1. ¡Es Willsenio...
Copy !req
2. Smith!
Copy !req
3. Esta noche,
en El Show de Willsenio Smith...
Copy !req
4. un chico hace una grabación
para su mamá.
Copy !req
5. Un aplauso para él.
Copy !req
6. Hola, mamá, soy yo.
Sabes, la tía Viv me contó...
Copy !req
7. que finalmente entraste en la era moderna
y compraste un VCR.
Copy !req
8. Así que pensé en hacerte esta grabación.
Copy !req
9. He crecido un poco desde que me viste
por última vez, como 4 cm.
Copy !req
10. Mira esto,
ahora tengo pelos en el pecho. Mira.
Copy !req
11. ¿Ves? Explorador Uno está aquí.
Oh, es una pelusa de mi camisa.
Copy !req
12. Bueno, no importa, espera.
Copy !req
13. Volveremos después de estos mensajes.
Copy !req
14. ¿Alguna vez te has sentido,
ya sabes, no tan fresca?
Copy !req
15. No, estoy bromeando, mamá.
Espera, mira esto.
Copy !req
16. Saqué A+ en el examen de español.
Copy !req
17. Caray, muchos cerebros en el cabeza, ¿sí?
Copy !req
18. Caray.
Copy !req
19. Pero, vamos, mejor vámonos...
Copy !req
20. sabes cómo se pone el tío Phil
si no llego a cenar a tiempo.
Copy !req
21. ¡Will!
Copy !req
22. Eso significa:
"¿Cuánto valen las alpargatas?"
Copy !req
23. Oye. No sé cómo decirte que te extraño.
Pero así es.
Copy !req
24. Bueno. Adiós.
Copy !req
25. Oh, corta, Ash.
Copy !req
26. El Príncipe del Rap en Bel-Air
Copy !req
27. Hilary, llegó tu maquillaje.
Copy !req
28. No, es uno de tus amigos de Filadelfia
que no quiso comprar un boleto de avión.
Copy !req
29. No, es mi nueva bicicleta estática.
Copy !req
30. La usaré para desarrollar
mis musculosas piernas.
Copy !req
31. Sabes, me imagino que las necesitaré...
Copy !req
32. para llevar el peso de mi inmenso pecho
y de mis anchos brazos.
Copy !req
33. Se están sobrepasando
con la igualdad de oportunidades.
Copy !req
34. No puedo creer que dejen jugar a las niñas
en mi equipo de béisbol.
Copy !req
35. Quizás también nos dejen votar.
Copy !req
36. No quiero hablar sobre ese tema.
Copy !req
37. La mujer tiene su lugar, pero el hombre es
la base de la civilización.
Copy !req
38. Somos buenos en las tareas masculinas
y también en las tareas femeninas.
Copy !req
39. No estarás hablando en serio.
Copy !req
40. Hilary y yo podemos hacer
una "tarea masculina" mucho mejor...
Copy !req
41. de lo que ustedes pueden hacer
una "tarea femenina".
Copy !req
42. ¿Quieres apostar?
Copy !req
43. Apuesto a que ustedes no podrían...
Copy !req
44. Ensamblar una bicicleta estática.
Copy !req
45. Oh, Díos mío.
Copy !req
46. ¡Tenemos una aquí mismo!
Copy !req
47. Bueno, podríamos hacer eso mejor
de lo que ustedes podrían...
Copy !req
48. Coser un vestido.
Copy !req
49. Lo vi en The Brady Bunch.
Copy !req
50. Tenemos una apuesta.
Copy !req
51. Estás loco, hermano.
Yo no voy a coser un vestido.
Copy !req
52. En otras palabras,
tú no puedes coser un vestido.
Copy !req
53. ¿Qué? ¿Estás loca?
Coseremos un vestido sin problemas.
Copy !req
54. Incluyendo un bordado hecho a mano
y un prense frontal.
Copy !req
55. De acuerdo. El perdedor tendrá que ayudar
a Alice en la cocina.
Copy !req
56. Digo Geoffrey.
Copy !req
57. - Hola, Ed.
- Buenas noches.
Copy !req
58. ¿Bueno, ya llegó la abuela? ¿Cómo se ve?
Copy !req
59. Si yo tuviera 50 años...
Copy !req
60. la llevaría a cenar pollo frito.
Copy !req
61. - Hola, cariño.
- Hola, bebé.
Copy !req
62. Tu madre adora su habitación.
Copy !req
63. Lleva 20 minutos aplaudiéndole
a las luces, prendiéndolas y apagándolas.
Copy !req
64. Hace un año, desde que el abuelo murió...
Copy !req
65. he tratado de que la abuela venga
a vivir con nosotros.
Copy !req
66. Quiero que todos traten de animarla.
Copy !req
67. No quiero verla en un saco viejo
llorando todo el día.
Copy !req
68. - Zeke.
- Mamá.
Copy !req
69. - Me alegra verte, bebé.
- Mamá.
Copy !req
70. Te ves tan fluorescente.
Copy !req
71. ¿No es así?
Copy !req
72. Peso un kilo menos,
mi cuerpo está más firme...
Copy !req
73. y me visto cómodamente.
Copy !req
74. Vamos, abuelita.
Copy !req
75. Bueno, mamá,
mañana te espera un día agitado.
Copy !req
76. Habrá un torneo de solitario en
la Casa de Pensionados Matando Tiempo...
Copy !req
77. y luego habrá una barra de pudines.
Copy !req
78. Suena divertido, pero no creo que resista
tantas emociones en un solo día.
Copy !req
79. Oye, espera. No lo sé, abuelita.
Copy !req
80. La semana pasada había pudín de tapioca.
Caray, la policía tuvo que intervenir.
Copy !req
81. Sra. Banks, compré todos los ingredientes
para una cena de Carolina del Norte.
Copy !req
82. Geoffrey, me impresionas.
Copy !req
83. Pero mientras la cocinas,
¿me podrías preparar una ensalada?
Copy !req
84. Quiero bajar de peso.
Copy !req
85. ¿Mamá?
Copy !req
86. - ¿No vas a cocinar nada?
- Bueno, ya saben...
Copy !req
87. Muy bien, caras largas.
Copy !req
88. Déjenme, verán que cocinaré una tarta...
Copy !req
89. y daré una paseo en bicicleta
antes de la cena.
Copy !req
90. Ahora, vamos. Salgan de aquí.
Copy !req
91. Afuera. Salgan.
Copy !req
92. Vamos, abuelita.
Copy !req
93. Buenas noches.
Copy !req
94. Buenas noches.
Copy !req
95. Oye, ¿cómo estás, Ed?
Copy !req
96. Abuelita, ¿ustedes se conocen?
Copy !req
97. Él es el Sr. Ed Downer.
Ed, ella es la Sra. Hattie Banks.
Copy !req
98. Una mujer muy conocida
por sus deliciosas tartas de boniato.
Copy !req
99. Si la tarta es tan deliciosa como ella,
quizás me coma una tajada.
Copy !req
100. Sí, Ed, qué buen piropo. Tendré que usarlo.
Copy !req
101. Bueno, Ed, ¿eres de por acá?
Copy !req
102. No, mi esposa murió,
mi hija me quería a su lado...
Copy !req
103. y no le pude decir que no.
Copy !req
104. Desde que mi Joe murió,
mi hijo también me quiere a su lado.
Copy !req
105. Pero no lo creo.
Copy !req
106. No te dejes engañar por mi atuendo.
No soy una pollita.
Copy !req
107. Bueno, quizás no...
Copy !req
108. pero tampoco eres una gallina vieja.
Copy !req
109. Sabes, mi papá siempre decía...
Copy !req
110. "La mujer es como el Cadillac...
Copy !req
111. solo se empieza a calentar a los 70."
Copy !req
112. Oye, E. Otro piropo genial, viejo.
Copy !req
113. Vamos a ganar esta apuesta, Will.
Copy !req
114. Me encanta el cuello,
y la tela es maravillosa.
Copy !req
115. Y el color resalta mis ojos.
Copy !req
116. ¿Cómo estás, abuelita? ¿Qué te parece?
Copy !req
117. Llevo 6 años viendo Oprah,
y aun así estoy sorprendida.
Copy !req
118. Es una apuesta, abuela.
Copy !req
119. No me digas qué pasa si pierden.
Copy !req
120. De hecho, no quiero saber
qué pasa si ganan.
Copy !req
121. Oh, demonios,
mejor que no hablemos de esto.
Copy !req
122. ¿Hijo?
Copy !req
123. Que te llame así es solo una formalidad.
Copy !req
124. ¿Qué está pasando?
Copy !req
125. Papá, no es lo que parece.
Will y yo estamos cosiendo un vestido.
Copy !req
126. Eso me pareció.
Copy !req
127. Mira, Carlton, vamos arriba
para escoger unos accesorios, viejo.
Copy !req
128. Muévete, linda.
Copy !req
129. Siéntate.
Copy !req
130. Manijas.
Copy !req
131. Pedales. Oye, vamos bien.
Copy !req
132. Dame eso.
Copy !req
133. "Herramientas necesarias:
alicates y una llave inglesa con rache."
Copy !req
134. Parece la descripción de alguien
con pelo horroroso.
Copy !req
135. ¿Qué más?
Copy !req
136. ¡Oh, carambas! Escucha esto...
Copy !req
137. "No ejercite demasiado
ni trabaje hasta el agotamiento."
Copy !req
138. Tenemos que detenernos, Ashley.
Copy !req
139. Oh, no, Carlton. Carlton, viejo.
Copy !req
140. ¿No es lo más triste que has visto
en tu vida?
Copy !req
141. ¿Sin contar a tu novia
en pantalones cortos?
Copy !req
142. Vamos muy bien, gracias.
Copy !req
143. De hecho, tan pronto ensamblemos
las piezas, acabamos.
Copy !req
144. ¿Cuándo viste a mi novia
en pantalones cortos?
Copy !req
145. El jueves pasado, mientras jugaba tenis.
Copy !req
146. Tiene un servicio magnífico.
Copy !req
147. Hablando de servir, sus padres los esperan
en el patio para el almuerzo.
Copy !req
148. Mamá, queremos que conozcas
a nuestra vecina.
Copy !req
149. Sra. Sweeting,
ella es mi madre, la Sra. Banks.
Copy !req
150. ¿Bancos? ¿Para qué? No necesito dinero.
Copy !req
151. ¿Cómo está?
Copy !req
152. Sí, bueno, tuvimos una agradable charla
mientras caminábamos...
Copy !req
153. y me parece
que ustedes dos tienen mucho en común.
Copy !req
154. ¿Oh, no es hermoso? ¿Qué?
Copy !req
155. Hago ganchillo. Juego cartas.
Copy !req
156. ¿Dije que me gustaba el ganchillo?
Copy !req
157. Perdón, me acabo de acordar
que dejé mis medias veladas en remojo.
Copy !req
158. Sra. Sweeting, ¿qué está cosiendo?
Copy !req
159. Un chal.
Copy !req
160. Eso es lo que yo hago, chales, solo chales.
Copy !req
161. No hago bufandas, ni manteles,
ni carpetas.
Copy !req
162. Creo que iré a traducir los manuscritos
del Mar Muerto.
Copy !req
163. Bueno, yo iré contigo.
Nunca es tarde para aprender algo.
Copy !req
164. Mientras ustedes dos se conocen...
Copy !req
165. yo iré a ver a Geoffrey en la cocina.
Copy !req
166. ¿Bocina?
Copy !req
167. ¿Se va de fiesta?
Pensé que íbamos a almorzar.
Copy !req
168. Bueno, me gustaría quedarme.
Copy !req
169. Me encanta conocer a tus amigos...
Copy !req
170. pero Will y yo tenemos que ir...
Copy !req
171. - A hacer salto bungee.
- Oh, es cierto.
Copy !req
172. Me encantó conocerla,
señorita Encantadora.
Copy !req
173. Vamos, cariño.
Copy !req
174. Philip, saldré en un minuto.
Copy !req
175. Me puse algo
que te va a dejar boquiabierto.
Copy !req
176. Ya tengo la boca abierta.
Tan solo sal desnuda.
Copy !req
177. Bueno, ¿qué te parece?
Copy !req
178. ¿Qué es eso?
Copy !req
179. ¿Después de 22 años de matrimonio
todavía me lo preguntas?
Copy !req
180. No, cariño, me refiero a esta nota.
Copy !req
181. "Queridos Vivian y Zeke,
me fui a jugar cartas con mi nueva amiga."
Copy !req
182. "Un beso, Mamá."
Copy !req
183. ¿Tu madre fue a casa de la Sra. Sweeting?
No lo creo.
Copy !req
184. - Odio decir que te lo dije.
- Entonces no lo digas.
Copy !req
185. Ayúdame a quitar las cobijas.
Copy !req
186. Digo, ¿por qué no se pueden llevar bien?
Son de la misma edad.
Copy !req
187. Tú y Mick Jagger también.
Copy !req
188. Philip, ¿te ayudo con la camisa?
Copy !req
189. Sabes, lo importante es
que mamá tiene una nueva amiga.
Copy !req
190. Philip, tu madre está bien.
De veras lo está. Deja de preocuparte.
Copy !req
191. Y esta bata me costó $160.
Copy !req
192. No, no está bien.
Copy !req
193. Créeme, Vivian, pretende que está feliz
solo para calmarme.
Copy !req
194. Voy a esperar a mamá...
Copy !req
195. y ver si necesita algo
antes de que se duerma.
Copy !req
196. Philip.
Copy !req
197. Hay algo que yo quisiera antes de dormir.
Copy !req
198. Te traeré unas galletas dulces.
Copy !req
199. La confección de este vestido
ha sido muy fácil, ¿no crees, Will?
Copy !req
200. Así es, Carlton.
Copy !req
201. Oye, viejo,
¿qué piensas de esto para Cher?
Copy !req
202. Es un poco formal, ¿no lo crees?
Copy !req
203. Los hombres no saben coser
y tampoco saben mentir.
Copy !req
204. - Oye, ¿qué sabes tú de los hombres?
- Más de lo que tú sabes de las mujeres.
Copy !req
205. ¿Cuándo fue la última vez que llamaste
a una chica para invitarla a salir...
Copy !req
206. te apareciste con un traje
y un ramo de flores...
Copy !req
207. y la llevaste a una cena romántica
a la luz de las velas?
Copy !req
208. Nunca.
Copy !req
209. A las mujeres no les gusta
esa basura sentimental.
Copy !req
210. Les gusta que el hombre tenga control.
Copy !req
211. Sí, control de sí mismos.
Copy !req
212. Un chico cree que me atraerá
sentándose a mi lado en la cafetería...
Copy !req
213. mientras eructa mi nombre.
Copy !req
214. No hay nada como el amor
para desarrollar un buen apetito.
Copy !req
215. Oh, buenos días, señor Perezoso.
Copy !req
216. - Hola, cariño.
- Buenos días, mamá.
Copy !req
217. Hice tus favoritos, wafles de pacanas.
Copy !req
218. No, gracias, mamá. Por alguna razón,
me levanté sin hambre.
Copy !req
219. ¿Cómo era cuando eras joven, abuelita?
Copy !req
220. Cuando tenía tu edad, cariño,
no podíamos hacerlo a escondidas.
Copy !req
221. En mi época tampoco.
Copy !req
222. Aunque no creo...
Copy !req
223. que hay algo de malo
en los besos y en los abrazos.
Copy !req
224. ¿Podríamos cambiar de tema, por favor?
Copy !req
225. Zeke, ¿te sientes bien? Tienes la cara
más larga que la de Arsenio Hall.
Copy !req
226. - Estoy bien.
- Bueno, dio vueltas toda la noche.
Copy !req
227. ¿O fui yo?
Copy !req
228. Mira, estoy bien.
¿Podemos comer, por favor?
Copy !req
229. Hattie, gracias por preparar el desayuno.
Copy !req
230. Sabes, saliste hasta tan tarde
que pensé que dormirías fuera.
Copy !req
231. Querida, toda mi vida
me he acostado muy temprano.
Copy !req
232. Pero, sabes,
cuando la estás pasando bien...
Copy !req
233. lo último en lo que piensas
es en ir a dormir.
Copy !req
234. Bueno, me alegra oír eso.
Copy !req
235. No sé qué le pasa a papá...
Copy !req
236. pero si está haciendo dieta de nuevo,
me voy a un hotel.
Copy !req
237. ¿Philip?
Copy !req
238. Has estado muy raro todo el día.
Copy !req
239. Mira, si es por lo de anoche,
ya no estoy disgustada.
Copy !req
240. No, no es eso.
Copy !req
241. ¿Por qué no?
Copy !req
242. Mamá no estaba jugando a las cartas
con la Sra. Sweeting anoche.
Copy !req
243. Estaba con Ed, el mecánico.
Los vi besándose.
Copy !req
244. Amor, entiendo que estés malhumorado...
Copy !req
245. pero tus padres tuvieron un largo
y maravilloso matrimonio.
Copy !req
246. Pero tu madre ha estado sola
por más de un año.
Copy !req
247. ¿Te imaginas lo sola que se debe sentir?
Copy !req
248. Si encontró a alguien,
¿por qué no te alegras por ella?
Copy !req
249. No.
Copy !req
250. Philip, piénsalo.
Copy !req
251. Si te mueres mañana,
¿qué quieres que yo haga?
Copy !req
252. Que te arrojes al hoyo junto con los niños.
Copy !req
253. - No lo dices en serio.
- Tienes razón.
Copy !req
254. No arrojes a los niños.
Copy !req
255. Philip, si quieres que tu madre viva
en California...
Copy !req
256. tienes que aceptar a sus amigos.
Copy !req
257. Creo que sería un buen gesto
invitar a Ed a cenar.
Copy !req
258. - Estás bromeando.
- Philip.
Copy !req
259. Sé que es difícil ser racional y maduro...
Copy !req
260. cuando se trata de tu madre,
pero deberías hacer el esfuerzo.
Copy !req
261. No quiero.
Copy !req
262. Por favor, bebé, hazlo por mí.
Copy !req
263. ¿Y si te prometo
que saltaré al hoyo contigo?
Copy !req
264. Philip, el amigo de Hattie
ha estado aquí una hora.
Copy !req
265. Eventualmente tendrás que hablar con él.
Copy !req
266. ¿Y decirle qué?
Copy !req
267. Lindo traje. Pasa la sal.
Copy !req
268. ¿Cuál es tu herramienta favorita?
Cualquier cosa.
Copy !req
269. Querido, mientras se lo digas a Ed.
Copy !req
270. - ¿Puedes hacer eso, por favor?
- Trataré.
Copy !req
271. Esperen a que prueben el suflé de jamón
de Geoffrey.
Copy !req
272. ¿Por qué no se sienta aquí, señor... Ed?
Copy !req
273. Downer, querido, el señor Ed Downer.
Copy !req
274. Pues algo huele muy bien.
Copy !req
275. Es la abuela.
Copy !req
276. Entonces, Ed, Hattie nos contó
que creció en una granja.
Copy !req
277. Eso es, una granja de caballos.
Copy !req
278. Mi papá tenía un caballo.
Copy !req
279. Sr. Downer, ¿qué raza criaban?
Copy !req
280. Appaloosas. Tienen una bellísima piel
con manchas.
Copy !req
281. Papá tenía un abrigo de piel con manchas
hasta que lo lavó.
Copy !req
282. ¿Tenían otros animales en la granja?
Copy !req
283. Claro, teníamos gallinas, vacas
y un gran perro viejo llamado Brownie.
Copy !req
284. Mi papá adoraba los brownies.
Una vez se comió toda una bandeja.
Copy !req
285. Eso explica muchas cosas.
Copy !req
286. ¿Y qué pasó con su granja?
Copy !req
287. Mi hijo está allá.
Copy !req
288. Se la dejé. Así fue como mi papá
la recibió de sus padres.
Copy !req
289. Mi papá también tenía padres.
Copy !req
290. Los llamábamos Abuela y Abuelo.
Copy !req
291. Zeke, querido,
creo que el postre ya está listo.
Copy !req
292. ¿Podrías ir a revisarlo, por favor?
Copy !req
293. Huele a tarta de boniato.
Copy !req
294. - A mi papá le gustaba...
- ¡La tarta de boniato!
Copy !req
295. Extrañas mucho a tu papá,
¿no es así, Zeke?
Copy !req
296. - Alguien tiene que hacerlo.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
297. Yo estaba ahí.
Copy !req
298. Te vi besar a Ed, y ahora él está sentado
en el puesto de papá.
Copy !req
299. Tú eres quien lo invitó a cenar...
Copy !req
300. y me alegra que lo hayas hecho.
Copy !req
301. ¿No sientes nada por papá, nada?
Copy !req
302. ¿Quieres saber lo que siento? Te lo diré.
Copy !req
303. - Estoy enfadada, Zeke.
- ¿Enfadada? ¿Por qué, mamá?
Copy !req
304. Porque él me prometió
que nunca me dejaría.
Copy !req
305. Aunque suene demente, yo le creí.
Copy !req
306. Hace un mes,
me levanté temprano una mañana...
Copy !req
307. y bajé cantando...
Copy !req
308. preparé un gran desayuno.
Copy !req
309. De repente, me di cuenta
de que solo yo iba a comerlo.
Copy !req
310. Recordar es fácil, Zeke.
Copy !req
311. Son los momentos en que olvido
que él murió cuando me siento mal.
Copy !req
312. Oh, mamá, lo siento mucho.
Copy !req
313. Es solo que perdí a papá...
Copy !req
314. y cuando te vi con Ed,
pensé que también te perdería a ti.
Copy !req
315. No vas a perderme, Zeke.
Copy !req
316. Claro que a veces tendrás
que dejarme salir.
Copy !req
317. Ya me puedes soltar, Zeke.
Copy !req
318. Tan pronto se vaya Ed.
Copy !req
319. Esto es perfección.
Copy !req
320. Notarás la suavidad del movimiento,
las delicadas curvas y el estilo elegante.
Copy !req
321. Y la bicicleta también se ve bien.
Copy !req
322. Tienes que admitirlo, Hilary y yo
hemos construido la bicicleta perfecta...
Copy !req
323. mientras que Carlton está arriba,
tratando de descoser el vestido...
Copy !req
324. de las partes pudendas de su cuerpo.
Copy !req
325. Veremos quien ríe mejor.
Copy !req
326. Carlton, por favor.
Copy !req
327. Carlton Banks lleva un elegante
y masculino traje de algodón y seda...
Copy !req
328. diseñado por Will St. Le Carlton.
Copy !req
329. Bueno, ¿qué piensan?
Copy !req
330. Muñeca, ven conmigo.
Copy !req
331. Quién fuera auto
para viajar por tus curvas.
Copy !req
332. Nena, si caminas como cocinas,
me como hasta el pegao.
Copy !req
333. Viejo, ¿vas a dejar que te digan
esas cosas?
Copy !req
334. Sí, creo que me gusta.
Copy !req