1. Queria ver a cara da sua irmã
quando ela achar o sapo na cama dela.
Copy !req
2. Eu também.
Vai ser legal.
Copy !req
3. Se ela demorar para gritar,
terei de arranjar água para o meu sapo.
Copy !req
4. O Ferdinand fica desidratado.
Copy !req
5. Abram. É o Will e a Hilary.
Copy !req
6. Não. Eles vão nos matar.
Copy !req
7. Viemos desejar boa-noite.
Copy !req
8. Vamos dormir, logo depois
dessa sopa de pernas de sapo.
Copy !req
9. Sopa de pernas de sapo?
Copy !req
10. - É uma delícia.
- Deveriam provar...
Copy !req
11. mas o sapo só deu para duas tigelas.
Copy !req
12. - Posso experimentar?
- Sasha, estão comendo o Ferdinand.
Copy !req
13. Ferdinand?
Copy !req
14. É um sapo macho?
Copy !req
15. Ferdinand!
Copy !req
16. Durmam bem,
enquanto as lesmas não vierem.
Copy !req
17. Lesmas?
Copy !req
18. Engraçado. Acho que ela disse algo
sobre colocar cobras nas suas camas.
Copy !req
19. Foi mal!
Copy !req
20. Isso quer dizer "é brincadeira".
Copy !req
21. - Boa noite.
- Will?
Copy !req
22. Contaria uma história assustadora
antes de ir embora, por favor?
Copy !req
23. Está bem. Mas espero
que todas segurem o tranco.
Copy !req
24. Sim!
Copy !req
25. Esperem.
Gritem mais uma vez.
Copy !req
26. Bom, muito bom.
Copy !req
27. Vamos lá.
Copy !req
28. Contarei a tal história,
mas devo avisá-las...
Copy !req
29. de que é realmente assustadora.
Copy !req
30. - Alguém aqui usa marca-passo?
- Não.
Copy !req
31. O mais assustador da história
é o fato de ela ser real.
Copy !req
32. Ela é sobre um cara
chamado Will... bert.
Copy !req
33. Wilbert Smith... sonian.
Copy !req
34. Wilbert Smithsonian
cresceu em Filadélfia.
Copy !req
35. Ele freqüentava uma escola pública.
Copy !req
36. Mas essa escola era barra-pesada...
Copy !req
37. do tipo que tem grafite por todos os lados.
Copy !req
38. Até no diretor.
Copy !req
39. Mas essa não é a parte assustadora.
Copy !req
40. Tudo aconteceu aqui em Bel-Air...
Copy !req
41. quando Wilbert foi mandado
para uma escola privada.
Copy !req
42. Foi um pesadelo.
Copy !req
43. "Entram meninos, saem homens"?
Copy !req
44. Por quanto tempo ficaremos?
Copy !req
45. Banker, o que você sabe?
Copy !req
46. - O que conta é quem você conhece.
- Carlton, como vai?
Copy !req
47. - Wallace.
- Chadster!
Copy !req
48. - Bankster!
- Quero que conheça o meu primo...
Copy !req
49. Willster!
Copy !req
50. Então, Mestre dos Gostosões,
e o acampamento misto de tênis?
Copy !req
51. Aproveitei ao máximo.
Copy !req
52. Realmente me dei bem,
dentro e fora da quadra.
Copy !req
53. Isso é que é jogar. Sem brincadeira,
as mulheres caem aos pés dele, Will.
Copy !req
54. Desodorante funciona bem para mim.
Copy !req
55. Chocante. Ele é uma figura rara.
Copy !req
56. Vez por outra, ele dá uma dentro.
Copy !req
57. Will Smith?
Copy !req
58. Este é Simon Stanhope,
presidente do grêmio estudantil.
Copy !req
59. É meu dever levá-lo em um tour por aí.
Copy !req
60. É? Já participei do tour da Universal.
Sabe aquela simulação de terremoto?
Copy !req
61. Cuidado!
Aí vem o metrô!
Copy !req
62. Perdoem o meu primo.
Ele não faz por mal.
Copy !req
63. Como ia dizendo, este é o nosso fundador...
Copy !req
64. aqueles são os primeiros alunos
da Bel-Air Academy...
Copy !req
65. e todos gravaram os seus nomes aqui.
Copy !req
66. A mesa dos jubilados.
Copy !req
67. Estes são remos do campeonato,
que aposentamos em 1957.
Copy !req
68. Cara, vocês não jogam nada fora.
Copy !req
69. Will Smith?
Copy !req
70. Sou Edward Fellows III,
mas me chame de Ned, certo?
Copy !req
71. Certo.
Copy !req
72. Você será meu aluno de Literatura,
então li a sua ficha.
Copy !req
73. Nós dois viemos do mesmo lugar.
Copy !req
74. - Você é de Filadélfia?
- Shaker Heights, Ohio.
Copy !req
75. Mas quando fiz a minha pesquisa
sobre Langston Hughes...
Copy !req
76. morei no Harlem.
Copy !req
77. Acredite, foram duas semanas
que mudaram a minha vida.
Copy !req
78. Banhei-me no Eufrates,
quando eram jovens as auroras.
Copy !req
79. Construí minha cabana junto ao Congo
e ele me cantou canções de ninar.
Copy !req
80. Minha alma
se tornou profunda como os rios.
Copy !req
81. Dá para ver.
Copy !req
82. Tenho uma coleção animal
de discos de jazz.
Copy !req
83. Quando estiver no pique,
venha conhecer o meu lado mau.
Copy !req
84. Agora, falando sério.
Alguma dúvida?
Copy !req
85. Onde estão as cheirosas?
Copy !req
86. - Cheirosas?
- Sim, as garotas?
Copy !req
87. Will, não lhe contaram
que é um colégio só de meninos?
Copy !req
88. Saudações, Bel-Airdenses.
Somos os Alligaroos.
Copy !req
89. E aproveitamos para dizer
aos novos alunos para...
Copy !req
90. Um Maluco no Pedaço
Copy !req
91. Então, Wilbert sacou
o plano diabólico deles.
Copy !req
92. Estavam tentando acabar com ele.
Copy !req
93. Primeiro, contaram
que o colégio era só de meninos.
Copy !req
94. Depois, tortura de uma hora e meia
de musicais da Broadway.
Copy !req
95. Mas ele não se deixava abater.
Copy !req
96. Aí eles ficaram fulos.
Copy !req
97. Arrumaram um professor diabólico...
Copy !req
98. Dr. Bloat.
Copy !req
99. Contagem para a entrada de Bloat...
Copy !req
100. Sou o Doutor...
Copy !req
101. B, ponto...
Copy !req
102. Langford...
Copy !req
103. Oates.
Copy !req
104. E vocês são...
Copy !req
105. Alan, Banks, Downer,
Fales, Hunt, Lieberbaum...
Copy !req
106. Smith... Smith...
William Smith.
Copy !req
107. Stanhope,
Sterling, Svenson...
Copy !req
108. E aí?
Copy !req
109. - Sr. Svenson?
- Ja?
Copy !req
110. Sr. Smith, é muito bom que esteja conosco.
Copy !req
111. Sr. Smith, olhe ao redor.
Copy !req
112. Vê alguma diferença
entre você e os outros?
Copy !req
113. É uma pegadinha?
Copy !req
114. A gravata, Sr. Smith.
Copy !req
115. Procure no livro de regulamentos
o capítulo sobre o assunto.
Copy !req
116. É o capítulo 3,
parágrafo 4, que define...
Copy !req
117. "A gravata se usa com nó de Windsor."
Copy !req
118. Mas não especifica onde.
Copy !req
119. Sente-se.
Copy !req
120. Podemos nos concentrar em História, agora?
Copy !req
121. Thomas Paine escreveu...
Copy !req
122. - Sr. Smith?
- Você não foi vilão no filme de James Bond?
Copy !req
123. - Bacana.
- Ficou ótimo.
Copy !req
124. - Arrebentou. Olhem só.
- Dei uma pequena adaptada.
Copy !req
125. Smith, uau!
Copy !req
126. - Meu caro Lieberbaum.
- O primeiro nome é Kellogg.
Copy !req
127. Ouça, Sucrilho...
Copy !req
128. "Uau" não é o que queria gritar.
Copy !req
129. - Acho que queria dizer "e aí?"
- "E aí"?
Copy !req
130. É fácil de lembrar. Parece "oi".
Copy !req
131. Está bem.
Copy !req
132. Will, e aí?
Copy !req
133. Will, podemos nos falar?
Copy !req
134. Tem algo que gostaria de me dizer, cara?
Copy !req
135. Dá para ser sério só por um minuto?
Copy !req
136. Will, é o seu primeiro dia.
Copy !req
137. E acho que está
se encrencando com muita gente.
Copy !req
138. Nessa terra de machos...
Copy !req
139. não quero encrenca com ninguém.
Copy !req
140. Nada do que diz tem a menor graça.
Copy !req
141. Gostou da aula de História?
Eles se acabaram de rir.
Copy !req
142. Eles riam de você,
e não com você.
Copy !req
143. Era isso, Will.
Copy !req
144. Quando eles o esnobarem,
não diga que não avisei.
Copy !req
145. Oi, Will. Como vai?
Copy !req
146. Encontrei.
Copy !req
147. Aí vem Chadney.
Fique na sua, e veja como se faz.
Copy !req
148. Livre no final de semana, Smitty?
Copy !req
149. Meus pais darão uma festa
em nossa residência de Malibu.
Copy !req
150. Peteca, lagosta, você sabe, o de sempre.
Copy !req
151. Sim, o de sempre.
Copy !req
152. As festas dos Chadster são lendárias.
Copy !req
153. Carlton, também pode vir.
Copy !req
154. Bangue-bangue.
Copy !req
155. Meu chapa Geoffrey.
Copy !req
156. - Mestre William.
- Sabe o que adoraria agora?
Copy !req
157. Um pouco de patê.
Copy !req
158. Fique à vontade.
Copy !req
159. Eu recomendo o restaurante
na Roxbury.
Copy !req
160. Nada disso.
Copy !req
161. Quando disse que adoraria,
quis dizer que adoraria que...
Copy !req
162. você me arranjasse.
Copy !req
163. Para Wilbert, o primeiro dia
na Bel-Air Academy tinha sido um sucesso.
Copy !req
164. Quando contou aos seus tios,
eles ficaram entusiasmados.
Copy !req
165. Devemos comemorar.
Copy !req
166. Geoffrey, Will foi bem no colégio.
Copy !req
167. Isso pede champanhe.
Copy !req
168. Houve uma tragédia no colégio.
Copy !req
169. A mesa dos jubilados
foi cruelmente riscada.
Copy !req
170. - O que houve?
- Alguém escreveu "maluco" nela.
Copy !req
171. E eles têm uma teoria
sobre o responsável.
Copy !req
172. Têm?
Copy !req
173. Um calouro que se viu doido
com o colégio e perdeu a cabeça.
Copy !req
174. Perdeu a cabeça? Engraçado.
Tudo a ver com maluco, não é, Will?
Copy !req
175. Não saco essas gírias adolescentes.
Copy !req
176. Mas pensei que o chamassem de Maluco.
Copy !req
177. Primeiro dia, Vivian.
No primeiro dia.
Copy !req
178. Champanhe.
Copy !req
179. De volta à garrafa.
Copy !req
180. O que posso dizer,
Will, é que lamento ao quadrado.
Copy !req
181. Pensou que o colégio já estava resolvido.
Copy !req
182. Não precisava do meu conselho.
Copy !req
183. Está bem, Carlton,
qual é o seu conselho brilhante?
Copy !req
184. É este: Amanhã,
vá ao colégio e confesse tudo.
Copy !req
185. É sério, Will.
Copy !req
186. Existem coisas como o código de honra.
Copy !req
187. E também coisas como um sujeito burro.
Copy !req
188. - Não pensa em contar a eles?
- Talvez no meu leito de morte.
Copy !req
189. Então, fica a cargo de sua consciência.
Copy !req
190. Antes de começar a aula...
Copy !req
191. falarei da profanação
de nossa mesa dos jubilados.
Copy !req
192. Análises das digitais mostraram...
Copy !req
193. que foi obra
de nosso aluno arruaceiro...
Copy !req
194. William Smith.
Copy !req
195. E atentem, agora, para outra
importante figura de nossa história...
Copy !req
196. Dolley Madison.
Copy !req
197. Foi uma das
mais influentes primeiras-damas...
Copy !req
198. e não, como afirma o Sr. Smith...
Copy !req
199. a criadora da receita de pão-de-mel.
Copy !req
200. Gostaria de dedicar
o tempo que resta...
Copy !req
201. ao infame ato de vandalismo de ontem.
Copy !req
202. A profanação da mesa é algo triste...
Copy !req
203. mas, ainda mais triste,
é que ninguém tenha confessado.
Copy !req
204. - Então, se algum de vocês...
- Foi ele.
Copy !req
205. Dá para acreditar?
Copy !req
206. Wilbert foi dedurado
pelo malvado primo Carlton...
Copy !req
207. Quer dizer, Carlbert.
Copy !req
208. Não vi nada aterrorizante na história.
Copy !req
209. Não há lobisomens,
vampiros ou coisas do tipo.
Copy !req
210. Agora é que vem a parte assustadora.
Copy !req
211. O pobre Wilbert foi levado ao tribunal,
perante os monstros mais assustadores.
Copy !req
212. Os "mauricinhos".
Copy !req
213. Como presidente do grêmio estudantil,
declaro aberta esta sessão do tribunal.
Copy !req
214. Comecemos ouvindo o Sr. Smith.
Copy !req
215. Will, enfim, vai seguir o meu conselho?
Copy !req
216. Deixe-me falar por você.
Copy !req
217. Cavalheiros...
Copy !req
218. o meu primo cometeu
um crime realmente sério.
Copy !req
219. Não poderia ser mais culpado.
Copy !req
220. Sim. Exatamente o que eu diria.
Copy !req
221. O fato é que o jovem Will
ainda não amadureceu socialmente...
Copy !req
222. para se adaptar ao refinamento
da Bel-Air Academy...
Copy !req
223. ou das festas em Malibu.
Copy !req
224. Sugiro a aplicação de sursis...
Copy !req
225. que seja banido de clubes...
Copy !req
226. esportes, eventos especiais...
Copy !req
227. dos Alligaroos.
Copy !req
228. Não, dos Alligaroos, não.
Copy !req
229. O sursis não é suficiente.
Copy !req
230. Se Smith não for expulso,
será um convite à anarquia.
Copy !req
231. Estou consternado...
Copy !req
232. com a falta de sensibilidade deste tribunal.
Copy !req
233. Manda ver, mano.
Copy !req
234. Smith não pode ser julgado
baseado em nossos padrões.
Copy !req
235. Ele nem fala a nossa língua.
Copy !req
236. No lugar em que foi criado,
"mau" quer dizer "bom".
Copy !req
237. Isso não explica tudo?
Copy !req
238. Lute contra o poder.
Copy !req
239. Will, tem algo a dizer?
Copy !req
240. Bem, sim.
Copy !req
241. Não sabia que ficariam tão fulos...
Copy !req
242. por eu ter escrito em uma mesa velha.
Copy !req
243. Eu nunca faria isso em uma mesa nova.
Copy !req
244. É vandalismo.
Copy !req
245. Mas aqueles caras
gravaram os nomes em uma mesa nova.
Copy !req
246. E as suas fotos estão na parede.
Copy !req
247. É diferente.
Copy !req
248. Os jubilados gravavam os nomes
para virarem parte da escola.
Copy !req
249. Foi o que eu fiz.
Copy !req
250. Isso é ridículo.
Quer acabar com a nossa escola.
Copy !req
251. - Nada disso.
- Lieberbaum, olhe as regras.
Copy !req
252. Mas ele está é melhorando a escola.
Copy !req
253. É isso aí, Sucrilho.
Copy !req
254. Não quero desrespeitá-los...
Copy !req
255. mas se Will for expulso,
eu também vou embora...
Copy !req
256. e levarei o talão de cheques do papai.
Copy !req
257. Liberdade para Will!
Copy !req
258. Bem, vou para a cama.
Copy !req
259. Espero que se dê conta da sorte
de não ter sido expulso da escola.
Copy !req
260. Sorte? Terei que trabalhar todos os dias
para pagar o conserto da mesa.
Copy !req
261. Antes de chorar até desfalecer...
Copy !req
262. posso lhe dar um conselho breve?
Copy !req
263. Se amanhã, ou enquanto eu for vivo...
Copy !req
264. tiver outra idéia brilhante
sobre o que fazer na escola...
Copy !req
265. pare. Não faça nada.
Copy !req
266. Fique paradinho, sem fazer nada...
Copy !req
267. sem dizer nada...
Copy !req
268. braços ao lado do corpo...
Copy !req
269. como um zumbi.
Copy !req
270. Respire só o necessário
para o sangue circular...
Copy !req
271. e nada mais.
Copy !req
272. Faria isso por mim?
Copy !req
273. Desculpe, tio Phil.
Estava distraído. O que disse?
Copy !req
274. Boa noite, Will.
Tranque a porta do seu quarto.
Copy !req
275. Will, antes de eu ir para a cama...
Copy !req
276. quero dizer
que fiquei orgulhoso de você.
Copy !req
277. Que glória.
Copy !req
278. Aceitou a pena como um homem faria.
Copy !req
279. - É tudo o que tem a dizer?
- Boa noite?
Copy !req
280. Carlton, você me jogou aos urubus.
Copy !req
281. - Como?
- Você me tirou para Judas.
Copy !req
282. - Como é que é?
- Você me dedurou, entendeu?
Copy !req
283. Fiz isso para o seu bem.
Você não ia contar nada.
Copy !req
284. Como sabe?
Você não me deu chance.
Copy !req
285. Está preocupado é com você mesmo.
Copy !req
286. Pode parecer assim para você,
mas um dia verá que...
Copy !req
287. Carlton, cale a boca!
Copy !req
288. Sei o que há.
Copy !req
289. Pensou que fosse o maioral da escola...
Copy !req
290. e que eu ia ser o seu coitadinho...
Copy !req
291. mas eu tirei o seu poder.
Copy !req
292. Will, deixe-me explicar uma coisa.
Copy !req
293. Nesta sociedade,
há uma coisa chamada ordem...
Copy !req
294. e temos regras para preservá-la.
Copy !req
295. Se deixarmos as pessoas
quebrarem as regras, o caos se instala.
Copy !req
296. De onde vim, também há regras.
E uma delas é não trair ninguém.
Copy !req
297. Quanto mais se apegar
aos velhos hábitos e negar a realidade...
Copy !req
298. mais difícil será se enturmar
com meus amigos.
Copy !req
299. Não entendeu, não é, cara?
Copy !req
300. Não quero os seus amigos, ouviu?
Copy !req
301. Se eu acordasse um dia,
e tivesse todos os seus amigos...
Copy !req
302. e fosse um Alligaroo...
Copy !req
303. e usasse aquelas camisas
bonitinhas com cavalinhos...
Copy !req
304. eu me jogaria do Empire State e
torceria para enfiar o olho em um prego.
Copy !req
305. Com tiradas desse tipo,
não é à toa que seja o rei do pedaço.
Copy !req
306. Boa noite, Will.
Copy !req
307. Mestre William.
Copy !req
308. Fui informado de que,
em virtude de seu novo trabalho...
Copy !req
309. não vai mais fazer
o seu costumeiro lanche das 16h00.
Copy !req
310. É isso mesmo?
Copy !req
311. Acho que sim, G.
Nem sei se chegarei para o jantar.
Copy !req
312. Que pena.
Copy !req
313. Se não for indiscrição...
Copy !req
314. poderia dizer
com que tipo de trabalho foi punido?
Copy !req
315. Trabalho de cozinha:
lavar, carregar, arrumar e tudo o mais.
Copy !req
316. É mesmo?
Copy !req
317. Bem.
Copy !req
318. Queixo para cima.
Copy !req
319. Imaginem a cena.
Copy !req
320. Wilbert na cozinha...
Copy !req
321. com um lenço na cabeça.
Copy !req
322. Se não for de arrepiar,
não sei o que seria.
Copy !req
323. Têm de me fazer um favor.
Ergam a mão direita.
Copy !req
324. Quero que prometam
que se virem Wilbert Smithsonian...
Copy !req
325. não contarão a ele que
eu lhes contei essa história.
Copy !req
326. - Juram?
- Eu juro, Wilbert Smithsonian.
Copy !req
327. Will foi pego com a boca na botija.
Copy !req
328. Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/6txng
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.
Copy !req