1. El Sr. Jazz.
Copy !req
2. - ¿Qué pasó?
- Mi reina.
Copy !req
3. - Will está en la cocina.
- Puedo esperar.
Copy !req
4. - ¿Por qué no te sientas más pegado?
- Es una buena idea.
Copy !req
5. - ¿Quieres alejarte de mí?
- Adoro que una mujer sea difícil.
Copy !req
6. En ese caso,
me casaré contigo y tendré un hijo.
Copy !req
7. Me gusta la idea.
Copy !req
8. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
9. Así me trata cuando quiere enamorarme.
Copy !req
10. - Hola, ¿qué tal, Jazz?
- Príncipe, necesito un favor.
Copy !req
11. Lo que tú quieras.
¿Cuántas veces me has ayudado?
Copy !req
12. Siete.
Copy !req
13. - ¿Qué necesitas?
- Una cita.
Copy !req
14. - ¡Que no se diga más!
- Quiero que salgas con mi hermana.
Copy !req
15. Oh, que se diga más.
Copy !req
16. Acaba de llegar aquí y no ha salido nunca.
Copy !req
17. - Príncipe, ella necesita un hombre.
- No se parece a ti, ¿o sí?
Copy !req
18. Claro que sí.
Hay puro Adonis en mi familia.
Copy !req
19. Sí que estás ciego.
Sabes que haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
20. - Eres un hermano para mí.
- Claro.
Copy !req
21. Entonces, tu hermana es como una
hermana para mí, no podría ser mi novia.
Copy !req
22. Piensa que si no funciona,
arriesgaría nuestra amistad.
Copy !req
23. Prefiero correr el riesgo.
Copy !req
24. Hermano, prometo que lo voy a pensar
muy bien.
Copy !req
25. - ¿Puedo traerla esta noche así la conoces?
- Sí, claro.
Copy !req
26. Hecho. Esta noche a las 8:00.
Y, por favor, no te pongas el siete machos.
Copy !req
27. Oye, precioso. Dale a tu mami un besito.
Copy !req
28. El Príncipe del Rap en Bel-Air
Copy !req
29. Listo. Hice mi presupuesto como querías.
Copy !req
30. - Qué bien. Quiero verlo.
- Esto es lo que gané en la semana...
Copy !req
31. y estos son mis gastos. Como verás,
gasté cinco veces más de lo que gané.
Copy !req
32. Esto del presupuesto es sencillo.
Copy !req
33. ¡Aguarda, Geoffrey!
Te suplico que no abras la puerta.
Copy !req
34. - Oh, Dios, no me digas que es la policía.
- No, es mi amigo Jazz.
Copy !req
35. Mucho peor.
Copy !req
36. Oye, $10 si no estoy.
Copy !req
37. No alcancé a escuchar bien.
Copy !req
38. - ¿Dijo usted $15?
- ¿No me harás ese favor?
Copy !req
39. - Mi vida está en peligro.
- Tengo que tomarlo en consideración.
Copy !req
40. - ¿Por qué no quieres ver a Jazz?
- Es a su hermana a la que no quiero ver.
Copy !req
41. - Jazz me comprometió.
- ¿Tiene hermana?
Copy !req
42. Es un placer, gordito.
Copy !req
43. El Sr. Jazz y su hermana.
Copy !req
44. Bien, Príncipe, aquí está Janet.
Copy !req
45. Janet, Will. Will, Janet.
Copy !req
46. Veo que no eres una bruja.
Copy !req
47. ¿Qué dijiste?
Copy !req
48. Hola, soy Vivian Banks, su tía
y él es mi esposo Philip...
Copy !req
49. y nuestras hijas Hilary y Ashley.
Copy !req
50. - Hola. Es un placer.
- Oye, no me saludas de nuevo.
Copy !req
51. ¿Por qué no tomamos asiento?
Copy !req
52. Tacitas para la baba
con la figura de Topo Giggio.
Copy !req
53. Así que, Janet,
¿cuánto llevas en la ciudad?
Copy !req
54. Bueno, acabo de llegar.
Tengo una beca para la universidad.
Copy !req
55. Entonces ya sabemos
quién es el único cerebro de tu familia.
Copy !req
56. Sí, pero Janet no es estúpida.
Copy !req
57. Bien, Sra. Banks.
Jazz me dijo que es usted profesora.
Copy !req
58. Sí, de literatura.
Copy !req
59. Y que usted, Sr. Banks,
es luchador profesional.
Copy !req
60. Bueno, temo que se equivocó.
Soy abogado.
Copy !req
61. Mil disculpas. Me falló un poquito.
Copy !req
62. Janet, yo estuve en la universidad.
¿Quieres usar mis libros?
Copy !req
63. Había pensado comprar libros usados.
Copy !req
64. Bueno, estos no están usados.
Copy !req
65. ¿Por qué no vienes a verlos?
Copy !req
66. Bien, Jazz, iré a la cocina a comer algo.
Copy !req
67. Y cuando vuelva, no te quiero aquí.
Copy !req
68. Creo que nos queda mucho tiempo.
Copy !req
69. Oye, Will, creo que le gustas a Janet.
Copy !req
70. Sí, definitivamente le llamé la atención.
Copy !req
71. Sabes, aún es tiempo
de que te quites la espinaca de tu diente.
Copy !req
72. Y, ¿cómo la ves?
Copy !req
73. Si digo "supercalifragilístico",
¿te dice algo?
Copy !req
74. Hermano, estoy ansioso por salir
con tu hermana. Gracias por pensar en mí.
Copy !req
75. Oye, viejo, no sé qué decirte.
Príncipe, eres como un hermano.
Copy !req
76. Si sales con mi hermana y no funciona...
Copy !req
77. arriesgarías nuestra amistad.
Copy !req
78. Prefiero correr el riesgo.
Copy !req
79. En ese caso, ¿cuánto quieres donar?
Copy !req
80. ¿Donar?
Copy !req
81. Entiende, a Jazz le gusta esta chaqueta.
Copy !req
82. Lo supuse.
Copy !req
83. Y la gorra.
Copy !req
84. La gorra.
Copy !req
85. Me gusta esta cosa.
Copy !req
86. Debo decir que esta señorita
es verdaderamente encantadora.
Copy !req
87. Vaya que lo es.
Me hizo cuestionar la teoría genética.
Copy !req
88. Por favor, admítelo. Fue un buen detalle
que Jazz presentara a Will y su hermana.
Copy !req
89. Es un buen amigo.
Copy !req
90. Querida familia, ya tengo pareja.
Copy !req
91. - ¿Sabes qué sería divertido?
- Se me ocurren un par de cosas.
Copy !req
92. Sería divertido sacar a Ashley a pasear.
Adoro a los niños.
Copy !req
93. - Es una niña grandiosa.
- ¿Quieres tener hijos?
Copy !req
94. - Definitivamente.
- Serías un padre genial.
Copy !req
95. Tú también, preciosa.
Copy !req
96. Tal vez no debería decirlo...
Copy !req
97. pero cuando te vi
supe que podemos hacerla juntos.
Copy !req
98. Espero que no haya influido
la chaqueta de cuero.
Copy !req
99. No seas tonto.
Ahora no traes chaqueta de cuero, ¿o sí?
Copy !req
100. Y jamás me la pondré.
Copy !req
101. La ropa no hace al hombre.
Copy !req
102. Y, Will, tú eres mi hombre.
Copy !req
103. Amén.
Copy !req
104. Deberíamos ver lo que hay en el menú.
Copy !req
105. Si es que logro enfocar la vista.
Copy !req
106. Acabas de abrirme el apetito.
Copy !req
107. Preciosa, pide langosta o caviar.
Pide lo que quieras.
Copy !req
108. Pero no quiero langosta ni caviar.
Son demasiado caros, Will.
Copy !req
109. Ahora veo que sí la vamos a hacer juntos.
Copy !req
110. - Hola, soy Gia.
- Hola, soy Will.
Copy !req
111. - ¿Listos para ordenar?
- Claro, sí.
Copy !req
112. - No.
- Volveré después.
Copy !req
113. William, quiero aclarar una cosa.
Copy !req
114. Cuando tú estés conmigo
no quiero que mires a ninguna mujer.
Copy !req
115. - ¿Qué otra mujer?
- Por favor. Miraste a la camarera.
Copy !req
116. Así que más vale que pongas esos ojitos
sobre la mesa, ¿de acuerdo?
Copy !req
117. ¿Escuchaste, niño? Dije, ¿de acuerdo?
Copy !req
118. De acuerdo.
Copy !req
119. ¿Gia?
Copy !req
120. Quiero pescado y ensalada sin aderezo.
Copy !req
121. ¿Qué pedirás tú, Will?
Copy !req
122. Yo quiero...
Copy !req
123. - Un filete miñón bien cocido.
- El filete es poco saludable.
Copy !req
124. - ¿Quieren que regrese después?
- No, Will comerá lo mismo que yo.
Copy !req
125. Más una papa al horno
sin crema ni mantequilla.
Copy !req
126. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
127. Yo quería mantequilla.
Copy !req
128. Querías.
Copy !req
129. A partir de hoy, vigilaré tu colesterol.
Copy !req
130. No quiero que mi esposo muera
a los 40 años...
Copy !req
131. dejándome seis pobres niños a mi cargo.
Copy !req
132. ¿Seis niños?
Copy !req
133. Sí, así es, mi rey. Tres
nenes y tres nenas.
Copy !req
134. Y no quiero que ninguno se llame William.
Copy !req
135. Janet, oye, aguarda.
Un segundo, un minuto.
Copy !req
136. No entiendo. ¿No crees que es muy pronto
para hablar de matrimonio?
Copy !req
137. Perdona. ¿Qué es lo que tenías en mente?
Copy !req
138. No lo sé.
Tal vez tener dos citas más contigo.
Copy !req
139. ¿Eso es?
Copy !req
140. Hace un momento
me besabas en la oreja, Sr. Seductor.
Copy !req
141. ¿Pensaste que podías probar la leche...
Copy !req
142. sin tener que ordeñar la vaca?
Copy !req
143. Yo quería limonada.
Copy !req
144. Pues, no beberás eso.
Te racionaré el azúcar también.
Copy !req
145. Ningún esposo mío va a estar sentado
viendo la televisión todo el día...
Copy !req
146. dejándome todo el peso de la crianza
de seis niños. No, no.
Copy !req
147. - Pero...
- Pero, nada.
Copy !req
148. ¡Y mírame a los ojos cuando te hable!
Copy !req
149. William, ¿a quién estás viendo?
Copy !req
150. Hola, Hilary. ¿Llamó un chico
llamado Michael mientras me bañaba?
Copy !req
151. - No, ¿quién es él?
- Es un chico de mi salón.
Copy !req
152. - ¿Y te gusta?
- Bueno, algo.
Copy !req
153. - ¿Se supone que te llamará?
- Dijo que eso haría.
Copy !req
154. No soporto que hagan esto.
Copy !req
155. Te dicen que llamarán
y uno espera y espera y nada.
Copy !req
156. ¿Qué es lo que creen, que no hay nada
que hacer más que esperar al teléfono?
Copy !req
157. ¿Hola? ¿Qué tal, Michael?
Copy !req
158. Me alegra que encontraras
un momento conveniente para llamar.
Copy !req
159. No, Ashley no se encuentra.
Copy !req
160. Y no sé dónde está.
Tal vez no regrese en varios días.
Copy !req
161. - ¡Hilary!
- Yo sé lo que hago.
Copy !req
162. ¿Qué si te puede llamar ella?
Copy !req
163. Ya lo creo que sí, mi querido
y nunca bien ponderado Juan Tenorio.
Copy !req
164. ¿No te sientes bien?
Una caminata en la mañana...
Copy !req
165. el ejercicio y ya puedes empezar el día.
Copy !req
166. Sí. ¿No quedaron de esos pastelillos?
Copy !req
167. Oye, tía, tío Phil, necesito ayuda.
Tengo muchos problemas.
Copy !req
168. - ¿No te fue bien con tu chica anoche?
- No.
Copy !req
169. Cariño, ¿qué es lo que te pasó?
¿Quieres a Janet más de lo que ella a ti?
Copy !req
170. No lo creo, tía.
Copy !req
171. Bueno, a mí me gustó.
Copy !req
172. A mí también,
pero resultó que quiere tener seis hijos.
Copy !req
173. - ¿Hijos?
- Sí, anoche me dijo que tendremos seis.
Copy !req
174. Se esperarán un poco, yo espero.
Copy !req
175. Sí, no quiere empezar con la familia
hasta que terminemos de estudiar...
Copy !req
176. trabajemos por cinco años
y tengamos nuestro seguro social.
Copy !req
177. - Parece lógico.
- Pero aparte quiere que yo sea el papá.
Copy !req
178. Pues dile que no estás interesado.
Copy !req
179. Traté, tío. Pero ella no me escuchó.
Copy !req
180. Es como Atracción Fatal.
Copy !req
181. Si yo veo a alguna chica,
juró que me va a coser los ojos.
Copy !req
182. - Por favor, Will.
- Tía, te lo juro, esa chica está loca.
Copy !req
183. Ya me está ordenando qué hacer,
qué comer, qué ver.
Copy !req
184. Todas las mujeres son así.
Copy !req
185. - ¿Somos cómo?
- Tú sabes.
Copy !req
186. No, Philip, no lo sé.
¿Las mujeres somos cómo?
Copy !req
187. Algo locas.
Copy !req
188. ¿Dijiste algo, William?
Copy !req
189. Amo William, el Sr. Jazz ha venido a verlo.
Copy !req
190. Me salvó la campana.
Copy !req
191. ¿Cómo somos las mujeres?
Estoy esperando.
Copy !req
192. ¡Hola!
Copy !req
193. Príncipe, ¿está tu tío aquí?
Copy !req
194. Anoche me disloqué la cadera bailando.
Copy !req
195. No me arriesgaré a que me eche de nuevo.
Copy !req
196. Oye, ¿qué haces?
Me estás haciendo cosquillas.
Copy !req
197. Quiero mis cosas, Jazz.
Me embarcaste con una maníaca.
Copy !req
198. Tu hermana es lo más autoritario
que hay en el mundo.
Copy !req
199. - Lo sé.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
200. Viejo, estaba a punto de reventar.
Desde que llegó aquí...
Copy !req
201. no ha dejado de estar encima de mí,
ordenándome cosas todos los días.
Copy !req
202. Tenía que embarcar a algún idiota.
Copy !req
203. Idiota.
Copy !req
204. Hermano, entre tú y el viejo gordo
me van a dislocar mi hermosa cabeza.
Copy !req
205. Te lo mereces. Tu hermana vino
a las 7 de la mañana a escogerme la ropa.
Copy !req
206. Después llamó cinco veces.
Copy !req
207. Oye, Jazz, en serio, no está aquí
porque fue a comprarme un localizador.
Copy !req
208. ¿Estás diciendo que su relación
no está funcionando?
Copy !req
209. ¿Cuál relación? Si apenas la conozco.
Copy !req
210. Sólo que si intentas terminar con ella,
mejor piénsalo otra vez.
Copy !req
211. El último que intentó cortarla...
Copy !req
212. no te lo diré.
Copy !req
213. Él aún puede caminar, pero cojea.
Copy !req
214. - ¿Qué se supone que debo hacer?
- Casarte con Janet.
Copy !req
215. Viejo, ya basta. Terminaré con ella.
Es todo.
Copy !req
216. Bueno, si te degüella,
¿me regalas la camiseta?
Copy !req
217. - No, ya no te voy a dar nada.
- Tengo una idea.
Copy !req
218. Yo te embarqué para deshacerme de ella.
Copy !req
219. ¿Por qué no se la embarcas
a algún otro idiota?
Copy !req
220. Hermano, yo no soy así. ¿Qué clase
de idiota aguantaría a tu hermana?
Copy !req
221. ¡Hola, amigos!
Copy !req
222. Espero que no te importe,
tomé prestada una de tus cintas.
Copy !req
223. - ¿Ya te gusta mi música?
- A decir verdad, no está tan mal.
Copy !req
224. Ha destrozado mi canción favorita.
Copy !req
225. Sabes, Carlton, no te juzgué bien.
Eres más moderno de lo que creí.
Copy !req
226. ¿Quieres salir con nosotros esta noche?
Copy !req
227. Sí, pero no tengo pareja.
Copy !req
228. Carlton, no llevas emparedados
al banquete.
Copy !req
229. ¿Y qué es lo que el novio ordenará?
Copy !req
230. La ensalada verde con salsa de queso.
Copy !req
231. - Que sea sin salsa.
- Bien.
Copy !req
232. ¡Janet! Besitos.
Copy !req
233. - Janet, es Toni. Toni, es Janet.
- Hola, Janet.
Copy !req
234. Tengo una hermana llamada Janet,
pero le decimos nena.
Copy !req
235. Tú conoces bien a Carlton.
Copy !req
236. Y un paso más abajo
en la escala evolutiva, Jazz.
Copy !req
237. Se fijó en mí.
Copy !req
238. - Hola, Carlton. Hola, Will.
- ¿Cómo estás, Toni?
Copy !req
239. - Es la amiga de mi prima.
- ¿Y parece que me interesa?
Copy !req
240. ¿Tú no te sientes bien, Janet?
Te ves un poco nerviosa.
Copy !req
241. No, Carlton, solo está bromeando un poco.
Por eso es tan divertida.
Copy !req
242. Will, ¡qué linda chaqueta!
Copy !req
243. Gracias.
Copy !req
244. ¿Estás rezando algo o qué?
Copy !req
245. Sí, he estado orando mucho estos días.
Copy !req
246. William, si no dejas de hablar
entre dientes...
Copy !req
247. vas a hablar
de esa manera permanentemente.
Copy !req
248. Qué geniecito, muñeca.
Copy !req
249. ¿Y qué, las dos damas nos acompañarán?
Copy !req
250. Tal vez después. Primero tenemos
que ver si no hay gente linda.
Copy !req
251. - ¿No es ese Patrick Swayze?
- No lo sé. Tú dínoslo.
Copy !req
252. Verás, Janet, Carlton no solo es brillante
y apuesto...
Copy !req
253. sino que conoce a todos
los que son importantes.
Copy !req
254. - ¿No es así, Jazz?
- ¿Conocerá a Janet Jackson?
Copy !req
255. William, desde que llegamos aquí...
Copy !req
256. no has parado de hablar
de si Carlton esto, Carlton lo otro.
Copy !req
257. Guarda tus halagos
para la chica que te acompaña.
Copy !req
258. Creo que se me indigestó el desayuno
de esta mañana.
Copy !req
259. William, mi soda está caliente.
Copy !req
260. Oye, Gia.
Copy !req
261. Quiero más hielo.
Copy !req
262. Quieres más hielo, ¿qué?
Copy !req
263. Quiero más hielo
para enfriar mi maldita soda.
Copy !req
264. Quieres más hielo, por favor.
Copy !req
265. - ¿Qué es lo que has dicho?
- "Que quieres más hielo, por favor."
Copy !req
266. Apuestas.
Copy !req
267. Will, lo lamento,
pero tengo que decir algo.
Copy !req
268. Janet, tu conducta esta noche
ha sido totalmente inaceptable.
Copy !req
269. Carlton.
Copy !req
270. De donde yo vengo,
los modales sí se toman en cuenta.
Copy !req
271. Lamento tener que decir esto...
Copy !req
272. pero no puedo permitir
que esta vulgaridad continúe.
Copy !req
273. Nos debes a todos nosotros una disculpa,
especialmente a la camarera.
Copy !req
274. Y si no lo haces, te llevaremos a casa
y continuaremos la velada sin ti.
Copy !req
275. ¿Fui suficientemente claro?
Copy !req
276. Pronto lo enterraremos.
Copy !req
277. Dije, ¿fui suficientemente claro?
Copy !req
278. Sí, Carlton.
Copy !req
279. Te digo que Carlton fue genial, tío.
No le conocía ese aspecto.
Copy !req
280. Fue muy firme con Janet y le dijo...
Copy !req
281. "Nena, no gastaré más saliva contigo."
Copy !req
282. Muchachos, tienen mucho que aprender
sobre las mujeres.
Copy !req
283. Carlton obviamente me ha observado
mientras actúo.
Copy !req
284. Y Will, tu tía Vivian
podrá ser autoritaria a veces.
Copy !req
285. Pero, cuando se le sube a la cabeza,
no permito que me ordene.
Copy !req
286. Le digo que no
con una fuerte voz masculina.
Copy !req
287. Y cuando digo no, ella brinca.
Copy !req
288. Disculpa.
Copy !req
289. ¿Qué es lo que dijiste?
Copy !req
290. Depende de lo que llevas ahí.
Copy !req
291. Llegué cuando decías: "Tu tía Vivian
podrá ser autoritaria a veces."
Copy !req
292. No escuchaste la parte donde dije...
Copy !req
293. "El resto de esta afirmación es falsa."
Copy !req
294. Más vale que duermas con un ojo abierto.
Copy !req
295. La tengo comiendo maní de la mano.
Copy !req
296. Jazz, he aprendido algo de todo esto.
Copy !req
297. - ¿Sabes qué es lo que toda mujer quiere?
- ¿Billetes verdes?
Copy !req
298. No, Jazz. Cualquier mujer quiere
que el hombre tenga el control.
Copy !req
299. Es lo que Carlton hizo con Janet.
Copy !req
300. Y si eso puede funcionar con él,
imagínatelo conmigo.
Copy !req
301. Hiciste bien en disculparte por escrito.
Copy !req
302. - Se las haré llegar.
- ¿Por correo?
Copy !req
303. - No, Carlton. Yo las entregaré.
- Está mejor.
Copy !req
304. Iré por tu saco.
Copy !req
305. Debería escribir un libro.
Copy !req
306. Llegó la hora.
Jazz, sé tratar a una mujer. Observa.
Copy !req
307. Oye, Janet.
Copy !req
308. Escucha bien, preciosa.
Saldremos esta noche.
Copy !req
309. Escogeré el lugar.
Copy !req
310. Y pienso mirar a todas las mujeres
que se me antojen.
Copy !req
311. Y después ordenaré un filete
con una tonelada de salsa de queso.
Copy !req
312. ¿Quedó claro lo que dije?
Copy !req
313. Lo único claro que hay en ti
son los dientes de tu boca.
Copy !req
314. Ahora, ¿en qué fallé?
Copy !req
315. La teoría es correcta,
pero te falta la técnica.
Copy !req
316. Mira. ¡Hilary!
Copy !req
317. ¿Qué?
Copy !req
318. Hilary, tu conducta con nosotros anoche
fue totalmente inaceptable.
Copy !req
319. De donde yo vengo, los modales cuentan.
Copy !req
320. Y lamento tener que decir esto,
pero no permitiré...
Copy !req
321. que esta vulgaridad continúe.
Copy !req
322. ¿Has comprendido bien lo que dije?
Copy !req
323. Jazz, ven acá.
Copy !req