1. Echa un vistazo a
esta multitud, Eli.
Copy !req
2. ¡Creo que son los amigos más guapos
con los que hemos pasado un tiempo!
Copy !req
3. Se casó conmigo, así que saben
que su gusto está en duda.
Copy !req
4. ¡Detente ahora mismo!
Copy !req
5. Tu mamá hacía que todos se llevaran
bien, que todos siguieran el camino.
Copy !req
6. Bueno, ya he tenido suficiente.
Copy !req
7. Quizá Johnny Seasons
tenía razón.
Copy !req
8. Tal vez esta familia se ha
convertido en una abominación.
Copy !req
9. Tus hijos están preocupados por ti, Eli.
Yo estoy preocupado por ti.
Copy !req
10. ¿Vienes a la ciudad e
instantáneamente intentas poner a
Copy !req
11. mi familia en mi contra? Eres
un estafador de poca monta.
Copy !req
12. Papá, la única razón por la que hablamos
con Baby Billy fue por tu bien.
Copy !req
13. Sí, nadie quiere
verte triste, papá.
Copy !req
14. Mamá siempre nos enseñó que nunca
debemos darle la espalda a la familia.
Copy !req
15. uno, dos, tres.
Copy !req
16. Gracias, Joseph.
Copy !req
17. Qué bien te ves hoy.
Copy !req
18. ¿A diferencia de otros días?
Copy !req
19. Te ves bien todos los días.
Copy !req
20. Así tiene que ser,
si quieres estar a mi lado.
Copy !req
21. Porque tú
eres todo un bombón, ¿no?
Copy !req
22. Un bombón suculento, nena.
Copy !req
23. ¡Todos a sus puestos!
Comenzamos en veinte segundos.
Copy !req
24. Diez, nueve, ocho, siete,
seis, cinco...
Copy !req
25. - Eli...
- ¿Sí, mi amor?
Copy !req
26. Estoy embarazada.
Copy !req
27. ¿Qué?
Copy !req
28. Qué bueno está este maíz.
Copy !req
29. Judy, deja de apuñalarme
las piernas.
Copy !req
30. No te estoy apuñalando.
Copy !req
31. Hazlo otra vez
y te pego en el estómago.
Copy !req
32. Dejen sus cuchillos
sobre la mesa.
Copy !req
33. Tenemos noticias.
Copy !req
34. ¿Por fin darán a Judy
en adopción?
Copy !req
35. - ¿Jesse tiene sida?
- Basta.
Copy !req
36. Estoy embarazada.
Copy !req
37. Traeremos una nueva vida
al mundo.
Copy !req
38. ¿Qué?
Copy !req
39. ¿Por qué van a hacer eso?
Son viejos.
Copy !req
40. No necesitan más hijos.
Copy !req
41. Fue inesperado, sí.
Copy !req
42. Pero si es la voluntad de Dios,
que así sea.
Copy !req
43. Espero que sea un varón,
para enseñarle a orinar de pie.
Copy !req
44. Yo no. Espero que no lo tengan.
Copy !req
45. De hecho,
espero que algo suceda.
Copy !req
46. No que algo le pase a mamá,
Copy !req
47. sino que resulte ser un error
y solo sea diarrea o algo así.
Copy !req
48. Eso es lo que espero.
No un bebé.
Copy !req
49. Cuando conozcas a este angelito,
cambiarás de idea.
Copy !req
50. No, nunca me agradará.
Nunca será mi amigo.
Copy !req
51. Suficiente.
Copy !req
52. Todos tenemos que ayudar
estos próximos meses.
Copy !req
53. ¿Pueden hacer eso?
Copy !req
54. ¿Serán ayudantes especiales
en la casa?
Copy !req
55. ¿No pueden contratar
a unos pobres?
Copy !req
56. - No, cariño.
- Será un placer ayudar.
Copy !req
57. Gracias, Judy.
Copy !req
58. ¿Jessie?
Copy !req
59. Ya veremos.
Copy !req
60. No prometo nada.
Copy !req
61. Eso fue un éxito.
Copy !req
62. No miren.
Copy !req
63. ¿Listos? ¿Están listos?
Copy !req
64. Les diré algo,
la gente se está emocionando.
Copy !req
65. Miren eso,
Baby Billy y Aimee-Leigh.
Copy !req
66. No sé tú,
pero a mí no dejan de llamarme.
Copy !req
67. Todos quieren ver
que Aimee-Leigh y Baby Billy
Copy !req
68. hagan una gira más.
Copy !req
69. ¿Se están
hablando por telepatía?
Copy !req
70. Queremos compartir
una noticia contigo.
Copy !req
71. Qué bien.
Copy !req
72. Con tal de que no sea mala.
Copy !req
73. No es nada mala, es maravillosa.
Copy !req
74. De hecho,
Copy !req
75. Dios nos ha bendecido
con otro hijo.
Copy !req
76. Es para julio.
Copy !req
77. Estaremos de gira en julio.
Copy !req
78. No puedo hacer la gira,
tendré un bebé.
Copy !req
79. Pero no podemos cancelar
esta gira, Aimee-Leigh.
Copy !req
80. Es decir, ¿de qué hablas?
Hay gente contando con nosotros.
Copy !req
81. Tendremos que decepcionarlos.
Copy !req
82. Hay cosas
fuera de nuestro control.
Copy !req
83. ¿Cómo que fuera
de nuestro control?
Copy !req
84. Tú eres
el que la llenó de leche.
Copy !req
85. Es una imposibilidad médica.
¿Cómo sucedió?
Copy !req
86. Tienes más de cuarenta años,
Copy !req
87. ¿ya no ovulaste
todos esos huevitos?
Copy !req
88. - Para de hablar así ya.
- No, ¡para tú!
Copy !req
89. - No, basta.
- ¡Basta tú!
Copy !req
90. Estás así de cerca
de meter la pata y lo sabes.
Copy !req
91. La verdad es que es parte
de esta gran bendición.
Copy !req
92. Somos como Abrahán y Sara.
¡Es un condenado milagro!
Copy !req
93. Disculpen mi lenguaje.
Disculpa, cariño.
Copy !req
94. Son las hormonas.
Copy !req
95. Baby Billy, solo digo...
Copy !req
96. ¿Qué?
Copy !req
97. Solo digo que tendrás
una sobrina o un sobrino,
Copy !req
98. que será un milagro.
Copy !req
99. ¿No puedes emocionarte
y sentirte feliz por nosotros?
Copy !req
100. Sí, Aimee-Leigh.
Estoy feliz por ustedes.
Copy !req
101. Estoy muy feliz.
Copy !req
102. Me embargan
los pensamientos de felicidad.
Copy !req
103. Pienso en nuestros
compromisos comerciales,
Copy !req
104. eso es todo.
Copy !req
105. Mi esposa no irá de gira
estando embarazada.
Copy !req
106. No sucederá.
Copy !req
107. Vaya porquería.
Copy !req
108. Me refiero a la situación,
no al bebé en tu útero.
Copy !req
109. ¿No podemos posponer la gira,
hasta después del nacimiento?
Copy !req
110. Cambiamos la fecha en el póster.
Eso es.
Copy !req
111. Así de fácil, lo cambiamos.
Copy !req
112. Creo que es mejor
olvidarlo por ahora.
Copy !req
113. No te estaba preguntando a ti.
Copy !req
114. Le pregunto a mi hermana.
Copy !req
115. Billy, es mejor
que me concentre en esto ahora.
Copy !req
116. Típico, Aimee-Leigh.
Copy !req
117. Tienes lo tuyo,
la vida es bella.
Copy !req
118. Billy...
Copy !req
119. No importa,
porque yo estoy feliz.
Copy !req
120. En serio, todo está bien.
Copy !req
121. Me alegra que Jesús
los siga bendiciendo
Copy !req
122. con tantas cosas maravillosas.
Copy !req
123. No veo el día que me mandes
la invitación al baby shower.
Copy !req
124. No veo el día.
Copy !req
125. ¡Acaba con él!
Copy !req
126. ¡Lo tienes, Vick!
Copy !req
127. ¡Bien!
Copy !req
128. ¿Qué haces? ¡Pelea!
Copy !req
129. Estoy cansado, Jesse.
¡Tráeme jugo!
Copy !req
130. Vamos, querido, patéalo.
Copy !req
131. ¡Es suficiente!
Copy !req
132. Se acabó la pelea.
Copy !req
133. Niño predicador.
¿Provocaste esta porquería?
Copy !req
134. ¿Quieres olerme el dedo,
maldito?
Copy !req
135. ¿Qué dijiste, mocoso? ¡Ven aquí!
Copy !req
136. ¿Organizando peleas?
¿Qué es eso? ¿Así te criamos?
Copy !req
137. Para ser un bandido
de pacotilla.
Copy !req
138. Solo era una pelea entre todos,
todos nos divertíamos.
Copy !req
139. ¿Obligando a los chicos
a pelear por dinero?
Copy !req
140. Divertidísimo.
Copy !req
141. Jesse, ¿qué sucede?
Copy !req
142. Ustedes lo saben.
Copy !req
143. Ilumínanos.
Copy !req
144. No quiero a nadie
nuevo en esta familia.
Copy !req
145. Ustedes no hacen más
que trabajar, de todos modos.
Copy !req
146. Nunca están.
Copy !req
147. ¿Ahora tendrán otro hijo
que acapare su tiempo?
Copy !req
148. ¿Crees que no tenemos tiempo
para ti?
Copy !req
149. Sé que no lo tienen.
Solo les importa el trabajo.
Copy !req
150. ¿Te refieres a lo que
da un techo y comida?
Copy !req
151. ¿Qué quieres que hagamos?
Copy !req
152. ¿Esperar que Dios
nos mande McDonald's del cielo?
Copy !req
153. Judy, sube a tu cuarto.
Copy !req
154. Me gusta ver cuando Jesse
se mete en problemas.
Copy !req
155. Me da cosquillas allí abajo.
Copy !req
156. Asco, Judy. Fuera de aquí.
Copy !req
157. ¿Allí abajo dónde?
¿Habla de sus partes privadas?
Copy !req
158. Sí, eso mismo.
Copy !req
159. ¡A tu cuarto, Judy!
Copy !req
160. Mi niño, has tenido una infancia
tan distinta a la nuestra,
Copy !req
161. con tus padres
trabajando todos los días.
Copy !req
162. Pero nuestro
llamado es servir al Señor
Copy !req
163. y eso es muy exigente.
Copy !req
164. Es nuestro deber
darle todo lo que tenemos.
Copy !req
165. ¿Entiendes eso, Jesse?
Copy !req
166. Sí, entiendo.
Copy !req
167. Pero tal vez, solo tal vez,
tenemos que asegurarnos
Copy !req
168. de darte todo
lo que tenemos también.
Copy !req
169. Tener otro hijo
no hará que te queramos menos.
Copy !req
170. Eso lo sabes.
Copy !req
171. Abraza a tu papá.
Copy !req
172. Te quiero.
Copy !req
173. No más peleas.
Copy !req
174. ¿Recuerdas lo que dije
de que cada uno haga su parte?
Copy !req
175. La familia
tiene que estar unida.
Copy !req
176. ¿Entiendes?
Copy !req
177. - Sí, señor, entiendo.
- Eso es.
Copy !req
178. ¡Es hermoso!
Copy !req
179. ¿Pero crees que sea el momento?
Copy !req
180. Con otro Gemstone en camino,
tiene sentido expandirnos.
Copy !req
181. Nos dará espacio para crecer.
Copy !req
182. Es un terreno hermoso.
Copy !req
183. Construir una casa
para cada hijo.
Copy !req
184. Y tenerlos cerca
el resto de nuestras vidas.
Copy !req
185. - ¿De verdad quieres eso?
- ¡No! Pensé que lo querías tú.
Copy !req
186. No.
Copy !req
187. No.
Copy !req
188. Eli, es increíble.
Copy !req
189. Tal vez construir nuestro
propio parque de atracciones.
Copy !req
190. Con montañas rusas.
Copy !req
191. Ahora estás exagerando.
Copy !req
192. Ya hemos sido tan bendecidos.
Copy !req
193. Trabajamos duro y nos esperan
muchas bendiciones más.
Copy !req
194. ¿Crees que estoy siendo
mala hermana con Baby Billy?
Copy !req
195. ¿Crees que deba
esforzarme y hacer la gira?
Copy !req
196. Lo que quieras hacer,
yo te apoyo.
Copy !req
197. Pero si quieres mi opinión,
Copy !req
198. no creo que le debas nada
a ese hombre.
Copy !req
199. Ya viste cómo reaccionó
cuando le diste la noticia.
Copy !req
200. Solo le importó
cómo le afectaba a él.
Copy !req
201. Creo que solo estaba
muy emocionado con la gira.
Copy !req
202. Emocionado con ganar dinero.
Copy !req
203. Entre todos sus divorcios,
debe estar gastando muchísimo.
Copy !req
204. Estamos construyendo un imperio,
Copy !req
205. debemos concentrarnos
en lo nuestro.
Copy !req
206. Nuestra familia.
Copy !req
207. Nuestra familia. Mírate...
Copy !req
208. Eso es, papá. ¡Mírate!
Copy !req
209. ¿Parezco un hippie?
Copy !req
210. Estás hermoso, para mí.
Copy !req
211. Tú también, nena.
Copy !req
212. La Srta. Aimee-Leigh.
Copy !req
213. Sí, montañas rusas
de "él y ella".
Copy !req
214. Feliz cumpleaños, Judy.
Copy !req
215. Es la Barbie Viajera,
viene con caravana y...
Copy !req
216. Pésimo regalo, Laurel.
Ya tengo tres de estas.
Copy !req
217. ¡Siguiente! ¿Quién sigue?
Próximo regalo.
Copy !req
218. Más vale que sea bueno,
que no sea lo mismo.
Copy !req
219. Vaya fiesta.
Copy !req
220. Si mi hija me pide un poni
y una casita para brincar,
Copy !req
221. ¿qué más puedo hacer?
Copy !req
222. Puedes decir que no.
Copy !req
223. Nunca tuviste nada de eso
en tu infancia.
Copy !req
224. Te dábamos un trozo
de pastel de maíz,
Copy !req
225. un juguete usado
y si te portabas muy bien,
Copy !req
226. no tenías
que trabajar en la granja.
Copy !req
227. Eran otros tiempos, papá.
Copy !req
228. Sí, pero algunas cosas
no cambian.
Copy !req
229. Tal vez tu esposa
lo vea de otra forma,
Copy !req
230. ¿pero en esto gastan
el dinero de la iglesia?
Copy !req
231. ¿Fiestas costosas?
Copy !req
232. Por favor, papá,
sabes que no somos así.
Copy !req
233. Un predicador
solo necesita cuatro paredes,
Copy !req
234. almas dispuestas
y el Buen Libro.
Copy !req
235. Todos estos excesos
son obscenos.
Copy !req
236. ¡Feliz cumpleaños, princesa!
Copy !req
237. ¡Demonios!
Copy !req
238. Tranquilo, Harmon.
Allí está la cumpleañera.
Copy !req
239. Vamos, por aquí.
¡Es su cumpleaños!
Copy !req
240. ¡Este es mi regalo
para ti, Judy!
Copy !req
241. No choques, amiguito.
No lastimes a nadie.
Copy !req
242. Feliz cumpleaños, princesa.
Copy !req
243. ¡Tío Baby Billy!
¿Me trajiste un regalo?
Copy !req
244. Solo el regalo más costoso
de toda esta zona.
Copy !req
245. Ven aquí. Mira eso.
Copy !req
246. Eso es amor verdadero.
Copy !req
247. Baby Billy, ¿qué es esto?
Copy !req
248. Es un Corvette rosado.
Copy !req
249. Míralo.
Copy !req
250. ¡Dios mío!
Es el mejor regalo de mi vida.
Copy !req
251. Lo siento, Judy,
no puedes aceptarlo.
Copy !req
252. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
253. Vamos, Eli,
no arruines su fiesta.
Copy !req
254. Es demasiado grande,
es un exceso.
Copy !req
255. No queremos malcriarlos,
es una regla de la casa.
Copy !req
256. Papá, ¿qué importa
si soy malcriada?
Copy !req
257. ¿Vas a decir algo, Aimee-Leigh,
o te vas a quedar ahí parada?
Copy !req
258. Papá, es el mejor regalo
del mundo.
Copy !req
259. Eso aún no lo sabes,
porque queda uno más.
Copy !req
260. Toma, cariño. Feliz cumpleaños.
Copy !req
261. Solo es una especie de baratija.
Copy !req
262. Y al abrirla, hay una foto
de mi mamá y mi papá.
Copy !req
263. Genial.
Copy !req
264. - ¡Bien! ¿Quién quiere pastel?
- Vamos, vengan a comer pastel.
Copy !req
265. Puedes tener un auto.
Copy !req
266. ¿Qué tal, campeón?
Copy !req
267. Oí que tampoco estás muy feliz
con el niño que viene en camino.
Copy !req
268. Sí, pero no dejaré
que me afecte.
Copy !req
269. Tengo planes,
estrategias que ejecutaré.
Copy !req
270. ¿Estrategias?
Copy !req
271. Sí.
Copy !req
272. Fugarme, unirme a la WWF
y convertirme en villano.
Copy !req
273. Bueno, esa es una opción.
Copy !req
274. Tengo un par de cervezas frías.
Copy !req
275. ¿Quieres una?
Copy !req
276. ¿No me meteré en problemas?
Copy !req
277. No si nadie se entera.
Copy !req
278. Dame esa lata de Pepsi.
Vamos, dásela a Baby Billy.
Copy !req
279. Esta es una "bala plateada",
cerveza de Colorado.
Copy !req
280. Los chicos en Francia,
beben todo el tiempo.
Copy !req
281. En EUA todo está al revés.
Copy !req
282. Está bien
pasar violencia por la tele,
Copy !req
283. pero si es un trasero
Copy !req
284. o los hermosos pechos
de una mujer,
Copy !req
285. eso no se puede.
Copy !req
286. Salud.
Copy !req
287. Sí.
Copy !req
288. No tiene nada de malo
que bebas un poco.
Copy !req
289. Debe ser difícil
vivir con tu papá.
Copy !req
290. Así es.
Copy !req
291. Bueno, solo va a empeorar
cuando nazca este otro niño.
Copy !req
292. Estará todo el tiempo estresado,
Copy !req
293. insultando y gritándole
a todo el mundo.
Copy !req
294. No te envidio eso.
Copy !req
295. Genial.
Copy !req
296. Mejor me callo.
Copy !req
297. Aquí estás bebiendo cerveza
y yo hablando verdades.
Copy !req
298. Digo, tal vez reúnas el coraje
para hacer algo.
Copy !req
299. ¿Cómo qué?
Copy !req
300. Ponerlo en ridículo.
Copy !req
301. Cuando yo tenía tu edad,
me enojaba tanto con mi papá,
Copy !req
302. me enfurecía tanto,
Copy !req
303. que esperaba
a que estuviera con sus amigos
Copy !req
304. y comenzaba a vociferar
para que dejarlo en ridículo.
Copy !req
305. Lo hacía ver
como un gran estúpido.
Copy !req
306. Pero ese era yo.
Copy !req
307. Sabes qué, tío Baby Billy,
es una buena idea.
Copy !req
308. ¿Quieres más cerveza?
Copy !req
309. Sí.
Copy !req
310. Sentados en este estanque,
es como una fiesta playera.
Copy !req
311. Adelante. Hasta el fondo.
Copy !req
312. Vamos, eso es.
Copy !req
313. Es el jugo diabólico.
Copy !req
314. Jesse James y Billy the Kid.
Copy !req
315. - Eli Gemstone...
- ¿Sí?
Copy !req
316. No quiero tener otro hermano.
Copy !req
317. Si tienen ese bebé
y resulta ser un bebé de verdad,
Copy !req
318. de carne y hueso,
Copy !req
319. adivina qué...
Copy !req
320. ¿Has estado bebiendo?
Copy !req
321. No me interrumpas.
Copy !req
322. Lo diré,
jamás trataré bien a ese niño.
Copy !req
323. Y si tienen ese bebé,
me aseguraré de que su vida
Copy !req
324. sea tan terrible,
Copy !req
325. que cada que ustedes
no estén mirando,
Copy !req
326. le orinaré en la cara.
Copy !req
327. Así es, yo soy Jesse Gemstone,
Copy !req
328. el hijo de Eli Gemstone.
Copy !req
329. Y voy a vomitar...
Copy !req
330. ¡Jesse!
Copy !req
331. ¡Arruinaste mi cumpleaños!
Copy !req
332. Eso es. Pobrecito.
Copy !req
333. Ya no te sientes
como gran cosa, ¿verdad?
Copy !req
334. ¿Jesse es un alcohólico?
¿Será un indigente?
Copy !req
335. No, Judy,
ve a jugar con tus cosas.
Copy !req
336. ¿Quién te dio de beber?
Copy !req
337. El tío Baby Billy.
Copy !req
338. El bueno de Baby Billy.
Copy !req
339. ¿Quieres ocuparte de esto
o lo hago yo?
Copy !req
340. Lánzala así, igual que tu papá.
Ahí va.
Copy !req
341. - ¡Maldita sea!
- Tranquilo, hijo. Relájate.
Copy !req
342. ¡Azul-21! ¡Azul-21! ¡Ya!
Copy !req
343. ¡Ve! ¡Corre!
Copy !req
344. Hola, Gloria.
Copy !req
345. Vaya, pero si
es mi hermana perdida.
Copy !req
346. ¿A qué se debe
tan especial honor?
Copy !req
347. - Hola, Harmon.
- Hola, tía.
Copy !req
348. Quédate aquí practicando.
Copy !req
349. Papá va a la casa.
Copy !req
350. Corre, ¡vamos!
Copy !req
351. Atájala.
Copy !req
352. Toma.
Copy !req
353. Así que Eli está enojado,
¿qué más hay de nuevo?
Copy !req
354. Tiene derecho a molestarse
después de lo que hiciste.
Copy !req
355. ¿Qué hice?
Le di una cerveza a mi sobrino.
Copy !req
356. Eso me convierte
en la peor persona del mundo.
Copy !req
357. Supongo que soy malvado.
Peor que Satanás.
Copy !req
358. Aquí estoy,
la encarnación de Satanás.
Copy !req
359. No se trata del alcohol
y lo sabes.
Copy !req
360. Mira, estoy feliz...
Copy !req
361. Estoy feliz por ti, Aimee-Leigh,
y por tu nuevo bebé,
Copy !req
362. pero esa gira me costó mucho.
Copy !req
363. Tengo deudas.
Copy !req
364. He tenido tres divorcios
y en cada uno,
Copy !req
365. me han quitado casi todo.
Copy !req
366. Solo aplacemos
hasta que el bebé crezca.
Copy !req
367. Nuestros seguidores
están envejeciendo.
Copy !req
368. Tenemos un público de ancianos.
No estarán para siempre.
Copy !req
369. Durarán unos años más.
Copy !req
370. ¡No! Se están muriendo.
Copy !req
371. El seguidor promedio
de Baby Billy y Aimee-Leigh
Copy !req
372. tiene 68 años; lo investigué.
Copy !req
373. Parece un geriátrico,
un maldito ancianato.
Copy !req
374. ¿Haremos una gira
por los ancianatos?
Copy !req
375. Saquemos a todos
en sillas de ruedas.
Copy !req
376. ¡Vengan a vernos una última vez!
¡En un maldito ancianato!
Copy !req
377. Se supone que esta sería
nuestra última gira,
Copy !req
378. nuestra última vez juntos,
tú y yo.
Copy !req
379. ¿No podemos hacer otra cosa?
Copy !req
380. Por favor. Te lo ruego.
Copy !req
381. Dame tres meses. Comenzamos
a finales de primavera
Copy !req
382. y terminamos
antes del final de verano.
Copy !req
383. Te lo pide
tu hermoso hermanito menor,
Copy !req
384. te lo ruego desde el fondo
de mi corazón. Por favor.
Copy !req
385. Billy.
Copy !req
386. No es una opción, cariño.
Copy !req
387. Bien.
Copy !req
388. Entonces tendré que vender
partes del terreno,
Copy !req
389. porque necesito el dinero.
Copy !req
390. No.
Copy !req
391. No puedes hacer eso.
Copy !req
392. Este es nuestro hogar.
Copy !req
393. - ¿Nuestro hogar?
- ¡Sí!
Copy !req
394. Tú no vives aquí.
Copy !req
395. Mamá y papá
la dejaron a mi nombre.
Copy !req
396. Baby Billy Freeman,
esta es mi casa.
Copy !req
397. Sí, la dejaron a tu nombre
Copy !req
398. y tú les prometiste
que nunca venderías.
Copy !req
399. Los Freeman han vivido más
de 200 años en estas tierras.
Copy !req
400. Y una mujer egoísta
lo arruinó todo.
Copy !req
401. Esto es culpa tuya, querida.
¡Es culpa tuya!
Copy !req
402. Entonces, ¿qué tal esto?
Copy !req
403. Si tú la vendes,
Eli y yo la compramos.
Copy !req
404. Y así quedará en la familia.
Copy !req
405. ¿Ahora me quieres
arrebatar Freeman's Gap?
Copy !req
406. ¡Es todo lo que tengo!
Copy !req
407. Tendrás tu dinero,
como quieres, pero...
Copy !req
408. Es todo lo que tengo.
Copy !req
409. ¿Y prefieres
vendérsela a un extraño?
Copy !req
410. Porque tú ya vives como rica.
Copy !req
411. Estás siendo muy difícil.
Copy !req
412. Mamá y papá no querían esto
y lo sabes.
Copy !req
413. No, hubiesen querido que
siguiéramos trabajando juntos.
Copy !req
414. Que compartiéramos
nuestros dones con el mundo.
Copy !req
415. Pero a veces, la vida
resulta de otra forma, ¿no?
Copy !req
416. Ahora papá y mamá están muertos
y tú nos separaste
Copy !req
417. para comenzar otra carrera,
con tu nuevo esposo
Copy !req
418. y ahora, mírate.
Copy !req
419. Eres rica y famosa.
Copy !req
420. Pero yo estoy en la quiebra
y no soy nadie.
Copy !req
421. ¡No soy nadie!
Copy !req
422. Disculpa.
Copy !req
423. Tendré que volver
a sacar a Harmon de la escuela.
Copy !req
424. Está bien. Está bien.
Copy !req
425. Haré la gira, Billy.
Copy !req
426. Haré un espacio
antes de mediados de mayo.
Copy !req
427. Lo haré.
Copy !req
428. Está bien.
Copy !req
429. Así, no tendrás que vender
la casa de mamá y papá.
Copy !req
430. Yo tampoco la quiero vender.
Copy !req
431. Y no tendré necesidad,
si hacemos esto.
Copy !req
432. Claro.
Copy !req
433. - ¿Cómo te sientes, cariño?
- Bien.
Copy !req
434. No tienes mareos ni nada.
Copy !req
435. Mi esposa, el tanque.
Copy !req
436. Nunca llames tanque
a una mujer embarazada.
Copy !req
437. A menos
que quiera que me acribille.
Copy !req
438. Estoy inspirado esta mañana.
Copy !req
439. Mejor guardo algo
para la transmisión.
Copy !req
440. Guarda los chistes buenos
para la transmisión.
Copy !req
441. Ese no es apto
para el horario estelar.
Copy !req
442. Por suerte,
salimos en la mañana.
Copy !req
443. Gracias.
Copy !req
444. De nada.
Copy !req
445. Hablé con mi hermano.
Copy !req
446. Espero que lo hayas regañado
de mi parte también.
Copy !req
447. ¿Por lo menos pidió disculpas?
Copy !req
448. Se sentía horrible.
Copy !req
449. Él no está bien, Eli.
Copy !req
450. Estoy preocupada por él,
está muy mal económicamente.
Copy !req
451. No lo dudo.
Copy !req
452. Es el resultado
de sus malas decisiones.
Copy !req
453. Haré la gira, Eli.
Serán solo tres meses.
Copy !req
454. Pensé que lo conversamos.
Copy !req
455. Sí, pero Baby Billy
necesita esto.
Copy !req
456. Está en quiebra y quiere vender
parte de Freeman's Gap.
Copy !req
457. Con la gira,
puede ganar algo de dinero.
Copy !req
458. Curioso que te necesite a ti
para ganar dinero.
Copy !req
459. De todos modos,
es mi hermano y lo quiero.
Copy !req
460. Lo voy a hacer.
Copy !req
461. Creo que es lindo
que quieras tanto a tu hermano.
Copy !req
462. Lástima que no es recíproco.
Copy !req
463. Ese hijo de perra
solo piensa en él.
Copy !req
464. Amigos,
me llena el corazón de alegría
Copy !req
465. compartir esta buena noticia
con ustedes.
Copy !req
466. No es el evangelio, Eli,
pero es una gran noticia.
Copy !req
467. Sentado aquí,
tienen a mi adorado hermanito.
Copy !req
468. Hola a todos,
solo soy el tonto de Baby Billy.
Copy !req
469. ¡Baby Billy!
Copy !req
470. Debo decirles...
Copy !req
471. Baby Billy, cuando éramos niños,
¿nos la comimos o qué?
Copy !req
472. Nos la comimos,
nos la devoramos.
Copy !req
473. Acabamos. Todos nosotros.
Copy !req
474. - ¿Y sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
475. - Lo volveremos a hacer.
- Ya lo creo.
Copy !req
476. Así es.
Copy !req
477. Mi hermana y yo,
haremos un gira de reencuentro.
Copy !req
478. - ¡Aleluya!
- Así es.
Copy !req
479. Me muero de ganas.
Copy !req
480. Tres meses de shows,
para que vean
Copy !req
481. a este maravilloso dúo
que el Señor quiso unir
Copy !req
482. para alabar su nombre
con cantos y bailes.
Copy !req
483. ¿Quieren ver un adelanto?
Copy !req
484. Tenemos que hacer una pausa...
Copy !req
485. Aún no, porque adivinen qué:
me puse los zapatos de tap.
Copy !req
486. ¡Mis zapatos de baile!
Copy !req
487. - Esto es asunto de Dios.
- Hagámoslo.
Copy !req
488. Creo que Eli tiene que hacer
una pausa comercial.
Copy !req
489. Déjanos el baile a nosotros.
Copy !req
490. El resto
vamos a cantar y bailar.
Copy !req
491. - ¡Alabado sea!
- Amén.
Copy !req
492. Baby Billy Freeman
y Aimee-Leigh Gemstone.
Copy !req
493. Lo cierto es que Johnny Cash
y June Carter...
Copy !req
494. No son mejores que nosotros.
Copy !req
495. No bailan.
Después de esa actuación,
Copy !req
496. todo mi cuerpo está vibrando.
Copy !req
497. Creo que fue el mejor show
que han hecho.
Copy !req
498. Eso dijo Harmon.
¿Verdad, Harmon?
Copy !req
499. Sí, así es. ¿Qué dices, Jesse?
¿Fue nuestro mejor show?
Copy !req
500. Sin duda.
Copy !req
501. Dame un E.T.
Copy !req
502. Todos llamen a casa.
Copy !req
503. Judy, sé lo que opinas,
ya eres mi preferida.
Copy !req
504. Yo sé.
Copy !req
505. Eres una Gemstone,
pero pareces una Freeman.
Copy !req
506. Hablemos de la gira.
Copy !req
507. Iremos a Raleigh,
North Myrtle, Charleston,
Copy !req
508. Birmingham, Memphis,
Little Rock.
Copy !req
509. Y adivina dónde terminaremos.
Copy !req
510. - ¿Dónde?
- Branson.
Copy !req
511. ¡Aleluya!
Copy !req
512. No te pongas celoso.
Copy !req
513. Te la devolveré
cuando terminemos.
Copy !req
514. - Estoy bien.
- No está preocupado.
Copy !req
515. Vamos a arrasar.
Copy !req
516. Y llevaremos tanta alegría.
Copy !req
517. ¿Viste todas esas sonrisas?
Copy !req
518. Lo que hicimos en ese escenario
solo fue un bocadillo
Copy !req
519. para nuestros fieles seguidores.
Copy !req
520. Haremos una fortuna.
Eso debe hacerte feliz.
Copy !req
521. Ganaremos tanto que Harmon
ya me preguntó qué le compraré.
Copy !req
522. Le dije que un clóset
lleno de piyamas,
Copy !req
523. porque es un amante de la ropa
igual que su papá.
Copy !req
524. Sácate el dedo de la nariz.
Copy !req
525. Y yo estoy tan contenta
de que conservaremos
Copy !req
526. el hogar familiar intacto,
como lo querían mamá y papá.
Copy !req
527. Bueno...
Copy !req
528. casi intacto.
Copy !req
529. ¿Perdón?
Copy !req
530. Le vendí cinco hectáreas
a la ciudad.
Copy !req
531. Y cuatro hectáreas
a Bubba Caswell.
Copy !req
532. Ya sabes, el terreno
adyacente al suyo.
Copy !req
533. ¿Vendiste casi diez hectáreas?
Copy !req
534. Pero el terreno donde
está la cabaña de mamá y papá
Copy !req
535. sigue siendo mío.
Copy !req
536. Y también la casa de ladrillo.
Copy !req
537. Pero Billy, me lo prometiste.
Copy !req
538. ¿Cómo vendiste todo eso
desde que lo conversamos?
Copy !req
539. Cariño...
Copy !req
540. Creo que no me entendiste.
Copy !req
541. Dije que ya había vendido
unas partes.
Copy !req
542. No, dijiste
que lo estabas pensando.
Copy !req
543. Si fue así, lo siento.
Pero creo que te equivocas.
Copy !req
544. Dije que ya había vendido.
Copy !req
545. - Me mentiste.
- No te mentí.
Copy !req
546. Eres una joya,
un verdadero idiota.
Copy !req
547. Como dijo Patrick Swayze,
las opiniones varían.
Copy !req
548. También tengo
mis opiniones sobre ti.
Copy !req
549. ¿Sabes qué, Billy?
Copy !req
550. No habrá gira.
Copy !req
551. No puedes cancelar.
Firmaste un contrato.
Copy !req
552. No me importa.
Copy !req
553. Entonces,
tienes que indemnizarme.
Copy !req
554. O te demandaré.
Tú decides, cariño.
Copy !req
555. ¿Qué quieres?
Copy !req
556. - No debí confiar en ti.
- ¿Qué dices?
Copy !req
557. Estás amargado y eres patético.
Copy !req
558. No soy patético, ¿qué dices?
Copy !req
559. Te indemnizaré, Billy.
Copy !req
560. Es todo lo que te importa,
de todos modos.
Copy !req
561. Mira, tienes que calmarte.
Te comportas como una mujer.
Copy !req
562. Intenta hacer la gira
sin esta mujer.
Copy !req
563. ¿Qué te parece?
Ya no tengo apetito, vámonos.
Copy !req
564. Vamos, no tienen que irse.
No se vayan.
Copy !req
565. - Vamos, niños.
- Estaba bromeando.
Copy !req
566. Judy, deja eso.
Copy !req
567. Eli, ¿me vas a dejar
con la cuenta?
Copy !req
568. Ve a pagar.
Déjame solo con Harmon.
Copy !req
569. Harmon, ¿qué haces?
Copy !req
570. ¿Una artesanía? ¿Me dejas ver?
Copy !req
571. Mira eso.
Una estrella ninja con un moco.
Copy !req
572. Es hermosa, hijo.
Copy !req
573. Te quiero.
Copy !req
574. ¿Papá?
Copy !req
575. Pensé que estabas dormido.
Copy !req
576. Lo siento por la forma
que he actuado
Copy !req
577. respeto a mamá y tú
teniendo un bebé.
Copy !req
578. Está bien, Jesse.
Copy !req
579. Lleva tiempo entender el cambio.
Copy !req
580. Creo que sería mejor
si es un varón.
Copy !req
581. No sé si podemos
soportar a otra Judy.
Copy !req
582. Pero crees que no vendría bien
otro tú.
Copy !req
583. Idéntico a mí.
Copy !req
584. Eso sería divertido.
Copy !req
585. Sea quien sea, lo vas a querer.
Yo lo sé.
Copy !req
586. - ¿Y si no?
- Entonces, tendrás que fingir.
Copy !req
587. Puedo hacer eso.
Copy !req
588. Buenas noches, amiguito.
Copy !req
589. Buenas noches, papá.
Copy !req
590. - Buen día, Dr. Gemstone.
- Buen día, Dr. Gemstone.
Copy !req
591. - Buenos días a todos.
- Buenos días, Dr. Gemstone.
Copy !req
592. Dr. Gemstone.
Copy !req
593. Dr. Gemstone, llegó Baby Billy.
Copy !req
594. Fuiste tú, ¿no?
Copy !req
595. Admítelo, sé que fuiste tú.
Copy !req
596. ¿Quería que mi esposa
en estado fuera de gira contigo?
Copy !req
597. No, señor.
Copy !req
598. Pero la decisión fue suya.
Tú se la facilitaste.
Copy !req
599. ¿Yo se la facilité?
Copy !req
600. Mostrándole por qué
ella ya no anda contigo por ahí.
Copy !req
601. Es tan gracioso
que casi olvidé reír.
Copy !req
602. Dime, Eli,
Copy !req
603. ¿por qué exactamente?
Copy !req
604. Porque siempre quieres
estar delante de Aimee-Leigh.
Copy !req
605. ¿De qué hablas?
Copy !req
606. Aimee-Leigh y yo
nos paramos juntos
Copy !req
607. en el escenario,
uno al lado del otro.
Copy !req
608. Nadie está detrás del otro.
Así debe ser.
Copy !req
609. No, no debe ser así.
Entonces, ella tiene mucho ego.
Copy !req
610. Conoces a tu hermana,
ella toma sus decisiones.
Copy !req
611. Lo que ustedes tenían, se acabó.
Y punto.
Copy !req
612. - No se acabó, es mi hermana.
- ¡Es mi esposa!
Copy !req
613. ¡Es mi hermana!
Copy !req
614. Nunca te agradé.
Nunca me diste una oportunidad.
Copy !req
615. Desde que fuiste
a nuestro primer show,
Copy !req
616. solo te interesaba ella.
Copy !req
617. Nunca olvidaré esto.
Copy !req
618. Haz lo que quieras.
Copy !req
619. Te conviene
tener esa mujer para siempre,
Copy !req
620. porque cuando ya no esté...
Copy !req
621. se llevará todo con ella.
Copy !req