecución
a alta velocidad
Copy !req
115. y ahora esa van
está en el garaje de Kelvin.
Copy !req
116. ¿En qué parte del mundo
es normal?
Copy !req
117. Ya te dije,
gastamos bromas sofisticadas.
Copy !req
118. Como George Clooney
y sus bromas pesadas.
Copy !req
119. Lo hacemos en grande.
Copy !req
120. Por favor,
¿qué clase de broma es esa?
Copy !req
121. - ¿Qué se volteará la van?
- Sí, me pareció peligroso.
Copy !req
122. Esa no fue mi broma
y obviamente, no fue buena.
Copy !req
123. La broma de respuesta
será la graciosa.
Copy !req
124. Creo que llenaré
la van de espuma de afeitar.
Copy !req
125. También comida szechuan
y unos wantones.
Copy !req
126. Tal vez unos grillos
en la guantera.
Copy !req
127. Sería gracioso, ¿no?
Copy !req
128. Sí, supongo que sí.
Copy !req
129. - Buen día, cariño.
- Buenos días.
Copy !req
130. - ¿Y esos anteojos?
- Están de moda, ¿no sabías?
Copy !req
131. - Deja ver tu bello rostro.
- Estoy apurado.
Copy !req
132. - Gideon, quítatelos.
- Me tengo que ir.
Copy !req
133. ¡Quítatelos ya!
Copy !req
134. Quítatelos, Michael Jackson.
Copy !req
135. Dios mío, bebé,
¿qué te pasó en el rostro?
Copy !req
136. Me caí de la moto,
no quería preocuparlos.
Copy !req
137. Tienes que ir a un médico.
Copy !req
138. No, nada de médicos.
Copy !req
139. Estoy bien. Voy a llegar tarde.
Te quiero.
Copy !req
140. Te quiero.
Copy !req
141. Es la ventaja
de ser doble de acción.
Copy !req
142. Aguanta los golpes.
Copy !req
143. Keefe investigó la placa.
Fue robada de un Camaro.
Copy !req
144. Lo despidieron por hacerlo.
Copy !req
145. Era un empleo de porquería.
Copy !req
146. Demonios, con el serial raspado,
Copy !req
147. nunca descubriremos
de quién es la van.
Copy !req
148. Da asco pensar
que alguien vivía aquí.
Copy !req
149. Haciendo café
y cortándose las uñas.
Copy !req
150. ¿Cuándo compraste una máquina
de refrescos?
Copy !req
151. Los Nancy me la dieron
por enderezar a su hija.
Copy !req
152. Es genial,
tiene todos los sabores.
Copy !req
153. Qué regalo tan estúpido.
Copy !req
154. No es cierto.
Copy !req
155. La gente común
no puede comprarla.
Copy !req
156. Hay que tener un restaurante.
Copy !req
157. No presumas.
Copy !req
158. Últimamente, estás muy engreído.
Copy !req
159. Vuelve a la realidad
y busca huellas digitales.
Copy !req
160. ¿Sabes qué?
Copy !req
161. Me encantaría,
pero tengo responsabilidades.
Copy !req
162. Tengo que aprender
una palabras en swahili.
Copy !req
163. Papá me mandó a entregar rosas
a los refugiados.
Copy !req
164. ¿Harás la Bienvenida de
las Rosas para los refugiados?
Copy !req
165. Ndio.
Copy !req
166. - ¿Ndio?
- ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
167. - Ndio.
- ¿Qué demonios es?
Copy !req
168. Significa "sí" en swahili.
Copy !req
169. - ¿Ndio?
- Ndio.
Copy !req
170. - Suena chino.
- No, es swahili.
Copy !req
171. ¿Cómo es? ¿No se dio?
Copy !req
172. ¡Mi máquina de refrescos!
Copy !req
173. ¡Judy!
Copy !req
174. ¡No! ¡No!
Copy !req
175. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
176. Estoy tratando de entender
Copy !req
177. por qué si trabajo
tanto para esta familia,
Copy !req
178. siempre me dejan fuera.
Copy !req
179. ¿Quieres hablar al respecto
o destruir máquinas de refresco?
Copy !req
180. Quería hacer la Bienvenida de
las Rosas para los refugiados.
Copy !req
181. Hasta le mandé a papá
un e-mail formal.
Copy !req
182. ¿Y qué, Judy?
Copy !req
183. La ceremonia de las rosas
es un trabajo de porquería.
Copy !req
184. ¿Por qué no me deja
hacer cosas como esa?
Copy !req
185. No sé, Judy. Tal vez
crea que aún no estás lista.
Copy !req
186. ¿Sabes lo que haré?
Me voy a casar y largarme.
Copy !req
187. Me mudaré a Malibú, me depilaré
la vagina y aprenderé a surfear.
Copy !req
188. - ¿Depilarte para qué?
- ¡Para surfear más rápido!
Copy !req
189. Tratan de reprimirme, diciendo
que no me puedo depilar.
Copy !req
190. Y papá es un idiota.
Copy !req
191. Le contaré a papá
lo que dijiste.
Copy !req
192. No te atrevas.
Copy !req
193. Sí, lo haré.
Voy a contarle ahora mismo.
Copy !req
194. Jesse...
Copy !req
195. ¡Jesse, me retracto!
Copy !req
196. ¡Me retracto!
Copy !req
197. - Está bien, no se lo diré.
- Más te vale. Llévame.
Copy !req
198. Está bien, súbete.
Copy !req
199. - Deja que me suba.
- ¿Qué haces?
Copy !req
200. - Deja que me suba.
- Vamos, súbete.
Copy !req
201. Vamos, estoy esperando.
Copy !req
202. Lo estoy intentando.
Copy !req
203. No te depiles la vagina,
llegará tu momento.
Copy !req
204. Ya lo hice.
Copy !req
205. ¡Esta carpa tiene huecos!
Copy !req
206. Por lo menos, no está lloviendo.
Copy !req
207. ¡Vete al demonio!
Copy !req
208. Nunca has tenido dificultades.
Copy !req
209. Solo eres
un niño rico malcriado.
Copy !req
210. Estoy harto de esta porquería
y de tu maldita familia.
Copy !req
211. ¡Son muy groseros!
Copy !req
212. Fue una estupidez salir
con la van, nos descuidamos.
Copy !req
213. Quiero recuperar mi van.
Copy !req
214. La tienen guardada
en el garaje de mi tío.
Copy !req
215. La destruyeron.
Copy !req
216. - Scottie.
- ¡Demonios! ¡Demonios!
Copy !req
217. ¡Demonios!
Copy !req
218. Disculpa.
Copy !req
219. ¿Dónde está tu papá ahora?
Copy !req
220. Tenemos la van
de los extorsionadores.
Copy !req
221. Está en nuestras manos.
Copy !req
222. Lo tenemos
en el garaje de Kelvin.
Copy !req
223. Realizamos
una investigación minuciosa.
Copy !req
224. Tenemos un saco de dormir,
Copy !req
225. unas pinzas,
Copy !req
226. "La dianética"
de L. Ron Hubbard.
Copy !req
227. Una biblia falsa.
Copy !req
228. - Papas fritas UTZ.
- Me gustan esas.
Copy !req
229. Frijoles, sopa de pollo.
Copy !req
230. Hisopos usados
y toallas de papel amarillentas.
Copy !req
231. Seguro contienen enfermedades.
Copy !req
232. Más que nada, mucha basura.
Copy !req
233. Parece que no son
los criminales sofisticados
Copy !req
234. que nos imaginábamos.
Copy !req
235. De hecho,
no son más que aficionados.
Copy !req
236. Tenemos su vehículo,
en el cuál, obviamente, vivían.
Copy !req
237. Chad, ¿es tu teléfono?
Ponlo en silencio.
Copy !req
238. Así que buscamos
huellas digitales.
Copy !req
239. Es donde entran ustedes.
Copy !req
240. ¿Quién conoce a alguien
que pueda identificar huellas?
Copy !req
241. ¿De quién es ese teléfono?
Copy !req
242. Es el mío.
Copy !req
243. Es una reunión de la pandilla
Copy !req
244. y todos
tienen sus teléfonos encendidos.
Copy !req
245. No somos una pandilla.
Copy !req
246. ¿Es en serio? Levi, ¿quién es?
Copy !req
247. Número desconocido.
Copy !req
248. Cuelga. Recházala.
Copy !req
249. Número desconocido.
Copy !req
250. ¿La misma persona
trata de llamarnos a todos?
Copy !req
251. No seas tonto.
¿Quién sabe que estamos juntos?
Copy !req
252. ¿Número desconocido?
Copy !req
253. Deja que atienda.
Copy !req
254. Dame.
Copy !req
255. ¿Hola?
Copy !req
256. ¿Quién demonios es?
Copy !req
257. J. Gemstone, ¿con quién hablo?
Copy !req
258. Te olvidaste cómo contestar.
Copy !req
259. ¿Tú y tus amigos no saben
contestar una maldita llamada?
Copy !req
260. Estamos en una reunión.
Copy !req
261. Ya nos conseguiste.
Copy !req
262. Tengo algo que te pertenece.
Copy !req
263. Así es.
Copy !req
264. Más vale que no toquen nada.
Copy !req
265. Vuelvan a poner
todas mis cosas adentro.
Copy !req
266. Y llevarán la van
a un lugar que yo escoja.
Copy !req
267. Porque acaban de meterse
Copy !req
268. con el tipo equivocado.
Copy !req
269. Idiota.
Copy !req
270. ¿Y si no lo hacemos qué?
Copy !req
271. ¿Quieres saberlo?
Copy !req
272. Por eso pregunté.
Copy !req
273. Arruinaré sus vidas.
Copy !req
274. Divulgaré el video.
Copy !req
275. Está bien.
Copy !req
276. Pues esto es lo que pienso.
Copy !req
277. Creo que si fueras a divulgar
el video, ya lo hubieses hecho.
Copy !req
278. Seas quien seas o como
hayas obtenido esas imágenes...
Copy !req
279. has fracasado.
Copy !req
280. Creo que no tienes nada, mijo.
Copy !req
281. ¡No me desafíes!
Copy !req
282. ¿Qué no te desafíe?
Copy !req
283. ¿Por qué no vienes
y buscas esa maldita van?
Copy !req
284. Ojalá lo hicieras.
Copy !req
285. La próxima vez que nos veamos,
no será bueno.
Copy !req
286. Porque morirás, maldito.
Copy !req
287. Hablas mucho para ser
alguien que vive en una van.
Copy !req
288. Te diré lo que pienso.
Copy !req
289. Eres un fracasado
que no tiene nada.
Copy !req
290. Pensaste que te ibas
a hacer rico conmigo,
Copy !req
291. pero te atropellé y robé tu van.
Copy !req
292. Si fuera tú,
iría a sentarme con los niños,
Copy !req
293. porque los adultos
están acabando contigo.
Copy !req
294. ¡No te metas conmigo!
Copy !req
295. ¿Sabes el daño que puedo hacer?
Copy !req
296. ¿Lo que puedo
hacer con mi cuerpo?
Copy !req
297. ¿Quieres enfrentar
a los Gemstone?
Copy !req
298. ¡Suerte, perra!
¡Desecha este número!
Copy !req
299. No tiene nada, amigos.
Copy !req
300. ¡Estamos a salvo!
Copy !req
301. ¿Qué fue lo que dijo?
Copy !req
302. ¿De qué te ríes?
Copy !req
303. Nada.
Copy !req
304. Judy, comencemos.
Copy !req
305. Póntelos.
Copy !req
306. Párate.
Copy !req
307. Allí está.
Copy !req
308. Muéstrame lo que sabes hacer.
Copy !req
309. Vamos...
Copy !req
310. Si es que quieres.
Copy !req
311. O tal vez Eli
cree que no puedes hacer nada,
Copy !req
312. porque no puedes.
Copy !req
313. Oye, tonta, ¿qué sabes tocar?
Copy !req
314. ¿Qué sabes tocar, tonta?
Copy !req
315. Sé tocar "This Little Light
of Mine" y "Toxic".
Copy !req
316. - Está bien, elige una.
- "This Little Light of Mine".
Copy !req
317. ¡Para!
Copy !req
318. Siempre quise saber quién
heredó el talento de tu mamá.
Copy !req
319. Es innegable que hay algo ahí.
Copy !req
320. "Innegable", significa
que no se puede negar.
Copy !req
321. Sé lo que significa,
pero no estoy acostumbrada
Copy !req
322. a que digan que tengo talento.
Copy !req
323. Confía en mí, sé de talento.
Copy !req
324. Quiero que vengas
al show de los miércoles,
Copy !req
325. aquí en Locust Grove.
Copy !req
326. Haremos que se levanten
de sus asientos.
Copy !req
327. Siente eso.
Copy !req
328. Será increíble.
Copy !req
329. ¡Baby Billy
y la pequeña Judy-Leigh!
Copy !req
330. ¡Acabemos con ellos!
Copy !req
331. ¡Estamos de regreso!
Copy !req
332. Esta será la última reunión
de la pandilla.
Copy !req
333. Derrotamos a quienes
querían arruinarnos.
Copy !req
334. Misión cumplida.
Copy !req
335. ¿Seguro que los chantajistas
no tienen otra carta?
Copy !req
336. Matthew, queremos cerrar,
no seguir con el miedo.
Copy !req
337. Sí, señor.
Copy !req
338. Nuestros secretos están seguros
y no sucedió nada malo.
Copy !req
339. Recibí un disparo.
Copy !req
340. Sí, pero no te mataron,
así que no fue tan malo.
Copy !req
341. Agredimos a ese tipo en Rimtyme.
Copy !req
342. ¡Por favor, Levi!
Nada malo nos pasó a nosotros.
Copy !req
343. No puedo controlar
lo que le pasa a otros.
Copy !req
344. Después de este momento,
no volveremos a hablar de esto.
Copy !req
345. ¿Está bien?
Copy !req
346. - Cada uno tome una moneda.
- ¿No las botaste?
Copy !req
347. - No, Gregory.
- Jesse, gracias.
Copy !req
348. Listo, jefe.
Copy !req
349. Qué bueno que las tenemos.
Nunca olvidaré.
Copy !req
350. Tomen sus monedas
y láncenlas al agua.
Copy !req
351. Se hundirán hasta el fondo,
llevándose nuestros secretos.
Copy !req
352. ¡LO HICIMOS!
Copy !req
353. Vamos, Gregory, lánzala.
Copy !req
354. Ahora, lo hicimos de verdad.
Copy !req
355. Esto es una porquería, Gideon.
Copy !req
356. El idiota de tu padre
cree que ganó.
Copy !req
357. Se ríe de nosotros.
Copy !req
358. Ese maldito.
Copy !req
359. ¡Ese maldito gordo!
Copy !req
360. Iré allá a cortar a alguien
y me llevaré mi van.
Copy !req
361. Scottie, si haces eso,
ya no habrá golpe.
Copy !req
362. No tendrás un centavo y él gana.
Copy !req
363. ¿Me lo estabas escondiendo?
Copy !req
364. Aplastaste el tuyo, ese es mío.
Copy !req
365. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
366. Es un Slim.
Copy !req
367. Es un sándwich más pequeño,
tiene menos calorías.
Copy !req
368. Es mi preferido, el Slim 3,
de ensalada de atún.
Copy !req
369. Es mi Slim 3.
Copy !req
370. Kelvin.
Copy !req
371. ¿Cómo vas con el swahili?
Copy !req
372. De lo mejor, papá.
Copy !req
373. Ya aprendí ilipanda.
Copy !req
374. Y karibu.
Copy !req
375. Será maravilloso,
estoy emocionado.
Copy !req
376. - Karibu.
- Karibu.
Copy !req
377. - Karibu.
- Karibu.
Copy !req
378. Es divertido decirlo, ¿no?
Copy !req
379. Sé que todos se divierten
diciendo karibu, pero papá...
Copy !req
380. Papá, quería saber...
Copy !req
381. ¿Recibiste mi e-mail formal?
Copy !req
382. Comenzaba con...
Copy !req
383. "Querido Eli, coma".
Copy !req
384. Y en el cuerpo del e-mail
Copy !req
385. te ruego
que me des una oportunidad.
Copy !req
386. Tu padre
recibe muchos correos, Judy.
Copy !req
387. Gracias, Martin.
Copy !req
388. Estoy hablando con mi papá.
Copy !req
389. No hablo contigo.
Copy !req
390. ¿Puedes callarte alguna vez?
Copy !req
391. ¡Judy!
Copy !req
392. No le hables a Martin
de esa forma.
Copy !req
393. ¿Qué te sucede?
Copy !req
394. ¿Por qué no me respondiste?
Copy !req
395. Estoy en plena reunión.
No lidiaré con esto ahora.
Copy !req
396. Judy, estamos trabajando
de verdad.
Copy !req
397. Ve a comprar materiales
para la oficina o algo.
Copy !req
398. Sí, debería hacer eso.
Copy !req
399. Sí, ve.
Copy !req
400. ¡Basta!
Copy !req
401. ¡Es suficiente!
Copy !req
402. ¡Basta!
Copy !req
403. ¡No actúen como idiotas!
Copy !req
404. Judy, es por esto
que no te pido que hables.
Copy !req
405. ¡Por esto mismo!
Copy !req
406. Te doy una oportunidad
y haces algo así.
Copy !req
407. Es como soltar
un animal salvaje.
Copy !req
408. Eres una vergüenza.
Copy !req
409. Papá, hace mucho
que no me das una oportunidad.
Copy !req
410. Acabas de tener una
y la arruinaste.
Copy !req
411. Iba a decir eso mismo, papá.
Copy !req
412. Es gracioso que lo dijeras.
Copy !req
413. Acabas de tener una
y la arruinaste.
Copy !req
414. Está bien.
Copy !req
415. ¿Saben qué?
Copy !req
416. Quiero anunciar algo
antes de irme por el día.
Copy !req
417. ¿Irte? Tienes trabajo.
Copy !req
418. Acabo de sentir un chorro.
Copy !req
419. Tengo que comprar tampones
y acostarme.
Copy !req
420. Me tomaré el día, Martin.
Copy !req
421. ¿Otro?
Copy !req
422. Quiero que sepan algo.
Copy !req
423. Nuestro querido tío,
Baby Billy Freeman,
Copy !req
424. me pidió que me presente
en Locust Grove.
Copy !req
425. He aceptado su oferta,
Copy !req
426. porque él reconoce en mí,
Copy !req
427. el talento
que heredé de mi mamá.
Copy !req
428. Y me ha acogido.
Copy !req
429. Sinceramente,
es un sentimiento nuevo.
Copy !req
430. Cariño...
Copy !req
431. Baby Billy
no cree que eres buena.
Copy !req
432. Te está utilizando
para tratar de irritarme.
Copy !req
433. Muchas gracias
por tu apoyo, Eli.
Copy !req
434. Significa mucho para mí.
Copy !req
435. Gracias a todos. Buenas noches.
Copy !req
436. Es de día, tonta.
Copy !req
437. - ¡Kelvin!
- Es de día y dice buenas noches.
Copy !req
438. ¡Me arrancó cabello!
Copy !req
439. ¡Demonios!
Copy !req
440. - ¿Tienes un momento?
- Sí, claro.
Copy !req
441. Sé que hemos
pasado momentos difíciles.
Copy !req
442. Pero me alegro que hayas vuelto.
Copy !req
443. He estado lidiando
con algunas cosas.
Copy !req
444. Y me hizo entender
qué es importante en mi vida.
Copy !req
445. Tú eres importante, Gideon.
Copy !req
446. Está bien.
Copy !req
447. Solo quiero que sepas
que aunque discutamos,
Copy !req
448. me sigues gustando como hijo.
Copy !req
449. Gracias, yo...
Copy !req
450. Tú también me agradas.
Copy !req
451. Genial.
Copy !req
452. Está bien.
Copy !req
453. - ¿Ibas a...?
- No, pensé que tú...
Copy !req
454. - Está bien.
- Podemos, si quieres...
Copy !req
455. Iba a darte la mano,
pero si quieres, nos abrazamos.
Copy !req
456. Cuando alguien se acerca así,
es para un abrazo.
Copy !req
457. - Solo iba a darte la mano.
- Abriste los brazos.
Copy !req
458. - Está bien, me agradas.
- Y tú me agradas.
Copy !req
459. Quiero hacer algo lindo
para tu mamá.
Copy !req
460. ¿Me ayudarías?
Copy !req
461. Claro.
Copy !req
462. Gracias por complacerme,
sabía que les gustaría.
Copy !req
463. Cariño, me encanta.
Esto es tan lindo.
Copy !req
464. Parecemos idiotas
con estas camisas.
Copy !req
465. - Estamos playeros.
- Basta, están muy guapos.
Copy !req
466. Estamos tan bendecidos.
Copy !req
467. Quiero celebrar
este momento especial.
Copy !req
468. Hemos superado
mucho como familia.
Copy !req
469. Pasamos por dificultades,
pero mírennos ahora.
Copy !req
470. Juntos. Riéndonos. Gozando.
Como debe ser.
Copy !req
471. Los amo.
Copy !req
472. Yo también te amo, papá.
Copy !req
473. Vamos, Xavier.
El tiempo es dinero.
Copy !req
474. Mostremos esas sonrisas
de los Gemstone.
Copy !req
475. Bienvenido a Estados Unidos.
Bienvenido a su nueva iglesia.
Copy !req
476. Bienvenida a Estados Unidos.
Bienvenida a su nueva iglesia.
Copy !req
477. Me gusta la ropa.
Jambo para ti.
Copy !req
478. ¡Hola, pequeña! Jambo.
Bienvenida a Estados Unidos.
Copy !req
479. A tu nueva iglesia.
No tengas miedo.
Copy !req
480. Jambo.
Copy !req
481. Sabía que te encontraría
arreglándote, hijo de perra.
Copy !req
482. Eli Gemstone.
Copy !req
483. Qué sorpresa.
Copy !req
484. Sé lo que estás haciendo.
Copy !req
485. Usando a Judy de esa forma.
Copy !req
486. Como lo que hiciste
con Aimee-Leigh.
Copy !req
487. Ella lo tenía todo.
Copy !req
488. Belleza e inteligencia.
Copy !req
489. ¡Y cómo bailaba!
Copy !req
490. Entonces, tú apareciste.
De la nada.
Copy !req
491. De la familia
de un predicador pobre.
Copy !req
492. Muy humilde.
Copy !req
493. Y me la robaste.
Copy !req
494. Frente a mis narices.
Copy !req
495. Pero mírate ahora.
Copy !req
496. Eres más rico que Lee Iacocca.
Copy !req
497. ¿Y yo qué?
Copy !req
498. ¿El hombre que estuvo
con Aimee-Leigh desde el inicio?
Copy !req
499. ¿Qué le quedó
a Baby Billy? Nada.
Copy !req
500. Cero.
Copy !req
501. Si piensas que te vengarás
de mí usando a mi hija,
Copy !req
502. estás muy equivocado.
Copy !req
503. Esperé el momento, Eli.
Copy !req
504. Y ahora tomaré
lo que me pertenece.
Copy !req
505. Si me disculpas,
Copy !req
506. tengo que inspirarme.
Copy !req
507. Suena estupendo, cariño.
Copy !req
508. Aún no estoy cantando, BJ.
Copy !req
509. Tengo que hacerlo mejor
en el escenario o será mi fin.
Copy !req
510. ¿Quieres un poco de té
para relajarte?
Copy !req
511. Puedo ayudarte a que te estires.
Copy !req
512. ¿Sabes cómo me puedes ayudar?
Siendo un chico bueno.
Copy !req
513. - Yo soy bueno.
- Saca ese trasero.
Copy !req
514. - Nena...
- Quieto ahí.
Copy !req
515. Te pondré esos cachetes
colorados, perra.
Copy !req
516. Cálmate.
Copy !req
517. ¿Qué hago, BJ?
Copy !req
518. ¿Masturbarme en el rincón
como un monstruo?
Copy !req
519. Necesito desahogarme.
Copy !req
520. Estoy más inquieta
que una ardilla.
Copy !req
521. Solo respira, Judy.
Copy !req
522. Inhala.
Copy !req
523. Exhala.
Copy !req
524. Lo que quiero es
que me metas ese pene pálido.
Copy !req
525. ¡Dame!
Copy !req
526. Tranquila.
Copy !req
527. Así no lo tendrás.
Copy !req
528. Maldita sea, BJ. ¡No seas malo!
Copy !req
529. Tendré que pedir a alguien
del público que me masturbe.
Copy !req
530. Sé que estás bromeando.
Copy !req
531. Es por la ansiedad.
Así que lo obviaré.
Copy !req
532. Tengo algo para ti.
Copy !req
533. Es tu regalo de estrella.
Copy !req
534. Sé que codiciabas la máquina
de refrescos de Kelvin.
Copy !req
535. Y eres tan importante como él.
Copy !req
536. La máquina de Kelvin
tiene todos los refrescos.
Copy !req
537. Tranquila, nena.
Te compré muchos siropes.
Copy !req
538. Estarás maravillosa, bomboncito.
Estoy seguro.
Copy !req
539. Mejor.
Copy !req
540. Púdrete. Disculpa, te amo.
Estoy nerviosa.
Copy !req
541. Te amo.
Copy !req
542. Iré al auto.
Copy !req
543. Quédate aquí y mastúrbate.
Copy !req
544. Eres la luz, eres amor.
Copy !req
545. Es una gran noche.
¿Me dan un amén?
Copy !req
546. ¡Amén!
Copy !req
547. Sí, ¡alabado sea Dios!
¡Gracias, Dios!
Copy !req
548. Y esto se va a poner aún mejor,
porque esta noche
Copy !req
549. tenemos a una invitada especial.
Copy !req
550. Una invitada especial
en Jesucristo.
Copy !req
551. La Gemstone
que brilla más que todos.
Copy !req
552. Demos un gran aplauso
de Locust Grove...
Copy !req
553. ¡para la Srta. Judy-Leigh!
Copy !req
554. - ¡La Srta. Judy-Leigh!
- Hola, amigos.
Copy !req
555. Vamos. ¡Música!
Copy !req
556. ¡Aquí vamos!
Copy !req
557. Vamos, tú puedes. ¡Vamos!
Copy !req
558. Vamos, Judy.
Copy !req
559. Vamos, mira toda esta gente.
¡Vamos!
Copy !req
560. ¿Qué demonios? ¡Vamos, perra!
Copy !req
561. ¡Tú puedes, nena!
Copy !req
562. ¡Lo logró!
Copy !req
563. - Traeré salsa.
- Ve, nena.
Copy !req
564. Te toca, Gideon.
Copy !req
565. Eso es. Muy bien.
Copy !req
566. ¿Hola?
Copy !req
567. Sí. ¿Alguien te busca
en la entrada?
Copy !req
568. - ¡Vamos!
- ¿Para mí?
Copy !req
569. ¡No! Sabía que se iba a caer.
Copy !req
570. Papá, cuidado
con las piezas del costado.
Copy !req
571. Eso me hizo fallar.
Copy !req
572. ¿Hola?
Copy !req
573. Hola, Gideon.
Copy !req
574. Hay alguien aquí
que dice ser tu amigo.
Copy !req
575. De Los Ángeles.
Copy !req
576. Scottie...
Copy !req
577. Steele. Scottie Steele.
Copy !req
578. Trabajamos juntos
en el mundo del espectáculo.
Copy !req
579. Steele.
Copy !req
580. ¿Lo conoces?
Copy !req
581. ¡Gideon!
Copy !req
582. Si lo tumbas, tienes que
arreglarlo. Son las reglas.
Copy !req
583. Lo sé, ya voy.
Copy !req
584. ¿Puedo dejarlo entrar?
Copy !req
585. Gideon, ¿me oyes?
¿Lo dejo pasar?
Copy !req
586. Está bien.
Copy !req
587. Haga una derecha
después del lago.
Copy !req
588. Es después del zoológico.
Copy !req
589. Muchas gracias.
Copy !req
590. Eres musculoso.
¿Has pensando en ser doble?
Copy !req
591. ¿Yo? No.
Copy !req
592. Deberías.
Copy !req
593. Está bien.
Copy !req
594. Puede pasar.
Copy !req