1. Geoffrey, você viu o Will?
Copy !req
2. Mestre William está em seu quarto, triste,
contemplando a paisagem, madame.
Copy !req
3. Mudo como uma porta.
Copy !req
4. Não diz uma única palavra há horas.
Copy !req
5. Uma lástima.
Copy !req
6. Coitado, está com saudade de casa.
Copy !req
7. Tenho uma idéia.
Se ele tem tanta saudade...
Copy !req
8. vamos mandá-lo para casa.
Copy !req
9. Ele só fala da Filadélfia.
Copy !req
10. Espero que esse sanduíche da Filadélfia
deixe-o mais animado.
Copy !req
11. Não entendo o que você e Will
vêem nessa coisa.
Copy !req
12. Por isso só comeu cinco desses?
Copy !req
13. Will, já que está com saudades de casa,
compramos algo que vai animá-lo.
Copy !req
14. Uau. Obrigado.
Copy !req
15. Muito obrigado!
Copy !req
16. O que é isso?
Copy !req
17. É um sanduíche feito de queijo,
carne e um croissant...
Copy !req
18. do Café Antoinette,
em Beverly Hills.
Copy !req
19. É um sanduíche da Filadélfia, Will.
Copy !req
20. Valeu a tentativa, tio Phil, mas isso
não é um sanduíche da Filadélfia.
Copy !req
21. Olhe este saco.
Copy !req
22. Sem mancha de gordura.
Copy !req
23. Se fosse um autêntico
sanduíche da Filadélfia...
Copy !req
24. esse saco estaria transparente.
Copy !req
25. Lamento que você não goste, Will.
Vou jogar fora mais tarde.
Copy !req
26. - Pode deixar que eu jogo.
- Pode deixar, Ashley.
Copy !req
27. Sabe onde encontrar o melhor
sanduíche da Filadélfia?
Copy !req
28. Pat's Steaks, na avenida Passyunk.
Copy !req
29. Eu e meu camarada Ice Tray
íamos lá toda sexta.
Copy !req
30. A gente roubava...
Quer dizer...
Copy !req
31. A gente... a gente adorava ir lá.
Copy !req
32. Ice Tray? Não é aquele
de quem você sempre fala?
Copy !req
33. Já contei de quando,
no meio do inverno...
Copy !req
34. Ice Tray se agarrou
na traseira do ônibus?
Copy !req
35. Estava tão frio que seu rosto
ficou colado no ônibus.
Copy !req
36. E ele foi arrastado pela cidade.
Copy !req
37. Não conseguiu desgrudar até passar
por uma lombada na ponte Ben Franklin.
Copy !req
38. É uma história com a qual
nos identificamos.
Copy !req
39. Pare com isso, Philip.
Ele sente falta do amigo.
Copy !req
40. Ice Tray é mais como
um irmão mais velho.
Copy !req
41. Tive uma idéia. Por que não mandamos
uma passagem para ele?
Copy !req
42. Sério, tia Viv?
Isso é demais.
Copy !req
43. Beleza. Isso é super da hora.
Copy !req
44. O que disse, senhorita?
Copy !req
45. Eu disse que é
uma idéia excepcional, pai.
Copy !req
46. Muito boa mesmo.
Copy !req
47. Até mais, mano.
Copy !req
48. Ótimo. Primeiro, Will,
e agora, Ashley.
Copy !req
49. Mal posso esperar
para conhecer Ice Box.
Copy !req
50. Não, não, é Ice Tray, tio Phil.
Copy !req
51. Ah, Ice Tray.
Copy !req
52. Desculpe.
Copy !req
53. Ice Box seria um nome idiota.
Copy !req
54. Bem, seria.
Copy !req
55. Tia Viv, isso vai ser demais.
Copy !req
56. Mal posso esperar para mostrar a ele
as atrações de Los Angeles.
Copy !req
57. Nem sei por onde começar.
Vou levá-lo à Disneylândia, à Marineland...
Copy !req
58. Pai, preciso de US$ 200.
Copy !req
59. Vou levá-lo à "Hilarylândia".
Copy !req
60. Para que precisa de US$ 200, Hilary?
Copy !req
61. Para comprar livros.
Vou mudar de curso.
Copy !req
62. - Para qual curso?
- Comunicação.
Copy !req
63. E o que exatamente isso compreende?
Copy !req
64. Bem, é... tipo assim,
você sabe, comunicação.
Copy !req
65. Tipo, é o estudo
da comunicação, certo?
Copy !req
66. Por que quer fazer esse curso?
Copy !req
67. Porque sou boa nisso.
Copy !req
68. Um Maluco no Pedaço
Copy !req
69. Presumo que essa seja a festa
de boas-vindas ao Ice Tray.
Copy !req
70. - Tray!
- Prince! Parceiro.
Copy !req
71. Rapazes.
Copy !req
72. Vocês vão se machucar.
Copy !req
73. Deixe, Vivian.
Vamos ver até onde isso vai.
Copy !req
74. Ice Tray, não o ouvimos chegar.
Geoffrey, você deixou a porta aberta?
Copy !req
75. - Claro que não.
- Talvez tenhamos deixado destrancada.
Copy !req
76. "Claro que não."
Copy !req
77. Você continua o mesmo, cara.
Copy !req
78. Oi, sou Vivian, tia do Will.
Copy !req
79. Will, por que não apresenta
Ice Tray à sua família?
Copy !req
80. Desculpe.
Essa é minha priminha Ashley.
Copy !req
81. - Oi.
- Ei.
Copy !req
82. Esse é meu guarda-costas, Geoffrey.
Copy !req
83. Isso tudo é meu tio Phil.
Copy !req
84. Lembra que dizíamos...
Copy !req
85. que o Patolino devia ter
um irmão caçula em algum lugar?
Copy !req
86. Esse é meu primo, Carlton.
Copy !req
87. Não pode tocar.
Copy !req
88. Geoffrey, pode levar a bagagem
de Ice Tray para o quarto?
Copy !req
89. - Claro, madame.
- Obrigado.
Copy !req
90. Ouvi dizer que você também vem
de uma comunidade carente.
Copy !req
91. - Qual o problema dele?
- É bronzeado.
Copy !req
92. O que está rolando na escola?
Copy !req
93. A escola vai bem.
Ela lá e eu cá.
Copy !req
94. Não vai à escola, Ice Tray?
Copy !req
95. Eu vou, sim.
Copy !req
96. Já bombei o 2º ano três anos seguidos.
Copy !req
97. - Três anos?
- Meu lema é...
Copy !req
98. quando gosto de uma série,
fico lá uma cara.
Copy !req
99. Educação é a argamassa que
constrói o templo do sucesso.
Copy !req
100. É o que eu penso.
Copy !req
101. E daí?
Copy !req
102. Como estão
Smooth, Jocko e O-Money?
Copy !req
103. Cara, Smooth e Jocko
têm sua própria banda agora.
Copy !req
104. E O-Money está usando um penteado
imitando o edifício Chrysler.
Copy !req
105. Ah, legal, cara.
Copy !req
106. Aquele estilo Monte Rushmore
não estava bom.
Copy !req
107. Isso é demais, cara.
Copy !req
108. Vou ficar aqui só na moleza esses dias.
Copy !req
109. Desculpe, rapaz.
Copy !req
110. Nesta casa,
cada um carrega seu próprio peso.
Copy !req
111. Moleza.
Copy !req
112. Por favor, pai.
Tray está de férias.
Copy !req
113. Meu lema é...
Copy !req
114. Senhor, se eu me aproximar do trabalho,
afaste-o de mim.
Copy !req
115. Ei, ei. Sinto cheiro de gordura.
Copy !req
116. Moleza.
Copy !req
117. Um sanduíche da Filadélfia.
Esse é de verdade.
Copy !req
118. Cara, pode me arrumar US$ 100?
Copy !req
119. - Para quê?
- Para pagar o cara da limusine.
Copy !req
120. Veio de limusine?
Copy !req
121. Ele disse que estavam cheios da grana.
Em Roma, faça como os romanos.
Copy !req
122. - Cem dólares?
- Cara, estou com problema de caixa.
Copy !req
123. Minhas bolsas Gucci coreanas
não têm vendido bem ultimamente.
Copy !req
124. Ei, Tray, vamos pagar o cara.
Copy !req
125. E as irmãs Blake?
Ainda moram na rua 43?
Copy !req
126. Elas têm um telefone 0-800 agora.
Copy !req
127. Ele é inacreditável, não?
Copy !req
128. Vamos comprar um rottweiler.
Copy !req
129. Sei que ele parece um pouco rude...
Copy !req
130. mas acho que deveríamos
dar-lhe uma chance.
Copy !req
131. No fim das contas, qual a diferença
entre Ice Tray e Carlton?
Copy !req
132. Com todo respeito, mãe, acho que
ele é mais fã do 2º ano que eu.
Copy !req
133. Espere, espere.
Copy !req
134. E aquela garota com quem
você saia, a tal de Latiqua?
Copy !req
135. Cara, ela era feiosa.
Copy !req
136. Feiosa? Está louco.
Copy !req
137. Ela era pior que feiosa,
era "feirrorosa".
Copy !req
138. Era tão feia que Freddy Krueger
tinha pesadelos com ela.
Copy !req
139. Mas ela era inteligente.
Copy !req
140. - E aquela garota, a Stacy?
- Ah, Stacy.
Copy !req
141. Ela era tão burra que levava uma hora
para fazer arroz instantâneo.
Copy !req
142. Espere, espere.
Copy !req
143. Vamos falar de magricelas agora.
Copy !req
144. - Magricela? Quem era magricela?
- Aquela Julie, com quem você saia.
Copy !req
145. - Você está maluco.
- Cara, ela era magricela.
Copy !req
146. Era tão magra...
Copy !req
147. que parecia mais um cotonete.
Copy !req
148. - Espere. Falávamos da Stacy.
- Certo.
Copy !req
149. - Stacy era tão burra.
- O quê?
Copy !req
150. - Ela era tão burra que...
- Diga...
Copy !req
151. Era tão burra que no dia que ela caiu em si
achou que era mi bemol.
Copy !req
152. Isso é demais, cara.
Copy !req
153. Veja só isso.
Cristais, cão chinês, um livro.
Copy !req
154. Você sabe que a pessoa é rica
quando ela tem esse monte de coisa inútil.
Copy !req
155. Crime e Castigo.
Copy !req
156. É um livro velho
que o Carlton anda lendo.
Copy !req
157. É mesmo?
Copy !req
158. "Biblioteca do Mestre William Smith"?
E agora, parceiro?
Copy !req
159. Eles tentam forçar a gente
a ler na escola.
Copy !req
160. - Mas não li isso.
- Espere, esta letra é sua.
Copy !req
161. "Dualidade intrigante?"
Copy !req
162. Continua o mesmo, cara.
Copy !req
163. Quando o conheci, você andava com
livros em uma caixa de pizza...
Copy !req
164. para ninguém saber
que estava estudando.
Copy !req
165. É, até os caras pularem em cima de mim,
tentando roubar minha pizza.
Copy !req
166. Ficaram chateados.
Copy !req
167. Você se deu bem, cara.
Copy !req
168. Não estrague tudo.
Copy !req
169. Vou pegar um sanduíche.
Copy !req
170. Certo.
Copy !req
171. Oi.
Copy !req
172. Oi.
Copy !req
173. Vivian, acho que você está exagerando.
Copy !req
174. Conte-me a história novamente.
Dessa vez, só os fatos.
Copy !req
175. Vou dar-lhe uma transcrição, Philip.
Copy !req
176. "Oi."
"Oi."
Copy !req
177. Não entendo.
O que ela poderia ter visto nele?
Copy !req
178. Bem, ele tem um sorriso bonito
e um cabelo legal.
Copy !req
179. Cabelo? Pensei que fosse um chapéu.
Copy !req
180. Acho que eu deveria ter feito
uma tatuagem maior, Tray.
Copy !req
181. Tatuagem?
Copy !req
182. - Eu tatuei as iniciais do Tray.
- Onde?
Copy !req
183. Não se preocupe, Sra. Banks.
Ninguém nunca vai ver.
Copy !req
184. Vou levar essas coisas
para o meu quarto.
Copy !req
185. - Vou com você.
- E eu também.
Copy !req
186. Tia Viv, você deve estar orgulhosa
de si própria.
Copy !req
187. Orgulho não descreve exatamente
esse sentimento, Will.
Copy !req
188. Foi sua idéia trazer o Tray aqui.
Copy !req
189. Hilary tinha uma cara azeda
o tempo todo.
Copy !req
190. Eu sempre pensava: ela só precisa de
uma boa... amizade, tia Vivian.
Copy !req
191. Ele parece mesmo ser
um jovem interessante.
Copy !req
192. E você só viu um lado dele.
Copy !req
193. Ele está sendo palhaço,
mas também sabe ser sério.
Copy !req
194. - Mesmo?
- Verdade.
Copy !req
195. Se alguém o estiver perseguindo,
ele pode pular uma cerca assim.
Copy !req
196. Mas se ele é pego, não tem problema.
Copy !req
197. O cara tem um soco incrível. Quando
percebe...
Copy !req
198. Já era.
Copy !req
199. Vamos até a piscina, cara.
Copy !req
200. - Até mais tarde, querida.
- Certo, Icy.
Copy !req
201. Fico feliz que você e
Ice Tray estejam se dando bem.
Copy !req
202. Pena que ele não possa ficar mais tempo.
Copy !req
203. Não se preocupe, mãe.
Já estou dando um jeito nisso.
Copy !req
204. Ele virá me visitar duas vezes por mês.
Copy !req
205. E quando ele acabar o 2º ano,
pode vir morar na casa dos fundos.
Copy !req
206. Papai pode lhe dar
um emprego no escritório.
Copy !req
207. Que emprego,
em um escritório de advocacia?
Copy !req
208. Não sei. Advogado?
Copy !req
209. Mas não se preocupe.
Copy !req
210. É nosso problema, não seu.
Copy !req
211. Eu só quero lhe agradecer.
Copy !req
212. Agradecer pelo quê?
Copy !req
213. Você pôde ver além da superfície dele.
Copy !req
214. E você o acolheu em nossa casa.
Copy !req
215. Estou muito orgulhosa de você, mãe.
Copy !req
216. Só queria dividir
minha felicidade com você.
Copy !req
217. Não me sinto tão feliz desde que
comprei aquele conjuntinho Giorgio Armani.
Copy !req
218. Philip!
Copy !req
219. Isso é sério.
Copy !req
220. Hilary quer que ele venha
morar aqui.
Copy !req
221. Isso é um problema seu, Vivian.
Copy !req
222. Foi você quem o convidou.
Copy !req
223. Aliás, por que não convidamos
outros amigos do Will?
Copy !req
224. Colocamos um grande néon...
Copy !req
225. na frente da casa, dizendo:
Hotel do Parceiro.
Copy !req
226. É isso.
Eu o quero fora dessa casa.
Copy !req
227. Vivian, está cometendo o erro clássico.
Não percebe?
Copy !req
228. Tenho a solução perfeita
para lidar com ele.
Copy !req
229. - Tem?
- Minha sabedoria de rua...
Copy !req
230. deve ser respeitada.
Copy !req
231. - Ela está se rebelando contra nós.
- E daí?
Copy !req
232. Qualquer hostilidade fará
com que ela se aproxime mais dele.
Copy !req
233. Você tem que aceitá-lo, Vivian.
Aceite-o dentro da família...
Copy !req
234. saia com ele para jantar,
desarme-o com a aceitação.
Copy !req
235. Não havendo mais o elemento da rebeldia,
esse relacionamento perderá a graça.
Copy !req
236. - E se não der certo?
- Vai dar certo.
Copy !req
237. Vocês formam um casal tão adorável.
Copy !req
238. Pai, a mãe andou bebendo?
Copy !req
239. Bobagem, Carlton. Ela está apenas sendo
gentil com nosso adorável hóspede.
Copy !req
240. Você andou bebendo?
Copy !req
241. Ei, Tray, veja isso.
Copy !req
242. - Demais, cara.
- Deixe-me tentar.
Copy !req
243. Boa pegada, senhora.
Copy !req
244. Tray, você é tão engraçado.
Ele não é engraçado, gente?
Copy !req
245. Não acho.
Mas eu estou sóbrio.
Copy !req
246. Certo, escargot, de entrada,
para todos.
Copy !req
247. - Lesmas.
- Ah, não, não, não, não.
Copy !req
248. Não como nada que deixe rastros.
Copy !req
249. Tray, você me mata.
Copy !req
250. Ele me mata também.
Copy !req
251. Antes de comer,
gostaria de propor um brinde.
Copy !req
252. Tray, já que é sua última noite aqui...
Copy !req
253. Vivian e eu gostaríamos de dizer que
estamos muito felizes...
Copy !req
254. que Hilary tenha encontrado
alguém especial.
Copy !req
255. Esse amor especial.
Copy !req
256. Já posso ver Hilary e Tray em seu
pequeno ninho de amor na Filadélfia.
Copy !req
257. Com um monte de criancinhas à volta.
Copy !req
258. Hilary trocando fraldas e
preparando o jantar...
Copy !req
259. enquanto seu adorável marido
trabalha à noite, na esquina...
Copy !req
260. como representante de vendas
de bolsas Gucci coreanas.
Copy !req
261. Hilary, um brinde a esses
anos maravilhosos na Filadélfia.
Copy !req
262. Creio que sou eu quem vai dirigir
na volta para casa.
Copy !req
263. Estou tão feliz.
Copy !req
264. Pai, está dizendo que não se importaria...
Copy !req
265. se eu e Tray nos casássemos?
Copy !req
266. Se eu me importo?
Eu?
Copy !req
267. - Ouviu essa, Vivian?
- Importar-se?
Copy !req
268. Que bom, pois eu e Hilary
nos casamos essa tarde.
Copy !req
269. Hilary, não! Não!
Copy !req
270. Como pôde fazer isso com a gente?
Copy !req
271. Como pôde ser tão estúpida?
Copy !req
272. Hilary, você se deu conta
de que arruinou sua vida?
Copy !req
273. Esse garoto não liga para você.
Copy !req
274. Mãe, pega leve.
Foi só uma piada.
Copy !req
275. Nós não nos casamos.
Só queríamos ver como reagiriam.
Copy !req
276. Viu, querida?
Eu disse que eles iam pirar.
Copy !req
277. Parceiro,
peça três bifes com salada.
Copy !req
278. Vamos dançar, querida.
Copy !req
279. Casados.
Copy !req
280. Senhor, Mestre Tray está pronto
para partir.
Copy !req
281. Excelente, Geoffrey.
Copy !req
282. Faremos o que for preciso para
mandá-lo para longe daqui.
Copy !req
283. Devo pedir um táxi ou simplesmente
atirá-lo de um canhão?
Copy !req
284. É um restaurante maravilhoso, não é?
Copy !req
285. Sim.
Copy !req
286. Acho que todos se divertiram, não?
Copy !req
287. Eu adorei conhecer Ice Tray.
Copy !req
288. Pode convidar seus amigos
quando quiser, certo?
Copy !req
289. - Você gostou mesmo?
- Muito.
Copy !req
290. E Hilary se apaixonar por Tray
não foi a cereja no sundae?
Copy !req
291. - Estou feliz que tenham se divertido.
- Eu também.
Copy !req
292. É uma pena que ele tenha que partir
antes de arruinar a vida dela.
Copy !req
293. - Will, lamento ter dito isso...
- Mas disse.
Copy !req
294. Estava tudo bem enquanto Tray
era só um palhaço que...
Copy !req
295. veio aqui me alegrar
e trazer sanduíches.
Copy !req
296. - Will...
- Não, espere.
Copy !req
297. Quando descobriu que Hilary gostava dele,
quis expulsá-lo.
Copy !req
298. É algo que esperaria do tio Phil,
não de você, tia Viv.
Copy !req
299. - Hilary é minha filha, Will.
- E Tray é meu melhor amigo.
Copy !req
300. Crescemos juntos.
Somos do mesmo bairro.
Copy !req
301. Somos a mesma pessoa. Se ele não serve
para essa família, também não sirvo.
Copy !req
302. - Não, não são a mesma pessoa.
- Eu sei quem sou.
Copy !req
303. Não, escute.
Copy !req
304. Entendo porque você gosta de Ice Tray.
Ele é muito divertido.
Copy !req
305. Tudo é uma piada para ele.
Copy !req
306. Escola, trabalho, pessoas.
Ele não liga para nada.
Copy !req
307. Ele sempre se importou comigo.
Copy !req
308. Que bom que ele é um bom amigo,
mas isso não muda quem ele é.
Copy !req
309. Desculpe, mas um jovem da idade dele
deveria fazer algo além de...
Copy !req
310. - pular cercas e brigar.
- Você não estava lá.
Copy !req
311. - Eu sei, mas...
- Quando eu estava na 7? série...
Copy !req
312. sempre que levava livros para casa,
os caras pulavam em cima de mim.
Copy !req
313. Então, Tray começou a me levar em casa.
Se não fosse ele com seus socos...
Copy !req
314. e me ajudando a pular cercas,
talvez eu não estivesse aqui.
Copy !req
315. Bem...
Copy !req
316. Enquanto ele protegia os seus livros,
onde estavam os livros dele?
Copy !req
317. O que isso tem a ver com a história?
Copy !req
318. Will, que bom que ele
se importava tanto com você.
Copy !req
319. Mas por que ele não se importa
com si próprio?
Copy !req
320. Ele não tinha ninguém.
Copy !req
321. Se ele não estivesse lá para me ajudar...
Copy !req
322. talvez eu também
não me importasse comigo.
Copy !req
323. E isso teria sido um grande desperdício.
Copy !req
324. Vou colocar os pertences
do Sr. Tray no canhão.
Copy !req
325. Digo, no táxi, madame.
Copy !req
326. Sentimos sua falta lá, parceiro.
Por que não volta comigo?
Copy !req
327. Melhor eu ficar por aqui, cara.
Copy !req
328. Se Tio Phil acordar um dia...
Copy !req
329. e eu não estiver aqui,
ele vai ter um troço.
Copy !req
330. Eu me recuperaria, Will.
Copy !req
331. Vou sentir sua falta, Ice Tray.
Copy !req
332. Certo, Sra. Banks.
Obrigado por me convidar.
Copy !req
333. - Vamos fazer isso de novo um dia.
- Faça boa viagem.
Copy !req
334. Cuide-se bem.
Copy !req
335. Obrigado.
Copy !req
336. Quase me esqueci.
Tenho uma coisinha para vocês.
Copy !req
337. - Esse é nosso cão chinês.
- Sim.
Copy !req
338. Vocês foram tão legais comigo
que eu pensei: não vou fazer isso.
Copy !req
339. Foi uma piada.
Copy !req
340. Querida.
Copy !req
341. Tray.
Copy !req
342. Você tocou uma parte do meu coração
que nunca havia sido tocada.
Copy !req
343. Nós dois somos um só,
e agora que vai embora...
Copy !req
344. tenho esse sentimento de que
a vida será vazia e sem sentido.
Copy !req
345. Escute, querida.
Copy !req
346. Tenho uma passagem de primeira classe.
Copy !req
347. Podemos ir ao aeroporto e trocar
por duas passagens na econômica...
Copy !req
348. e você poderia ir para
a Filadélfia comigo. Que tal?
Copy !req
349. Econômica?
Copy !req
350. Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/6vtjr
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.
Copy !req