1. Testando. 1, 2, 3.
Copy !req
2. Obrigada, Joseph.
Copy !req
3. Você está linda hoje.
Copy !req
4. Diferente dos outros dias?
Copy !req
5. Você está linda todos os dias.
Copy !req
6. Tem que estar,
se quiser ficar do meu lado.
Copy !req
7. Porque você é
o maior gostosão, não é?
Copy !req
8. Bota gostosão nisso, amor.
Copy !req
9. Todos em suas marcas!
27 segundos para começar.
Copy !req
10. 10, 9, 8, 7, 6, 5...
Copy !req
11. - Eli...
- Sim, meu amor?
Copy !req
12. Estou grávida.
Copy !req
13. O quê?
Copy !req
14. Que milho bom!
Copy !req
15. Judy, pare de esfaquear
as minhas pernas.
Copy !req
16. Não estou esfaqueando nada.
Copy !req
17. Pare se não quiser
levar um soco no estômago.
Copy !req
18. Deixem as facas em cima da mesa.
Copy !req
19. Temos novidades.
Copy !req
20. Vão entregar a Judy para adoção?
Copy !req
21. - O Jesse pegou AIDS?
- Chega.
Copy !req
22. Estou grávida.
Copy !req
23. Vamos trazer outra vida
ao mundo.
Copy !req
24. O quê?
Copy !req
25. Por que estão fazendo isso?
Vocês são velhos!
Copy !req
26. - Não precisam de mais filhos.
- Foi meio inesperado, eu sei.
Copy !req
27. Mas se for a vontade de Deus,
que assim seja.
Copy !req
28. Espero que seja um menino,
para te ensinar a mijar de pé.
Copy !req
29. Eu não, espero que não vingue.
Copy !req
30. Espero que aconteça
alguma coisa.
Copy !req
31. Não quero que aconteça nada pra
mamãe, só que seja um erro...
Copy !req
32. Tipo uma diarreia. Tomara
que seja isso, não um bebê.
Copy !req
33. Quando conhecer esse anjinho,
você vai mudar de ideia.
Copy !req
34. Não, nunca vou gostar dele.
Nunca será meu amigo.
Copy !req
35. Chega.
Copy !req
36. Todos teremos que ajudar
nos próximos meses.
Copy !req
37. Podem fazer isso?
Copy !req
38. Serão os ajudantes
especiais em casa?
Copy !req
39. - Não podem contratar uns pobres?
- Não, querida.
Copy !req
40. Vou adorar ajudar.
Copy !req
41. Obrigado, Judy.
Copy !req
42. - Jesse?
- Vamos ver o que vai acontecer.
Copy !req
43. Não prometo nada.
Copy !req
44. Foi bom.
Copy !req
45. Não olhem.
Copy !req
46. Prontos? Estão prontos?
Copy !req
47. Olha, as pessoas
estão ficando empolgadas.
Copy !req
48. Vejam isso,
Baby Billy e Aimee-Leigh.
Copy !req
49. Não sei você, mas não param
de ligar pra mim.
Copy !req
50. Todos querem uma nova turnê
de Aimee-Leigh e Baby Billy.
Copy !req
51. Vocês estão se falando
por telepatia?
Copy !req
52. - Queremos contar uma coisa.
- Ótimo.
Copy !req
53. Desde que não seja ruim.
Copy !req
54. Não é uma coisa ruim,
é maravilhosa.
Copy !req
55. Na verdade,
Copy !req
56. Deus nos abençoou
com outro filho.
Copy !req
57. Vai nascer julho.
Copy !req
58. Estaremos em turnê em julho.
Copy !req
59. Não posso fazer turnê.
Vou ter um bebê.
Copy !req
60. Mas não podemos cancelar
a turnê, Aimee-Leigh.
Copy !req
61. Do que você está falando?
Estão contando com a gente.
Copy !req
62. Vamos ter que decepcioná-los.
Copy !req
63. Certas coisas fogem do controle.
Copy !req
64. Como assim, fogem do controle?
Copy !req
65. Foi você que encheu
a Aimee-Leigh de esperma.
Copy !req
66. É uma impossibilidade médica.
Como isso foi acontecer?
Copy !req
67. Você está com mais 40 anos,
seus óvulos ainda não esgotaram?
Copy !req
68. - Pare com essa conversa já!
- Não, pare você.
Copy !req
69. - Não, pare você.
- Pare você!
Copy !req
70. Está piorando a situação,
e você sabe disso.
Copy !req
71. A verdade é que isso faz parte
da nossa bênção.
Copy !req
72. Somos como Abraão e Sara.
É uma droga de um milagre...
Copy !req
73. Desculpe o meu linguajar.
Desculpe, querido.
Copy !req
74. São os hormônios.
Baby Billy, eu só quero dizer...
Copy !req
75. - O quê?
- Quero dizer que...
Copy !req
76. Você vai ser tio de um milagre
de sobrinha ou sobrinho.
Copy !req
77. Não pode ficar empolgado
e se sentir feliz por nós?
Copy !req
78. Sim, Aimee-Leigh.
Estou feliz por vocês.
Copy !req
79. Estou muitíssimo feliz.
Copy !req
80. Estou transbordando
de pensamentos felizes.
Copy !req
81. Só estou pensando
nos compromissos comerciais.
Copy !req
82. Minha mulher não vai fazer
turnês enquanto estiver grávida.
Copy !req
83. - Pode esquecer.
- Isso é uma merda.
Copy !req
84. Isto é, a situação, não o bebê
que está no seu ventre.
Copy !req
85. E se adiássemos a turnê
para depois do nascimento?
Copy !req
86. Podemos mudar a data
no pôster e pronto.
Copy !req
87. - Fazemos isso e pronto.
- Vamos esquecer isso por ora.
Copy !req
88. Não falei com você.
Copy !req
89. Falei com a minha irmã.
Copy !req
90. Billy, acho melhor
eu fazer só isso agora.
Copy !req
91. Típico, Aimee-Leigh.
Copy !req
92. Você conseguiu.
A vida é bela.
Copy !req
93. Billy...
Copy !req
94. Não faz mal,
porque eu estou feliz.
Copy !req
95. Sério, tudo bem.
Copy !req
96. Fico feliz que Jesus continue
enchendo sua vida de bênçãos.
Copy !req
97. Não vejo a hora de receber
o convite para o chá de bebê.
Copy !req
98. Não vejo a hora.
Copy !req
99. Acabe com ele!
Copy !req
100. Mande ver, Dick!
Copy !req
101. Bom golpe!
Copy !req
102. O que está fazendo?
Volte lá!
Copy !req
103. Estou cansado, Jesse.
Me dá um suco!
Copy !req
104. Qual é!
Dá um chute nele.
Copy !req
105. Já chega!
Acabou a briga.
Copy !req
106. Filho do pastor, você provocou
essa merda de novo?
Copy !req
107. Quer cheirar meu dedo, bundão?
Copy !req
108. O que disse, moleque?
Volte aqui!
Copy !req
109. Organizando brigas?
Copy !req
110. O que é isso?
Foi assim que criamos você?
Copy !req
111. Para ser um projeto de gângster?
Copy !req
112. Foi uma briguinha de nada.
Todos estavam se divertindo.
Copy !req
113. Obrigando criancinhas
a brigarem por dinheiro?
Copy !req
114. - Muito divertido.
- O que está acontecendo, filho?
Copy !req
115. Vocês sabem.
Copy !req
116. Conte para nós.
Copy !req
117. Não quero um novo membro
na família.
Copy !req
118. Vocês trabalham o tempo todo.
Nunca têm tempo.
Copy !req
119. Agora vão ter outro filho
pra piorar as coisas?
Copy !req
120. Acha que não temos tempo
pra você?
Copy !req
121. Eu sei que não têm.
Só ligam para o trabalho.
Copy !req
122. Aquilo que dá casa
e comida para você?
Copy !req
123. O que quer que a gente faça?
Copy !req
124. Devemos esperar que sanduíches
de frango caiam do céu?
Copy !req
125. Judy, vai para o seu quarto.
Copy !req
126. Gosto de ver o Jesse
levando bronca.
Copy !req
127. Me dá comichão na periquita.
Copy !req
128. Que nojo, Judy! Sai daqui!
Copy !req
129. O que é periquita?
Copy !req
130. Está falando das partes íntimas?
Copy !req
131. - É isso mesmo.
- Vá para o quarto, Judy!
Copy !req
132. Meu filho,
Copy !req
133. sua infância é
bem diferente da nossa,
Copy !req
134. com seus pais
trabalhando todos os dias.
Copy !req
135. Mas fomos chamados
para servir ao Senhor
Copy !req
136. e isso exige muito de nós.
Copy !req
137. Temos o dever de dar tudo
o que temos a Ele.
Copy !req
138. Está entendendo, Jesse?
Copy !req
139. - Estou, sim.
- Mas talvez, só talvez...
Copy !req
140. Temos que dar tudo
o que temos para você também.
Copy !req
141. Outro filho não diminuirá
o nosso amor por você.
Copy !req
142. Você sabe disso.
Copy !req
143. Abrace o seu pai.
Copy !req
144. Amo você.
Copy !req
145. Chega de brigas.
Copy !req
146. Lembra o que eu falei
sobre cada um fazer sua parte?
Copy !req
147. A família tem que ficar unida.
Copy !req
148. Entendeu?
Copy !req
149. Sim, senhor, entendi.
Copy !req
150. É tão lindo!
Copy !req
151. Mas você acha que é o momento?
Copy !req
152. Agora que tem outro Gemstone
a caminho, faz sentido expandir.
Copy !req
153. Vamos ter espaço para espalhar.
Copy !req
154. É um terreno lindo.
Copy !req
155. Vamos construir uma casa
para cada filho.
Copy !req
156. Para ficarem perto de nós
para sempre.
Copy !req
157. - Você quer isso mesmo?
- Não! Achei que você queria.
Copy !req
158. Não.
Copy !req
159. Não.
Copy !req
160. Eli, é incrível.
Copy !req
161. Podemos construir
um parque de diversões.
Copy !req
162. - Com montanhas-russas.
- Agora você está exagerando.
Copy !req
163. Já recebemos tantas bênçãos.
Copy !req
164. Nós trabalhamos muito
Copy !req
165. e há muitas outras bênçãos
por vir.
Copy !req
166. Acha que estou sendo
uma má irmã para o Baby Billy?
Copy !req
167. Acha que eu deveria me esforçar
e fazer a turnê?
Copy !req
168. Seja lá o que você decidir,
terá meu apoio.
Copy !req
169. Se quer minha opinião sincera,
você não deve nada pra ele.
Copy !req
170. Você viu a reação dele
quando contou a novidade.
Copy !req
171. Ele só se preocupou com ele.
Copy !req
172. Acho que ele queria muito
fazer a turnê.
Copy !req
173. Ele queria fazer dinheiro.
Copy !req
174. Com todos os divórcios,
ele deve estar gastando muito.
Copy !req
175. Estamos construindo
um império juntos aqui.
Copy !req
176. Precisamos pensar em nós agora.
Na nossa família.
Copy !req
177. Na nossa família...
Veja isso.
Copy !req
178. - Pronto, papai. Veja isso.
- O que é isso?
Copy !req
179. Eu pareço um hippie?
Copy !req
180. - Você está lindo. Para mim.
- Você também, querida.
Copy !req
181. Sra. Aimee-Leigh.
Copy !req
182. Montanhas-russas "Dele'e "Dela".
Copy !req
183. Feliz aniversário, Judy.
Copy !req
184. É a Barbie Viajante,
ela vem com trailer e...
Copy !req
185. Péssimo presente, Laurel.
Eu já tenho três dessas.
Copy !req
186. Próximo!
Copy !req
187. Quem é o próximo?
Próximo presente.
Copy !req
188. Espero que seja bom. Espero
que não seja outra Barbie.
Copy !req
189. Que festão, hein?
Copy !req
190. Quando sua filha pede um pônei
e um pula-pula,
Copy !req
191. você faz o quê?
Copy !req
192. - Você pode dizer não.
- Próximo!
Copy !req
193. Você nunca teve nada disso
quando era criança.
Copy !req
194. Você ganhava uma broa de milho,
Copy !req
195. um brinquedo usado
e se você se comportasse bem,
Copy !req
196. ganhava um dia de folga.
Copy !req
197. Eram outros tempos, pai.
Copy !req
198. É, mas algumas coisas não mudam.
Copy !req
199. Talvez sua mulher pense
de outra forma.
Copy !req
200. É nisso que vocês gastam
o dinheiro da igreja?
Copy !req
201. Com festas caras?
Copy !req
202. Por favor, pai,
sabe que nós não somos assim.
Copy !req
203. Um pastor só precisa
de quatro paredes,
Copy !req
204. de algumas almas dispostas,
e da Bíblia.
Copy !req
205. Todos esses excessos
são obscenos!
Copy !req
206. Feliz aniversário, princesa!
Copy !req
207. Puta merda!
Copy !req
208. Calma, Harmon.
Ali está a aniversariante.
Copy !req
209. Vamos por aqui.
É o aniversário dela!
Copy !req
210. Este é o meu presente
para você, Judy!
Copy !req
211. Não bate, amiguinho.
Não atropele ninguém.
Copy !req
212. Feliz aniversário, princesa.
Copy !req
213. Tio Baby Billy!
Você me trouxe um presente?
Copy !req
214. O presente mais caro do mundo.
Copy !req
215. Vem cá. Olha isso.
Copy !req
216. Isso é amor de verdade.
Copy !req
217. Baby Billy, o que é isso?
Copy !req
218. Um Corvette cor-de-rosa.
Olha só.
Copy !req
219. Meu Deus! É o melhor presente
que eu já ganhei na vida!
Copy !req
220. Sinto muito, Judy,
você não pode aceitar.
Copy !req
221. O quê? Por quê?
Copy !req
222. Eli, não estrague
a festa da menina.
Copy !req
223. É muito grande, é demais.
Copy !req
224. Não queremos mimar as crianças,
é uma regra rígida da casa.
Copy !req
225. E daí se sou mimada?
Copy !req
226. Vai falar alguma coisa,
Aimee-Leigh,
Copy !req
227. ou vai ficar aí parada?
Copy !req
228. Papai, esse é
o melhor presente do mundo.
Copy !req
229. Você não sabe disso
porque ainda tem mais um.
Copy !req
230. Tome, querida.
Feliz aniversário.
Copy !req
231. É um tipo de bijuteria.
Copy !req
232. Quando abre, tem uma foto
da minha mãe e do meu pai.
Copy !req
233. Legal.
Copy !req
234. - Quem vai querer bolo?
- Vamos comer bolo.
Copy !req
235. Dá licença.
Copy !req
236. E aí, campeão?
Copy !req
237. Soube que também não está feliz
com o bebê que vai nascer.
Copy !req
238. É, mas não vou me chatear,
eu tenho planos.
Copy !req
239. Umas estratégias que posso usar.
Copy !req
240. - Estratégias?
- É.
Copy !req
241. Vou fugir, entrar para a WWF
Copy !req
242. e virar um cara do mau.
Copy !req
243. Bom, é uma opção.
Copy !req
244. Tenho umas cervejas
aqui no bolso.
Copy !req
245. Quer uma?
Copy !req
246. - Eu não vou me encrencar?
- Só se alguém descobrir.
Copy !req
247. Me dá essa lata de refrigerante.
Copy !req
248. Dá aqui para o velho Baby Billy.
Copy !req
249. Esta é a cerveja Silver Bullet.
Veio lá do Colorado.
Copy !req
250. As crianças na França
bebem o tempo todo.
Copy !req
251. Nos Estados Unidos,
está tudo errado.
Copy !req
252. Pode passar violência
na televisão,
Copy !req
253. mas se for o traseiro de alguém,
Copy !req
254. ou os peitinhos lindos
de uma mulher não pode passar.
Copy !req
255. Saúde.
Copy !req
256. É.
Copy !req
257. Não tem problema
você beber um pouco.
Copy !req
258. Deve ser difícil
morar com o seu pai.
Copy !req
259. E como.
Copy !req
260. Bom, só vai piorar
quando esse outro garoto nascer.
Copy !req
261. Ele vai viver estressado,
Copy !req
262. ofendendo e gritando
com todo mundo.
Copy !req
263. - Não estou com inveja de você.
- Legal.
Copy !req
264. Acho melhor eu calar a boca.
Copy !req
265. Você está tomando cerveja
e eu falando umas verdades.
Copy !req
266. Vai que você toma coragem
de fazer alguma coisa.
Copy !req
267. Tipo o quê?
Copy !req
268. De fazer o seu pai
parecer idiota.
Copy !req
269. Quando eu tinha a sua idade,
eu ficava tão bravo com meu pai,
Copy !req
270. eu ficava tão bravo com ele...
Copy !req
271. Eu esperava meu pai
estar entre amigos
Copy !req
272. e começava a falar,
só pra fazer ele parecer idiota.
Copy !req
273. Um idiota babaca.
Era isso que eu fazia.
Copy !req
274. Era o que eu fazia.
Copy !req
275. Sabe, tio Baby Billy,
acho que é uma boa ideia.
Copy !req
276. Quer mais cerveja?
Copy !req
277. Sentados à beira do lago,
até parece festa na praia.
Copy !req
278. Vai lá. Vira.
Manda ver. Vira essa cerveja.
Copy !req
279. É o suco do diabo.
Copy !req
280. Jesse James e Billy the Kid.
Copy !req
281. - Eli Gemstone...
- Jesse?
Copy !req
282. Eu não quero ter outro irmão.
Copy !req
283. Se tiverem esse bebê,
e se for um bebê de verdade,
Copy !req
284. de carne e osso,
Copy !req
285. sabe o que vou fazer?
Copy !req
286. - Você andou bebendo?
- Não me interrompa.
Copy !req
287. É o seguinte, eu nunca
vou ser legal com essa criança.
Copy !req
288. E se tiverem esse bebê,
Copy !req
289. vou me certificar de fazer
um inferno na vida dele,
Copy !req
290. e sempre que vocês
não estiverem olhando,
Copy !req
291. eu vou mijar na cara dele!
Copy !req
292. É isso aí, pessoal.
Copy !req
293. Eu sou Jesse Gemstone,
Copy !req
294. filho do Eli Gemstone.
Copy !req
295. Eu vou vomitar...
Copy !req
296. Jesse!
Copy !req
297. Você acabou com a minha festa!
Copy !req
298. Pronto. Coitadinho.
Copy !req
299. Não está se sentindo
o tal agora, né?
Copy !req
300. O Jesse é alcoólatra?
Ele vai virar mendigo?
Copy !req
301. Não, Judy, vá brincar
com as suas coisas.
Copy !req
302. Quem deu bebida pra você?
Copy !req
303. O tio Baby Billy.
Copy !req
304. O velho e bom Baby Billy.
Copy !req
305. Você cuida disso ou eu cuido?
Copy !req
306. Joga assim, igual ao papai.
Lá vai.
Copy !req
307. Vai lá.
Copy !req
308. Tudo bem, filho. Relaxa.
Copy !req
309. Azul, 21! Azul, 21!
Preparar, hut!
Copy !req
310. Vai! Vai!
Copy !req
311. Oi, Gloria.
Copy !req
312. A minha irmã sumida apareceu.
Copy !req
313. - A que devo a honra?
- Oi, Harmon.
Copy !req
314. Harmon, continue praticando
aqui fora. O papai vai entrar.
Copy !req
315. Vai lá! Corre!
Copy !req
316. Pega, pega.
Copy !req
317. Só que não.
Copy !req
318. Então o Eli ficou furioso.
Qual é a novidade?
Copy !req
319. Ele tem o direito de ficar bravo
depois do que você fez.
Copy !req
320. O que eu fiz? Dei uma cerveja
para o meu sobrinho.
Copy !req
321. Isso me torna
a pior pessoa do mundo?
Copy !req
322. Eu sou mau, não é?
Pior do que Satanás.
Copy !req
323. Sou o Satanás encarnado.
Copy !req
324. Não é o álcool, você sabe disso.
Copy !req
325. Olha, eu estou feliz...
Copy !req
326. Estou feliz que você vai ter
outro filho, Aimee-Leigh,
Copy !req
327. mas eu tinha investido
muito nessa turnê.
Copy !req
328. Estou cheio de dívidas.
Copy !req
329. Tive três divórcios,
Aimee-Leigh,
Copy !req
330. e cada um deles
me tirou quase tudo.
Copy !req
331. Vamos adiar alguns anos
até o bebê crescer um pouco.
Copy !req
332. Nossos seguidores
estão envelhecendo rapidamente.
Copy !req
333. Temos um público idoso,
que não vai durar pra sempre.
Copy !req
334. - Vão durar mais alguns anos.
- Não, eles estão morrendo!
Copy !req
335. A média de idade dos nossos fãs
é de 68 anos.
Copy !req
336. Eu pesquisei.
Copy !req
337. É o festival da geriatria,
um público de gente de asilo.
Copy !req
338. Quer fazer uma turnê no asilo?
Todos em suas cadeiras de rodas.
Copy !req
339. Venham nos ver pela última vez
numa merda de asilo!
Copy !req
340. Essa era pra ser
a nossa despedida.
Copy !req
341. Nossa última turnê. Você e eu,
juntos mais uma vez.
Copy !req
342. Não podemos fazer outra coisa?
Copy !req
343. Por favor. Estou implorando.
Copy !req
344. Me dá três meses.
Copy !req
345. Começamos na primavera e
acabamos antes do fim do verão.
Copy !req
346. É o seu irmão caçula pedindo
do fundo do coração. Por favor.
Copy !req
347. Billy.
Copy !req
348. Não dá, querido.
Copy !req
349. Tudo bem.
Copy !req
350. Então terei que vender
uma parte do terreno
Copy !req
351. porque não tenho saída,
eu preciso de dinheiro.
Copy !req
352. Não.
Copy !req
353. Você não pode fazer isso.
Copy !req
354. - Não pode. É o nosso lar!
- Nosso lar?
Copy !req
355. - Sim!
- Você não mora aqui.
Copy !req
356. Mamãe e papai deixaram
no meu nome.
Copy !req
357. Baby Billy Freeman.
A casa é minha.
Copy !req
358. Sim, deixaram no seu nome
Copy !req
359. e você prometeu para eles
que nunca venderia.
Copy !req
360. Os Freemans moram nestas terras
há mais de 200 anos!
Copy !req
361. E uma mulher egoísta
acabou com tudo.
Copy !req
362. Isso é culpa sua, querida.
É culpa sua!
Copy !req
363. Tudo bem, e se...
Copy !req
364. Já que vai vender,
Eli e eu compramos.
Copy !req
365. Assim continua na família.
Copy !req
366. Quer tirar Freeman's Gap de mim?
É tudo o que eu tenho!
Copy !req
367. - Terá o dinheiro que quer...
- É tudo o que eu tenho!
Copy !req
368. Prefere vender para um estranho?
Copy !req
369. - Você já leva uma vida de rica!
- Você está sendo tão difícil!
Copy !req
370. A mãe e o pai
não iam querer isso.
Copy !req
371. Eles iam querer
que continuássemos juntos.
Copy !req
372. Que continuássemos
compartilhando nossos dons.
Copy !req
373. A vida toma outro rumo
às vezes, não é?
Copy !req
374. A mãe e o pai morreram,
e você acabou com nossa dupla
Copy !req
375. pra seguir carreira com seu novo
marido e olha pra você!
Copy !req
376. Está rica e famosa.
Copy !req
377. E eu estou falido,
Copy !req
378. e sou um zé-ninguém.
Copy !req
379. Não sou um zé-ninguém.
Copy !req
380. Desculpe.
Copy !req
381. Vou ter que tirar
o Harmon da escola de novo.
Copy !req
382. Está bem. Está bem.
Copy !req
383. Vou fazer a turnê, Billy.
Copy !req
384. Vou fazer, mas tente encaixar
até meados de maio.
Copy !req
385. Vou fazer.
Copy !req
386. Certo.
Copy !req
387. Assim não precisa vender
as terras do pai e da mãe.
Copy !req
388. Eu também não quero vender.
Copy !req
389. E não vou precisar
se fizermos isso.
Copy !req
390. Claro.
Copy !req
391. - Como se sente, querida?
- Bem.
Copy !req
392. Não está sentindo enjoo?
Copy !req
393. Minha mulher é um tanque.
Copy !req
394. Nunca chame uma grávida
de tanque, Eli.
Copy !req
395. A menos
que eu queira ser detonado.
Copy !req
396. Estou inspirado hoje.
Copy !req
397. Vou deixar um pouco
para o programa.
Copy !req
398. Deixe as piadas boas
para o programa.
Copy !req
399. Essa não é digna
do horário nobre.
Copy !req
400. Ainda bem que ainda é manhã.
Copy !req
401. - Obrigado.
- De nada.
Copy !req
402. Falei com o meu irmão.
Copy !req
403. Espero que tenha falado
um monte por mim também.
Copy !req
404. Ele pediu desculpa pelo menos?
Copy !req
405. Ele está péssimo.
Copy !req
406. Ele não está bem, Eli.
Copy !req
407. Estou preocupada com ele,
está com problemas financeiros.
Copy !req
408. Eu não duvido.
Copy !req
409. É o resultado de más decisões
durante uma vida toda.
Copy !req
410. Vou fazer a turnê, Eli.
São só três meses.
Copy !req
411. Achei que tínhamos decidido.
Copy !req
412. Sim, mas o Baby Billy
precisa disso.
Copy !req
413. Ele está falido e quer vender
parte de Freeman's Gap.
Copy !req
414. Com a turnê, ele pode ganhar
algum dinheiro.
Copy !req
415. Engraçado ele precisar de você
para ganhar dinheiro.
Copy !req
416. Mesmo assim,
ele é meu irmão e eu o amo.
Copy !req
417. Vou fazer a turnê, Eli.
Copy !req
418. Acho lindo você cuidar
tanto do seu irmão.
Copy !req
419. Pena que não é recíproco.
Copy !req
420. O filho da puta só pensa nele.
Copy !req
421. Pessoal, meu coração
se enche de alegria
Copy !req
422. ao compartilhar
essa boa nova com vocês.
Copy !req
423. Não é o Evangelho, Eli,
mas é uma grande notícia.
Copy !req
424. Sentado aqui ao lado,
está o meu amado irmão caçula.
Copy !req
425. Oi, pessoal, aqui é
o bobão do Baby Billy.
Copy !req
426. Baby Billy!
Copy !req
427. Tenho que dizer,
quando éramos crianças, Billy...
Copy !req
428. a gente barbarizava ou o quê?
Copy !req
429. Se a gente barbarizava?
A gente tocava o terror!
Copy !req
430. A gente tocava o terror.
A gente mandava ver.
Copy !req
431. - Quer saber?
- O quê?
Copy !req
432. - Vamos fazer de novo.
- Pode crer.
Copy !req
433. Pode crer.
Copy !req
434. Minha querida irmã e eu
vamos fazer uma turnê especial.
Copy !req
435. - Aleluia!
- É fato.
Copy !req
436. - Eu mal posso esperar.
- Três meses de shows
Copy !req
437. para que possam ver essa dupla
incrível que o Senhor reuniu
Copy !req
438. para anunciar Seu nome
com música e dança.
Copy !req
439. Vocês querem uma demonstração?
Copy !req
440. Está na hora dos comerciais...
Copy !req
441. Vai ter que esperar,
sabe por quê?
Copy !req
442. Coloquei meu sapato
para sapateado.
Copy !req
443. Meus sapatos de dança!
Copy !req
444. - Isso é coisa de Deus!
- Vamos lá.
Copy !req
445. Creio que o Eli precisa
de pausa para os comerciais.
Copy !req
446. Deixa isso conosco, Eli.
Copy !req
447. Pessoal, vamos cantar e dançar!
Copy !req
448. Aleluia!
Copy !req
449. Obrigado!
Copy !req
450. Amém!
Copy !req
451. Baby Billy Freeman.
Copy !req
452. Baby Billy Freeman
e Aimee-Leigh Gemstone.
Copy !req
453. Sabe de uma coisa?
Johnny Cash e June Carter...
Copy !req
454. - Não ficamos atrás deles.
- Não sabem sapatear.
Copy !req
455. Depois do que aconteceu no palco,
meu corpo todo está vibrando.
Copy !req
456. Acho que é o melhor show
que já fizeram.
Copy !req
457. O Harmon disse isso.
Não é, Harmon?
Copy !req
458. É, sim. O que acha, Jesse?
Foi o melhor show que fizemos?
Copy !req
459. - Sem dúvida.
- Manda um E.T. aí.
Copy !req
460. Telefone... minha casa.
Minha casa, pessoal.
Copy !req
461. Judy, já sei o que acha.
Você é minha favorita.
Copy !req
462. - Eu sei.
- Você é uma Gemstone,
Copy !req
463. mas parece uma Freeman.
Vamos falar da turnê agora.
Copy !req
464. Vamos para Raleigh,
North Myrtle, Charleston,
Copy !req
465. Birmingham, Memphis,
Little Rock.
Copy !req
466. Adivinha onde será
o último show.
Copy !req
467. - Onde?
- Branson.
Copy !req
468. Aleluia!
Copy !req
469. Não fique com ciúmes.
Copy !req
470. Devolvo Aimee-Leigh
quando terminarmos.
Copy !req
471. - Estou bem.
- Ele não está preocupado.
Copy !req
472. Vamos arrasar, Aimee-Leigh!
Copy !req
473. Vamos levar alegria
para as pessoas.
Copy !req
474. - Viu aqueles sorrisos hoje?
- Eu vi.
Copy !req
475. O que fizemos naquele palco
foi só uma amostrinha
Copy !req
476. para nossos fiéis seguidores.
Copy !req
477. Vamos ganhar uma nota.
Isso vai fazer você feliz.
Copy !req
478. Ganharemos tanto que Harmon
já perguntou o que vai ganhar.
Copy !req
479. Eu vou dar um armário
cheio de pijamas,
Copy !req
480. porque ele é louco por roupa
como o pai dele.
Copy !req
481. Tire o dedo do nariz, filho.
Copy !req
482. E digo mais, estou muito feliz
porque vamos manter
Copy !req
483. a herança da família intacta,
como mamãe e papai queriam.
Copy !req
484. Bom...
Copy !req
485. Quase intacta.
Copy !req
486. O quê?
Copy !req
487. Eu vendi cinco hectares
para a cidade.
Copy !req
488. E quatro para o Bubba Castwell.
Copy !req
489. Sabe aquela área adjacente
à dele?
Copy !req
490. Você já vendeu
quase dez hectares?
Copy !req
491. Mas a área do chalé da mãe
e do pai ainda é minha.
Copy !req
492. - E a casa de tijolos também.
- Baby Billy, você me prometeu.
Copy !req
493. Como vendeu tudo isso
desde a nossa última conversa?
Copy !req
494. Querida...
Copy !req
495. Acho que você entendeu errado.
Copy !req
496. Eu disse que já tinha vendido
algumas partes.
Copy !req
497. Você disse que estava pensando.
Copy !req
498. Se eu disse isso, desculpe.
Acho que você se enganou.
Copy !req
499. Eu disse que já tinha vendido.
Copy !req
500. - Você mentiu.
- Não menti.
Copy !req
501. Você é incrível mesmo.
Copy !req
502. Vai passar a vida sendo
um canalha.
Copy !req
503. Como o Patrick Swayze disse,
as opiniões variam.
Copy !req
504. Também tenho
minhas opiniões sobre você.
Copy !req
505. Quer saber, Billy?
Copy !req
506. Cancele a turnê.
Copy !req
507. Não pode cancelar.
Você assinou um contrato.
Copy !req
508. - Não interessa. Estou fora.
- Prepare-se para me indenizar.
Copy !req
509. Senão eu processo você.
A escolha é sua, querida.
Copy !req
510. O que vai ser?
Copy !req
511. Não deveria ter confiado
em você.
Copy !req
512. Como assim?
Copy !req
513. Você é amargo, raivoso
e patético.
Copy !req
514. - Não sou nada disso.
- Eu pago a indenização.
Copy !req
515. É só o que importa para você.
Copy !req
516. Olha, você precisa se acalmar.
Você está agindo como mulher.
Copy !req
517. Por que não tenta fazer a turnê
sem essa mulher aqui?
Copy !req
518. - Perdi o apetite, vamos embora.
- Não precisam ir embora.
Copy !req
519. - Vamos.
- Era brincadeira.
Copy !req
520. Judy, larga isso.
Copy !req
521. Eli, vai deixar a conta
para mim?
Copy !req
522. Vai lá pagar.
Eu fico com o Harmon.
Copy !req
523. Harmon, o que você está fazendo?
Copy !req
524. Artesanato? Posso ver?
Copy !req
525. Olha só. Uma estrela ninja
com uma meleca.
Copy !req
526. Que lindo, filho.
Copy !req
527. Amo você.
Copy !req
528. Pai?
Copy !req
529. Pensei que estivesse dormindo.
Copy !req
530. Desculpe pelo meu comportamento
com relação ao bebê.
Copy !req
531. Tudo bem, Jesse.
Copy !req
532. As mudanças levam tempo
para serem entendidas.
Copy !req
533. Se for um menino,
acho que vai ser melhor.
Copy !req
534. Não sei se vamos suportar
outra Judy.
Copy !req
535. Acha que outro igual
a você seria bom?
Copy !req
536. Igualzinho a mim.
Copy !req
537. Seria divertido.
Copy !req
538. Independente do sexo,
você vai amar. Eu sei.
Copy !req
539. - E se eu não amar?
- Então você terá que fingir.
Copy !req
540. Eu consigo fazer isso.
Copy !req
541. Boa noite, carinha.
Copy !req
542. Boa noite, pai.
Copy !req
543. - Bom dia, Dr. Gemstone.
- Bom dia, Dr. Gemstone.
Copy !req
544. - Bom dia, pessoal.
- Bom dia, Dr. Gemstone.
Copy !req
545. Dr. Gemstone.
Copy !req
546. Dr. Gemstone,
o Baby Billy chegou.
Copy !req
547. Foi você, não foi?
Copy !req
548. Pode admitir.
Eu sei que foi.
Copy !req
549. Se eu queria que minha mulher
saísse em turnê com você?
Copy !req
550. Não, senhor.
Copy !req
551. Mas a decisão foi dela.
Você facilitou.
Copy !req
552. Eu facilitei?
Copy !req
553. Mostrando por que ela parou
de andar com você.
Copy !req
554. Isso é tão engraçado
que quase esqueci de rir.
Copy !req
555. Diga, Eli,
Copy !req
556. por que exatamente?
Copy !req
557. Porque você sempre quer
ficar na frente da Aimee-Leigh.
Copy !req
558. Como assim?
Copy !req
559. Aimee-Leigh e eu ficamos juntos
no palco, um do lado do outro.
Copy !req
560. Ninguém fica atrás de ninguém.
É assim que tem que ser.
Copy !req
561. Não é assim que tem que ser.
Então ela tem um ego enorme.
Copy !req
562. Você conhece sua irmã.
Ela é dona do próprio nariz.
Copy !req
563. O que vocês tinham acabou.
Copy !req
564. - Acabou.
- Acabou nada. Ela é minha irmã.
Copy !req
565. - Ela é minha mulher!
- Ela é minha irmã!
Copy !req
566. Você nunca gostou de mim.
Copy !req
567. Nem uma oportunidade
você me deu.
Copy !req
568. Desde a 1ª vez que viu
nosso show,
Copy !req
569. só teve olhos para ela.
Copy !req
570. Nunca vou me esquecer disso.
Copy !req
571. Faça o que quiser.
Copy !req
572. Reze para poder ficar
com essa mulher pra sempre,
Copy !req
573. porque quando ela se for...
Copy !req
574. ela vai levar tudo.
Copy !req