1. Can you pop the trunk?
Copy !req
2. Ah!
Copy !req
3. We made good time.
Copy !req
4. Thank goodness,
or else we wouldn't have
Copy !req
5. the full three hours to wait
before our flight.
Copy !req
6. Great.
Copy !req
7. All right.
Thanks.
Copy !req
8. All right.
Copy !req
9. Oh.
Copy !req
10. Starbucks is on me.
Copy !req
11. No kidding.
And I'm getting a cake pop.
Copy !req
12. Hey, Dr. Reznick.
Copy !req
13. I thought this was
a surgical mission.
Copy !req
14. Uh, we're bring...
We're bringing some support.
Copy !req
15. Morgan's gonna help with
patient selection and aftercare.
Copy !req
16. Oh.
That's great.
Copy !req
17. Ten days, huh?
Copy !req
18. Can't have you
forgetting me.
Copy !req
19. I'll be back
before you know it.
Copy !req
20. Tickets, passports,
Copy !req
21. travel wallet containing
quetzales and American currency.
Copy !req
22. You've got 'em.
Copy !req
23. I know,
because I checked.
Copy !req
24. You all right?
Copy !req
25. Oh, it's not that heavy.
I got it.
Copy !req
26. That's not what I meant.
Copy !req
27. I'm okay.
Copy !req
28. I think this trip
will be good.
Copy !req
29. Change things up.
Copy !req
30. Focus on
helping other people.
Copy !req
31. For whatever it's worth,
if you ever need to talk,
Copy !req
32. you can always call me.
Copy !req
33. I'm not gonna do that.
Copy !req
34. I know.
Copy !req
35. We will not have
any time to shop,
Copy !req
36. but would you or Debbie
like anything from duty-free?
Copy !req
37. Guatemala is known
for its rum.
Copy !req
38. We're okay.
Thanks.
Copy !req
39. Okay.
Copy !req
40. You're on this trip, too?
Copy !req
41. Yeah, got inspired
last night,
Copy !req
42. decided to take some
personal days, go help out.
Copy !req
43. And you're bringing
a toilet seat?
Copy !req
44. Spoken like someone
Copy !req
45. who's never been
on one of these surgical missions.
Copy !req
46. The airline
will find your bag.
Copy !req
47. We'll get you some clothes
when we get situated.
Copy !req
48. Would you like some vitamin
B12 to help with exhaustion,
Copy !req
49. or a motion sickness
wristband?
Copy !req
50. I have an extra.
Copy !req
51. No, thanks.
Copy !req
52. I'm glad we're here.
Copy !req
53. Yes.
Copy !req
54. After all the loss
this year.
Copy !req
55. It's just...
Such an amazing way
Copy !req
56. to be reminded what
we have to be grateful for.
Copy !req
57. SAPO SPEAKING SPANISH...
Careful!
Copy !req
58. Let's see.
Copy !req
59. Pardon me, sir, could you
please move your flock of sheep?
Copy !req
60. My sheep don't like
to be rushed. Be patient.
Copy !req
61. These people are our guests.
Copy !req
62. Well, I did not
invite them.
Copy !req
63. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
64. We're doctors.
Copy !req
65. It's been a long trip and
we need to get to our hotel.
Copy !req
66. Doctor?
Copy !req
67. You're a doctor?
Copy !req
68. Of course I am.
Copy !req
69. It's a fungus.
Copy !req
70. It's...
It's a fungus!
Copy !req
71. IN ENGLISH...
It's a fungus.
Copy !req
72. THEME MUSIC PLAYING...
Copy !req
73. Episode Title: "Venga"
Aired on: May 31, 2021.
Copy !req
74. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
75. Thank you!
Copy !req
76. Whew!
Copy !req
77. Ah.
Copy !req
78. IN ENGLISH...
Need help with that?
Copy !req
79. No, that's
a friend thing.
Copy !req
80. Hola, I'm Dr. Mateo Rendon.
Copy !req
81. Dr. Saravia and her team
have spent several months
Copy !req
82. gathering cases.
Copy !req
83. From those,
we selected 40.
Copy !req
84. You're going to want
to save them all.
Copy !req
85. You will not.
Copy !req
86. We will perform
12 operations.
Copy !req
87. I'm Dr. Marcus Andrews,
last-minute addition.
Copy !req
88. If we could add more cases,
I...
Copy !req
89. Before I heard
you joined the trip,
Copy !req
90. we were doing ten surgeries.
Copy !req
91. My organization has
spent years building trust.
Copy !req
92. We save 12 people here,
that trust grows,
Copy !req
93. more patients come to us,
more doctors volunteer.
Copy !req
94. But if we lose a patient...
Copy !req
95. We want surgeries we can do
but the locals couldn't.
Copy !req
96. Surgeries that don't need
a lot of aftercare.
Copy !req
97. Twelve patients,
one alternate.
Copy !req
98. Everyone else gets
sent home,
Copy !req
99. no matter how sick they are
or how sad their story is.
Copy !req
100. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
101. Uh, can you please
tell me what this means?
Copy !req
102. Family...
Copy !req
103. Your next of kin.
Copy !req
104. Oh, well, nobody.
Only Ignacio.
Copy !req
105. Iggy is my only family.
Copy !req
106. IN ENGLISH...
He says his dog, Iggy.
Copy !req
107. Ugly dog.
Copy !req
108. Roberto Kantun Diaz?
SPEAKING SPANISH...
Copy !req
109. Yes!
Copy !req
110. Andrea Torres Tzul?
Copy !req
111. Aime Navarro Gomez?
Copy !req
112. - Aime Navarro Gomez?
- Here! SPEAKING SPANISH...
Copy !req
113. Here!
Copy !req
114. IN ENGLISH... We need to do
an abdominal exam and ultrasound
Copy !req
115. to see if there are any signs
of obstruction or strangulation.
Copy !req
116. Please remove your bandage
and lie back. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
117. Lie down and remove
your bandages.
Copy !req
118. How long
have you had that?
Copy !req
119. A year... Maybe more.
Copy !req
120. IN ENGLISH... He's
had it for a year, maybe longer.
Copy !req
121. My neighbor told me to
go to the hospital in Xela,
Copy !req
122. but I didn't have enough
for the trip
Copy !req
123. and I can't go a long time
without working.
Copy !req
124. I'm the only one who
takes care of my sisters.
Copy !req
125. He was told
to go to the hospital,
Copy !req
126. but he couldn't afford
the trip or to miss work.
Copy !req
127. He's the sole provider
for his siblings.
Copy !req
128. Our parents
died two years ago.
Copy !req
129. Their parents died
two years ago.
Copy !req
130. IN ENGLISH... She has a large
patent ductus arteriosus.
Copy !req
131. I've only seen this
condition in infants.
Copy !req
132. The blood is reversed.
Copy !req
133. It's flowing the wrong way.
Copy !req
134. We could try going through
the femoral vein,
Copy !req
135. do a percutaneous
device closure.
Copy !req
136. She has irreversible
pulmonary hypertension.
Copy !req
137. It would have been simple
to treat as an infant,
Copy !req
138. but now closing the
hole will... will... Kill her.
Copy !req
139. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
140. Aime's condition
is much too advanced.
Copy !req
141. There's nothing we can do.
Copy !req
142. I'm sorry.
Copy !req
143. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
144. I'm sorry.
Copy !req
145. No.
Copy !req
146. No.
Copy !req
147. No, no.
Copy !req
148. - IN ENGLISH... Tissue?
- Uh...
Copy !req
149. I stock up before
the Americans come.
Copy !req
150. And the French.
Copy !req
151. They are surprisingly
sensitive people.
Copy !req
152. I'm sorry. I know
this isn't helping anyone.
Copy !req
153. Never apologize for being human.
Copy !req
154. I have a strict policy
against it.
Copy !req
155. This week, you are
not just doing surgery.
Copy !req
156. You are doing miracles.
Copy !req
157. You're giving people hope
who had none.
Copy !req
158. Except for the ones
that we send home to die.
Copy !req
159. Focus on the miracles,
Copy !req
160. or else you won't be able
to help any of them.
Copy !req
161. And I will have to get
more tissues.
Copy !req
162. Thank you.
Copy !req
163. Bastion Alonso Ramos.
Copy !req
164. Twelve-year-old
baseball fan.
Copy !req
165. Roots for
the St. Louis Cardinals.
Copy !req
166. Also, he has
an ameloblastoma.
Copy !req
167. Not a lot of baseball fans
in Guatemala.
Copy !req
168. You've been here before, or
do you enjoy reading Wikipedia?
Copy !req
169. I did a medical mission here
during my residency.
Copy !req
170. Oh, that explains
"Dr. Toilet Seat."
Copy !req
171. You already
have a nickname.
Copy !req
172. Good afternoon, Bastion.
Copy !req
173. I'm Dr. Andrews.
SPEAKING SPANISH...
Copy !req
174. Good afternoon, Bastion.
This is Dr. Andrews.
Copy !req
175. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
176. Hello, Dr. Andrews.
Copy !req
177. Hola!
Copy !req
178. What is that?
Let me see.
Copy !req
179. Oh.
Copy !req
180. That looks like
Yadi Molina.
Copy !req
181. IN ENGLISH... Yes! It's Yadi
Molina. St. Louis Cardinals.
Copy !req
182. Mm-hmm.
Copy !req
183. So, are you a better
hitter or catcher?
Copy !req
184. He has a hepatic adenoma
Copy !req
185. in the right lobe
of his liver.
Copy !req
186. Does not appear cancerous.
Copy !req
187. No.
For now.
Copy !req
188. The lesion is localized,
well-circumscribed,
Copy !req
189. and not close
to portal vein branches.
Copy !req
190. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
191. There's a tumor in Adelmo's
liver, but it's not cancer.
Copy !req
192. The doctor believes
they can remove it.
Copy !req
193. He's a good candidate.
Copy !req
194. Thank you.
Copy !req
195. Cheers!
Copy !req
196. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
197. I can continue like this
for a long time.
Copy !req
198. But you have
a strange accent.
Copy !req
199. It's not from Guatemala,
or Mexican.
Copy !req
200. Did you spend some time
in Venezuela?
Copy !req
201. In the library
where I grew up,
Copy !req
202. they had some
tapes named,
Copy !req
203. IN ENGLISH... "Speak
Spanish like a Spaniard."
Copy !req
204. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
205. I listened to them every
night until they broke.
Copy !req
206. IN ENGLISH... Oh, thank you. I
thought you put this kid in the "no" pile.
Copy !req
207. I decided to take a
closer look at the images.
Copy !req
208. See where the mass is
thinning the orbital floor
Copy !req
209. and extending up
near the skull base?
Copy !req
210. But that's exactly
what you can't do.
Copy !req
211. Reconsider?
Weigh issues?
Copy !req
212. Let emotional
and personal attachment
Copy !req
213. influence
treatment decisions.
Copy !req
214. Chicharrones?
Copy !req
215. There's no beveling
or erosions.
Copy !req
216. I can stay extracranial
Copy !req
217. and create a bony plane
to resect the superior tumor.
Copy !req
218. Did that sound
too emotional?
Copy !req
219. Even if you stay
out of the brain,
Copy !req
220. two major arteries are
involved. He could bleed out.
Copy !req
221. Can I get
one of those, please?
Copy !req
222. Gracias.
Copy !req
223. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
224. Apply it twice a day,
for ten days.
Copy !req
225. Thank you, Dr. Shaun
Murphy. Thank you.
Copy !req
226. You're welcome.
Copy !req
227. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
228. My chest hurts,
and so does my arm.
Copy !req
229. And sometimes,
my hand feels cold,
Copy !req
230. or it's as if I wasn't able
to feel it at all.
Copy !req
231. IN ENGLISH... It could be
angina or a blockage,
Copy !req
232. which requires
bypass surgery.
Copy !req
233. We should do an EKG before
he goes to the cath lab...
Copy !req
234. You don't have a cath lab.
Copy !req
235. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
236. Stretch out
your arm, please.
Copy !req
237. Turn your head
to the side.
Copy !req
238. IN ENGLISH...
Feel his pulse.
Copy !req
239. Th... There isn't one.
Copy !req
240. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
241. Turn your head forward.
Copy !req
242. IN ENGLISH...
His pulse is back.
Copy !req
243. It's not
a cardiac problem.
Copy !req
244. He has thoracic outlet syndrome.
SPEAKING SPANISH...
Copy !req
245. Dr. Saravia has just showed
me that the nerves and arteries
Copy !req
246. in your neck and chest are
being compressed by your ribs.
Copy !req
247. It's a very rare condition,
Copy !req
248. that may cause blood clots
or an embolism...
Copy !req
249. IN ENGLISH...
He doesn't seem happy.
Copy !req
250. Did I translate wrong?
Copy !req
251. No. Your Spanish is perfect.
Copy !req
252. But you left out that
his problem can be fixed.
Copy !req
253. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
254. It can be remedied.
Copy !req
255. Oh, okay.
Copy !req
256. Okay.
Copy !req
257. I am not good
at communication.
Copy !req
258. In two languages.
Copy !req
259. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
260. The nurse should
come momentarily.
Copy !req
261. IN ENGLISH... The translator
should be here soon. Um...
Copy !req
262. If you want,
I can translate.
Copy !req
263. Oh, you can
speak English?
Copy !req
264. We lived in the U.S.
for a few years.
Copy !req
265. Uh, my mother
cleaned houses.
Copy !req
266. I watched Grey's Anatomy.
Copy !req
267. Oh.
Copy !req
268. Well, being a surgeon
is not much like that.
Copy !req
269. Ms. Garza, can you show me
where you feel pain?
Copy !req
270. SPEAKING SPANISH...
Show them where it hurts you, Mom.
Copy !req
271. Here.
Copy !req
272. And do you have
indigestion or cramping
Copy !req
273. or ever feel like
you might throw up?
Copy !req
274. She wants to know if you
have indigestion or cramping.
Copy !req
275. Do you feel like you
might throw up?
Copy !req
276. Sometimes.
Copy !req
277. IN ENGLISH... "Sometimes."
Copy !req
278. But she's lying.
It's always.
Copy !req
279. She has fevers, too,
and throws up.
Copy !req
280. I need to feel your abdomen.
Can you lie on the bed for me?
Copy !req
281. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
282. She has to feel your
stomach, Mom. Lie down.
Copy !req
283. Okay.
Copy !req
284. Mm.
Copy !req
285. Ms. Garza, I think
you have gallstones.
Copy !req
286. We will have to
run some tests,
Copy !req
287. but it is likely
that you will need surgery.
Copy !req
288. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
289. Mom, the doctor believes
you have gallstones.
Copy !req
290. They need to do a test
to be sure,
Copy !req
291. but you need surgery.
Copy !req
292. No, no.
Not surgery.
Copy !req
293. I came here for medicine.
Copy !req
294. You told me they were
gonna give me medicine.
Copy !req
295. Don't be stubborn.
Do what the doctor says.
Copy !req
296. If she doesn't want
surgery, why is she here?
Copy !req
297. IN ENGLISH... I told her you
would have pills that would help her.
Copy !req
298. I told her I wouldn't eat
until she came.
Copy !req
299. I have to work.
Copy !req
300. I need to take care of you.
Copy !req
301. She says
she can't miss work.
Copy !req
302. She needs
to take care of me.
Copy !req
303. I-I need you
to translate accurately.
Copy !req
304. My mother
was very sick, too.
Copy !req
305. SPEAKING SPANISH...
Her mother also was very sick.
Copy !req
306. And she tried
to hide her pain,
Copy !req
307. but... children know when people
are suffering, especially their mothers.
Copy !req
308. She tried to hide her pain,
Copy !req
309. but kids know when
people are suffering.
Copy !req
310. Especially
when it's their mother.
Copy !req
311. You can't take care
of your daughter
Copy !req
312. if you do not
take care of yourself.
Copy !req
313. You can't take care
of your daughter
Copy !req
314. if you don't take care
of yourself.
Copy !req
315. IN ENGLISH...
Did you review Bastion's file?
Copy !req
316. Doing a bifrontal
trepanation
Copy !req
317. and reconstructing
the skull base
Copy !req
318. could prevent
brain herniation.
Copy !req
319. What about risk
of CSF leak?
Copy !req
320. It reduces with a multilayer
duraplasty using a pericranial flap.
Copy !req
321. I say five
sentences to a patient.
Copy !req
322. You say five words.
Copy !req
323. A nurse wanted me
to give this to you.
Copy !req
324. Because medical jargon
does nothing
Copy !req
325. but scare them
and waste our time.
Copy !req
326. All they care about is,
can we help...
Copy !req
327. Yes or no?
Copy !req
328. Your son's
heart valves are damaged.
Copy !req
329. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
330. Your son's heart valves
are damaged.
Copy !req
331. It's probably the result of
his rheumatic fever last year.
Copy !req
332. Probably as a result of the
rheumatic fever he had last year.
Copy !req
333. Because of his heart,
Copy !req
334. we can't remove
his liver tumor.
Copy !req
335. I-It makes the surgery
too risky.
Copy !req
336. I'm very sorry.
Copy !req
337. Due to his heart, we can't
remove the tumor in his liver
Copy !req
338. because it makes
the surgery very risky.
Copy !req
339. We are very sorry.
Copy !req
340. IN ENGLISH...
Thank you, Doctor.
Copy !req
341. Uh, no, I'm sorry.
Copy !req
342. W-We can't do the
operation on your son.
Copy !req
343. He...
I'm not sure he...
Copy !req
344. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
345. But you tried.
Copy !req
346. IN ENGLISH...
Thank you for trying.
Copy !req
347. God bless you.
Copy !req
348. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
349. Everything's gonna be okay.
Copy !req
350. Don't worry.
Copy !req
351. Leon Castillo.
Copy !req
352. Twenty-two-year-old male.
Copy !req
353. Large, non-reducible
umbilical hernia.
Copy !req
354. He's the sole provider
for his siblings...
Copy !req
355. No personal details.
They're irrelevant.
Copy !req
356. Two children's survival
depends on his.
Copy !req
357. Seems relevant to me.
Copy !req
358. Decisions need to be based
on medical data alone.
Copy !req
359. This can't turn into a contest
of whose life is more tragic.
Copy !req
360. There would be
too many winners.
Copy !req
361. Without surgery,
Copy !req
362. the hernia's at a very
high risk for strangulation.
Copy !req
363. It's a fast, simple procedure,
Copy !req
364. and he will almost certainly
have a full recovery.
Copy !req
365. From a surgery he could
survive another 15 years without.
Copy !req
366. Replacing the valve
with a bioprosthetic
Copy !req
367. means he won't need to
be on blood thinners forever.
Copy !req
368. But he'll
probably need follow-up surgeries
Copy !req
369. to replace the replacement.
Copy !req
370. Well, this guy's an athlete,
a football star.
Copy !req
371. Is that relevant?
Copy !req
372. Yes, because his underlying
cardiac health is excellent.
Copy !req
373. He should make
a full recovery.
Copy !req
374. Unfortunately,
his dental health isn't.
Copy !req
375. He has cavities, which puts
him at high risk for endocarditis,
Copy !req
376. which would contribute
to valve deterioration.
Copy !req
377. A total abdominal colectomy
Copy !req
378. offers her an 80% to 90%
chance at full recovery.
Copy !req
379. Otherwise healthy,
no complicating factors.
Copy !req
380. The tumor could be removed
using ultrasound-guided surgery.
Copy !req
381. But she has no access to
post-op chemo and radiation.
Copy !req
382. The mass is round,
localized.
Copy !req
383. No signs of infiltration
in the adjacent structures.
Copy !req
384. Minimal chance
of recurrence.
Copy !req
385. If you get all of it.
Copy !req
386. She just got married
last week...
Copy !req
387. Dr. Reznick.
Copy !req
388. which is
medically relevant,
Copy !req
389. because studies
have shown
Copy !req
390. optimistic people have
better long-term prognosis.
Copy !req
391. And she is full of hope.
Copy !req
392. Uh, there's a boy.
Copy !req
393. He needs blankets. Uh.
SPEAKING SPANISH...
Copy !req
394. Blankets, please?
Copy !req
395. There.
Copy !req
396. Thank you.
Copy !req
397. The gallstones
Copy !req
398. are intermittently
blocking the bile duct,
Copy !req
399. which could lead to ascending
cholangitis, sepsis, and death.
Copy !req
400. Her condition might
respond to medication.
Copy !req
401. No, it's extremely unlikely
Copy !req
402. given how advanced
her symptoms are.
Copy !req
403. But she has
a non-surgical option.
Copy !req
404. Bastion doesn't.
Copy !req
405. It's a miracle
he made it to 12.
Copy !req
406. Without surgery,
he will not see 15.
Copy !req
407. He's unable
to eat solid foods.
Copy !req
408. He's already showing
signs of malnutrition.
Copy !req
409. Shaun's surgical plan
is very ambitious.
Copy !req
410. It runs the risk of graft
failure and necrosis.
Copy !req
411. You could leave this boy
worse off.
Copy !req
412. Meanwhile, Edna's surgery
is straightforward,
Copy !req
413. and she is all her
daughter has in the world.
Copy !req
414. Who a person is cannot be completely
separated from their medical care.
Copy !req
415. And I'm done
pretending it can be.
Copy !req
416. We've got a mom who needs a
simple procedure she might live without...
Copy !req
417. Or a son whose
only shot at life
Copy !req
418. is a very
complicated surgery
Copy !req
419. that may not work.
Copy !req
420. We have to focus
on the miracles.
Copy !req
421. Let's go eat.
Copy !req
422. Okay, so,
look at the nail bed.
Copy !req
423. Karla said if you see
alternating redness
Copy !req
424. with the pulse, that's a sign
of aortic insufficiency.
Copy !req
425. So, your heart is fine,
and your cuticles are great.
Copy !req
426. I get manicures.
Copy !req
427. Ah, you like?
Copy !req
428. It's a national treasure.
Copy !req
429. No. I just wanted
the experience.
Copy !req
430. I shouldn't have any more.
First day of surgery tomorrow.
Copy !req
431. Oh, no, I'm good.
Mm.
Copy !req
432. Ah.
Copy !req
433. You are terrible
at this!
Copy !req
434. I am terrible,
but I look fantastic.
Copy !req
435. Watch this.
Copy !req
436. I'll get
us another round.
Copy !req
437. Okay.
SPEAKING SPANISH...
Copy !req
438. Tequila, two, please.
Copy !req
439. Mm.
Copy !req
440. IN ENGLISH... What's
going on over there?
Copy !req
441. Uh, I'm getting
my ass kicked in darts.
Copy !req
442. You're flirting.
Copy !req
443. Just being nice.
Copy !req
444. Well, don't be so nice that
you regret it when you get home.
Copy !req
445. You have nothing
to worry about.
Copy !req
446. I guarantee it.
Copy !req
447. All right, I'm gonna grab
a cab back to the hotel.
Copy !req
448. Okay.
Copy !req
449. Up, down, to the center
and to the belly.
Copy !req
450. Good night, guys.
Copy !req
451. Uh, Hotel Provincia?
Copy !req
452. Yeah.
Copy !req
453. Mind if I tag along?
Copy !req
454. Big day tomorrow.
Sure.
Copy !req
455. I saw you break the news
to that boy's dad.
Copy !req
456. You want to talk about it?
Copy !req
457. Morgan.
Copy !req
458. I just wanted to know
if you're okay.
Copy !req
459. You don't get to ask me that
anymore. We're not friends.
Copy !req
460. You drew a line.
Copy !req
461. So don't ask me how I am and then
pretend to be some nice guy who cares,
Copy !req
462. when you obviously don't.
Copy !req
463. I-I just
got a text from Karla.
Copy !req
464. Miguel is crashing.
Copy !req
465. Shaun and I are gonna
head back to the hospital.
Copy !req
466. Eight?
Copy !req
467. I'm only fluent in six.
Copy !req
468. I didn't
set out to learn them.
Copy !req
469. I just picked them up
as I moved around.
Copy !req
470. Oh, so you're an accidental
language genius?
Copy !req
471. So, what are
some of these places,
Copy !req
472. I mean, that you
moved around to?
Copy !req
473. Uh, I was born in Mexico.
Copy !req
474. Went to medical school
in New Haven.
Copy !req
475. Did my residency
in Chicago.
Copy !req
476. Stayed a while in Syria,
Haiti, the Congo.
Copy !req
477. You throw in your stop
at Yale to impress me?
Copy !req
478. I threw in my stop at the
Congo to impress you.
Copy !req
479. Hey, this is not the way
to the Provincia Hotel.
Copy !req
480. Where are you taking us?
Copy !req
481. We're gonna make a stop.
Copy !req
482. Do you want money?
Copy !req
483. I don't need your money.
Copy !req
484. IN ENGLISH...
What's happening?
Copy !req
485. Don't be too alarmed,
but we're being kidnapped.
Copy !req
486. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
487. Come in, please!
Hurry!
Copy !req
488. This is my niece.
Copy !req
489. She's been in labor
for 14 hours.
Copy !req
490. IN ENGLISH...
Fourteen hours like this.
Copy !req
491. Hello. I'm a doctor.
Copy !req
492. IN ENGLISH... Uh, can you
handle the additional talking?
Copy !req
493. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
494. We're here to help you
and your baby, okay?
Copy !req
495. We're going to
examine you, yeah?
Copy !req
496. It hurts so bad!
Copy !req
497. Yes, here we go.
Copy !req
498. Well, the baby's head is down,
so position's not a problem.
Copy !req
499. I can't hear anything.
Copy !req
500. The cab driver, he had
a-a-a cup of coffee in his cab.
Copy !req
501. Have him get it.
Copy !req
502. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
503. Um, a cup of coffee from
the taxi... Go get it quickly!
Copy !req
504. Please tell her
I have to check her cervix.
Copy !req
505. The doctor will check
your cervix.
Copy !req
506. Okay, yes, that's fine.
Copy !req
507. She's fully dilated.
Copy !req
508. Okay, tear out the bottom,
hand it to me.
Copy !req
509. I can hear a heartbeat.
Copy !req
510. The baby has decels.
Copy !req
511. Oh, no, no!
Don't push!
Copy !req
512. Don't push!
Copy !req
513. IN ENGLISH... He became short of
breath and then lost consciousness.
Copy !req
514. I believe his
thoracic outlet syndrome
Copy !req
515. caused a clot in his arm,
which went into his lungs.
Copy !req
516. That would explain the drop in
blood pressure and respiratory rate.
Copy !req
517. But not his elevated
end tidal CO2 level.
Copy !req
518. That is inconsistent
with a pulmonary embolism.
Copy !req
519. What is it
consistent with, Shaun?
Copy !req
520. His brain. A clot
that traveled from his arm
Copy !req
521. through a hole in
his heart into his aorta
Copy !req
522. and up to his brain.
Copy !req
523. His gag reflex is only
active on one side.
Copy !req
524. I was right.
He has a small clot in the brain stem
Copy !req
525. near the respiratory center.
Copy !req
526. Well, we can surgically
remove a clot in his lung,
Copy !req
527. but in his brain...
Copy !req
528. We can't do that here.
Copy !req
529. If we have TPA,
we could break it up.
Copy !req
530. TPA? No.
Copy !req
531. But we have
a snake venom derivative.
Copy !req
532. I-It does the same thing,
more or less.
Copy !req
533. IN ENGLISH...
Any movement at all?
Copy !req
534. None.
Copy !req
535. No cord presentation.
Copy !req
536. Maybe her pelvis
is too narrow?
Copy !req
537. The heart rate's
getting slower.
Copy !req
538. Wait, wait, wait.
Copy !req
539. I can feel a hand
by the face.
Copy !req
540. The baby's
sucking its thumb.
Copy !req
541. That's why
it's not progressing.
Copy !req
542. I can do an episiotomy,
try to pull the baby out,
Copy !req
543. but with the arm where
it's at, I'm probably gonna
Copy !req
544. break the clavicle and damage
the brachial plexus nerve.
Copy !req
545. Reach inside
Copy !req
546. find the baby's finger,
and pinch it hard.
Copy !req
547. It worked.
Copy !req
548. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
549. Okay, dear, now we
are going to push, okay?
Copy !req
550. - Push.
- Push.
Copy !req
551. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
552. I'm sorry...
Copy !req
553. Um...
Copy !req
554. IN ENGLISH... Do you
speak English?
Copy !req
555. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
556. No. I don't speak English.
Copy !req
557. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
558. My name is Lea...
Copy !req
559. IN ENGLISH... I'm with
the Americans.
Copy !req
560. Mm.
Copy !req
561. I'm Sofia.
Copy !req
562. He is my husband, Oscar.
Copy !req
563. And she is Isabela.
Copy !req
564. - Isabela.
- Hm.
Copy !req
565. She is perfecta.
Copy !req
566. Um...
Copy !req
567. I found these
in my suitcase.
Copy !req
568. My mom got them for...
Copy !req
569. It gets cold in here.
Copy !req
570. A gift for Isabela.
Copy !req
571. Thank you.
Copy !req
572. Would you like
to hold her?
Copy !req
573. Uh.
Copy !req
574. No, gracias.
Copy !req
575. Uh, I have to go.
Copy !req
576. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
577. Congratulations, Mom.
Copy !req
578. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
579. What a good-looking boy!
Copy !req
580. Shaun's keeping
an eye on Miguel.
Copy !req
581. Okay.
Copy !req
582. You know, it's okay
to not be okay.
Copy !req
583. I j...
Copy !req
584. Every time I feel like
things are getting better...
Copy !req
585. It's there again.
Copy !req
586. Yeah, I know.
Copy !req
587. Like it comes in waves.
Copy !req
588. Eventually, it subsides.
Copy !req
589. It's a process.
Copy !req
590. It's a terrible process.
Copy !req
591. And it's one you don't
have to go through alone.
Copy !req
592. Shaun has no idea,
does he?
Copy !req
593. No.
Copy !req
594. He's doing great,
important work.
Copy !req
595. I don't want
to interfere with that.
Copy !req
596. And...
Copy !req
597. He can't fix it.
Copy !req
598. It's not about fixing it.
Copy !req
599. It's about the two of you
just being in this together.
Copy !req
600. He's waking up.
Copy !req
601. What happened?
Copy !req
602. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
603. You had an embolism,
Copy !req
604. but we were able
to give you treatment.
Copy !req
605. Can I still have
the operation tomorrow?
Copy !req
606. No, I'm afraid not.
Copy !req
607. Tiziana?
Copy !req
608. IN ENGLISH...
Tiziana, wake up.
Copy !req
609. Hey, I need you to tell
your mother something.
Copy !req
610. We're gonna do her surgery.
Copy !req
611. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
612. Mom, Mom, they're
going to do your operation!
Copy !req
613. You told me that I could
die without that surgery.
Copy !req
614. Thank you!
Copy !req
615. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
616. You're welcome.
Copy !req
617. IN ENGLISH... That was...
Copy !req
618. It was.
Copy !req
619. SPEAKING SPANISH...
Copy !req
620. Good night, Audrey Lim.
Copy !req
621. You know...
Copy !req
622. I'm not really tired.
Copy !req
623. IN ENGLISH... Me either.
Copy !req
624. Tomorrow, I will be
removing an adenocarcinoma
Copy !req
625. from a young woman's
mediastinum.
Copy !req
626. That can be
a very dangerous area
Copy !req
627. because of the vasculature.
Copy !req
628. It will be
an excellent challenge.
Copy !req
629. Are you coming to bed?
Copy !req
630. I would like
to turn off the light.
Copy !req
631. I don't want
to ruin your trip.
Copy !req
632. You're having
such a good time.
Copy !req
633. But...
Copy !req
634. I'm not.
Copy !req
635. W-What's wrong?
Are you sick?
Copy !req
636. Did you open your mouth
in the shower?
Copy !req
637. That is very common.
Copy !req
638. I'm just...
Copy !req
639. Sad.
Copy !req
640. Every time something reminds
me of the baby, I get even sadder.
Copy !req
641. I'm glad you're doing
better than I am.
Copy !req
642. I'm glad you're happy, but...
Copy !req
643. Sometimes, you being happy
makes me feel worse.
Copy !req
644. I hate that I feel that way,
Copy !req
645. and I didn't even
want to tell you,
Copy !req
646. but I think
I need to tell you.
Copy !req
647. I'm sorry.
Copy !req
648. Do you want me
to not talk about work?
Copy !req
649. No. I can't
ask you to do that.
Copy !req
650. Yes, you can.
Copy !req
651. I want you
to feel better.
Copy !req
652. It won't help, Shaun.
Copy !req
653. What will help?
Copy !req
654. Nothing.
Copy !req
655. I miss her so much.
Copy !req
656. I mean, even looking at your
blue eyes breaks my heart,
Copy !req
657. because I dreamed
she would have them.
Copy !req
658. My parents
are really worried,
Copy !req
659. been calling all the time.
Copy !req
660. They want me to come back
to Hershey for a while.
Copy !req
661. They think it'll help.
Copy !req
662. Do you...
Copy !req
663. Want to?
Copy !req
664. I think it would be good for
me to get some time away.
Copy !req
665. From everything.
Copy !req
666. I'm sorry you're sad.
Copy !req
667. (CLOSING THEME MUSIC PLAYIN...
Copy !req