1. Quisiera ver la cara de tu hermana cuando
encuentre la rana de Courtney en su cama.
Copy !req
2. Yo también. Esto va a estar bueno.
Copy !req
3. Si ella no grita pronto,
tendré que darle de beber a mi rana.
Copy !req
4. Ferdinand se deshidrata.
Copy !req
5. Somos Will y Hilary. Abran.
Copy !req
6. No. Vamos a morir todas.
Copy !req
7. Queríamos decirles buenas noches.
Copy !req
8. Nos iremos a dormir tan pronto como
terminemos esta sopa de rana.
Copy !req
9. ¿Sopa de rana?
Copy !req
10. - Está riquísima.
- Me gustaría convidarles...
Copy !req
11. pero solo había rana para dos platos.
Copy !req
12. - ¿Puedo probarla?
- Sasha, se están comiendo a Ferdinand.
Copy !req
13. ¿Ferdinand? ¿Está rana es macho?
Copy !req
14. Buenas noches.
Que sueñen con las arañitas.
Copy !req
15. ¿Arañitas?
Copy !req
16. Qué raro, creí haberle oído decir que puso
viboritas en sus bolsas de dormir.
Copy !req
17. ¡Es broma!
Copy !req
18. - Nos engañaron otra vez.
- Buenas noches.
Copy !req
19. ¿Will?
Copy !req
20. ¿Nos contarías un cuento de terror
antes de que te vayas?
Copy !req
21. De acuerdo, solo espero que estén
preparadas para morirse de terror.
Copy !req
22. ¡Sí!
Copy !req
23. Esperen, niñas. Griten otra vez.
Copy !req
24. Eso es.
Copy !req
25. Tengo una historia de terror,
pero tengo que advertirles...
Copy !req
26. es muy aterradora.
Copy !req
27. - ¿Alguna de ustedes tiene marcapasos?
- No.
Copy !req
28. Lo que la hace tan espeluznante
es que es cierta.
Copy !req
29. Le pasó a un tipo llamado Will... bert.
Copy !req
30. Wilbert Smith... sonian.
Copy !req
31. Wilbert Smithsonian creció en Filadelfia.
Copy !req
32. Iba a la escuela estatal.
Copy !req
33. Pero la escuela a la que iba
era muy peligrosa.
Copy !req
34. Todo estaba pintado con graffitis,
incluso la cara del director.
Copy !req
35. Pero eso no es lo espeluznante.
Copy !req
36. Todo sucedió aquí en Bel Air...
Copy !req
37. cuando Wilbert fue transferido
a una escuela privada.
Copy !req
38. Era una pesadilla viviente.
Copy !req
39. ¿Cuánto tiempo nos mantendrán aquí?
Copy !req
40. ¿Qué tal Bankster, qué has aprendido?
Copy !req
41. - A quien conoces es lo que cuenta.
- Hola, ¿qué tal?
Copy !req
42. - Wallace.
- ¡Chadster!
Copy !req
43. - ¡Bankster!
- Quiero presentarte a mi primo...
Copy !req
44. ¡Willster!
Copy !req
45. Y bien, representante estudiantil,
¿qué ha pasado en los torneos de tenis?
Copy !req
46. Han pasado cosas muy buenas, amigo.
He ganado dentro y fuera de las canchas.
Copy !req
47. Quiero jugar. No lo creerás, Will.
Las mujeres se desmayan a sus pies.
Copy !req
48. Quizá es porque se los huelen, ¿no?
Copy !req
49. Sensacional. Este tipo sí tiene gracia.
Copy !req
50. Sí, a veces se le ocurre algo bueno.
Copy !req
51. Will, él es Simon Stanhope,
el presidente del consejo estudiantil.
Copy !req
52. Mi deber es enseñarte las instalaciones.
Copy !req
53. ¿Fuiste a los estudios Universal?
¿Conoces la tierra del terremoto?
Copy !req
54. ¡Cuidado! ¡Se nos caen encima
las calles, no!
Copy !req
55. Perdonen a mi primo.
Es que él aún no sabe.
Copy !req
56. Empezaré por aquí,
este es nuestro fundador...
Copy !req
57. y esos son los primeros estudiantes
de la Academia de Bel Air...
Copy !req
58. y todos han grabado sus nombres aquí...
Copy !req
59. la mesa del honor.
Copy !req
60. Y estos son los trofeos del campeonato
que ganamos en 1957.
Copy !req
61. Por lo que veo no han tirado nada.
Copy !req
62. Soy Edward Fellows III, pero llámame Ned.
Copy !req
63. Ned.
Copy !req
64. Estarás en mi clase de literatura,
leí tus antecedentes...
Copy !req
65. y solo quería decirte que ambos
vinimos del mismo lugar.
Copy !req
66. ¿Eres de Filadelfia?
Copy !req
67. Shaker Heights, Ohio.
Pero cuando hice la investigación...
Copy !req
68. sobre mi gran maestro Langston Hughes,
estuve en Iowa.
Copy !req
69. Y créeme,
esos quince días transformaron mi vida.
Copy !req
70. "Me bañé en el Eufrates
al filo del amanecer
Copy !req
71. Cultivé el amor en el Congo
y logré sobrevivir
Copy !req
72. Mi espíritu es profundo como las aguas"
Copy !req
73. Se te nota.
Copy !req
74. Escucha, tengo una colección enorme
de discos de jazz.
Copy !req
75. Cada vez que quieras bailar, ven a
mi habitación y conocerás mi lado oscuro.
Copy !req
76. En serio, ¿tienes problemas o algo así?
Copy !req
77. ¿Dónde están las mariposas?
Copy !req
78. - ¿Mariposas?
- Las chicas.
Copy !req
79. Will, ¿no te habían dicho
que esta escuela es para varones?
Copy !req
80. Saludos, recién ingresados.
Somos los Jilguerillos.
Copy !req
81. Y queremos aprovechar la oportunidad
para decirles a todos...
Copy !req
82. El Príncipe del rap en Bel Air
Copy !req
83. Wilbert vio cuál era su maléfico plan.
Copy !req
84. Iban a tratar de ahuyentarlo.
Copy !req
85. Primero, le dijeron que era escuela
para varones.
Copy !req
86. Después lo torturaron con media hora
de baladas hiper cursis.
Copy !req
87. Pero lo aguantó.
Copy !req
88. Después lo peor llegó.
Copy !req
89. Trajeron al maléfico maestro: el Dr. Bloat.
Copy !req
90. Entrada de Bloat. Cinco,
cuatro, tres, dos...
Copy !req
91. Soy el Dr...
Copy !req
92. B, punto, Langford...
Copy !req
93. Oates.
Copy !req
94. Y ustedes son...
Copy !req
95. Alan, Banks, Downer,
Fales, Hunt, Lieberbaum, Smith...
Copy !req
96. William Smith.
Copy !req
97. Stanhope, Sterling, Svenson...
Copy !req
98. ¡Hola!
Copy !req
99. - ¿Sr. Svenson?
- ¿Sí?
Copy !req
100. Sr. Smith, qué bueno que esté
con nosotros. Sr. Smith, fíjese bien.
Copy !req
101. ¿Nota alguna diferencia
entre usted y los demás caballeros?
Copy !req
102. ¿Es una pregunta capciosa?
Copy !req
103. La corbata, Sr. Smith. Es lógico.
Copy !req
104. ¿Podría consultar la sección
del reglamento concerniente al cuello?
Copy !req
105. ¿Quiere decir la Sección 3,
Párrafo 4, que dice...
Copy !req
106. "La corbata debe llevarse
con un nudo inglés"?
Copy !req
107. Pero no especifica dónde.
Copy !req
108. Tome asiento.
Copy !req
109. Ahora concentremos nuestra atención
en la literatura. Mark Twain escribió...
Copy !req
110. - ¿Sr. Smith?
- ¿No es usted el malo en Goldfinger?
Copy !req
111. - Muy bien.
- Sí se ve muy bien.
Copy !req
112. - Genial. Mira eso.
- Yo encontré la nueva moda.
Copy !req
113. ¡Smith, jiú!
Copy !req
114. - Mi hermano Lieberbaum.
- Así es. Me llamo Kellogg.
Copy !req
115. Mira, Cornflake.
Copy !req
116. "Jiú" definitivamente no es la palabra
que quieres decir.
Copy !req
117. La palabra que estás buscando es "yoh".
Copy !req
118. ¿"Yoh"?
Copy !req
119. Sí, será muy fácil de recordar
si dices "hoy" al revés.
Copy !req
120. De acuerdo.
Copy !req
121. Will. Yoh.
Copy !req
122. Will, ¿podríamos hablar?
Copy !req
123. Cómo no, mi hermano,
ya sabes que estoy para servirte.
Copy !req
124. ¿Podrías ser serio solo por un momento?
Copy !req
125. Will, este es tu primer día.
Copy !req
126. Y creo que te rozas con mucha gente
de la manera equivocada.
Copy !req
127. Carlton, en la Villa de los Varones...
Copy !req
128. no me quiero rozar con nadie
de ninguna forma.
Copy !req
129. No es gracioso.
Nada de lo que dices es gracioso.
Copy !req
130. Al decirles como dormía, se carcajeaban.
Copy !req
131. La gente importante se reía de ti,
no contigo.
Copy !req
132. Es en serio, Will.
Copy !req
133. Cuando sea tarde no digas
que no te lo advertí.
Copy !req
134. Oye, Will. Ya estamos en hora.
Copy !req
135. - Ahí estás.
- Bien, aquí viene Chadney.
Copy !req
136. Cierra la boca y observa cómo se hace.
Copy !req
137. ¿Estás libre el fin de semana?
Copy !req
138. Mis padres darán una de sus grandes
fiestas en nuestra mansión de Malibú.
Copy !req
139. Habrá bádminton, parrillada de mariscos,
tú sabes, lo usual.
Copy !req
140. Ah, sí, lo usual.
Copy !req
141. Las fiestas que se hacen en Malibú
son legendarias.
Copy !req
142. Carlton, tú también puedes venir.
Copy !req
143. Bang bang.
Copy !req
144. Geoffrey, amigo.
Copy !req
145. - Oh, William.
- ¿Sabes qué es lo que me haría más feliz?
Copy !req
146. - Un buen paté.
- ¿Y por qué no va por él?
Copy !req
147. Le recomiendo la tienda de abarrotes
"La Imperial" de Roxbury.
Copy !req
148. No, no planeaba ir por él.
Yo prefiero que tú me lo...
Copy !req
149. Tráemelo.
Copy !req
150. Wilbert pensó que su primer día
en la academia había sido un gran éxito.
Copy !req
151. Cuando se lo comentó a sus tíos,
se emocionaron.
Copy !req
152. Esto amerita una celebración.
Copy !req
153. Geoffrey, Will se adaptó a la escuela.
Copy !req
154. Esto merece champaña.
Copy !req
155. Ha habido una tragedia en la escuela.
Copy !req
156. La mesa de honor ha sido
brutal y salvajemente destrozada.
Copy !req
157. - ¿Qué pasó?
- Alguien grabó la palabra "fresco" ahí.
Copy !req
158. Y tienen una teoría sobre el autor
de la fechoría.
Copy !req
159. ¿La tienen?
Copy !req
160. Creen que fue uno de los frescos
que sienten que son fresas.
Copy !req
161. ¿Se sienten fresas? Qué gracioso.
Los fresas son frescos, ¿no Will?
Copy !req
162. Yo no entiendo nada
de ese loco lenguaje juvenil.
Copy !req
163. Yo pensé que tú eras un chico de la onda.
Copy !req
164. Qué infortunio, Vivian. Qué mala onda.
Copy !req
165. Champaña.
Copy !req
166. Tírala.
Copy !req
167. Bien, lo único que puedo decirte, Will,
es: lo lograste.
Copy !req
168. Pensaste que tenías a la escuela
en los bolsillos.
Copy !req
169. Oh, no. Tú no necesitas de mis consejos.
Copy !req
170. Carlton, ¿cuál es ese consejo brillante?
Copy !req
171. Te lo diré.
Copy !req
172. Tienes que presentarte en la escuela
mañana directo a confesar.
Copy !req
173. Esto es en serio, Will.
Copy !req
174. Existe algo llamado código de honor.
Copy !req
175. Y también existen los estúpidos.
Copy !req
176. - ¿Entonces no les dirás la verdad?
- Tal vez en mi lecho de muerte.
Copy !req
177. De acuerdo, que quede en tu conciencia.
Copy !req
178. Antes de empezar esta clase,
debemos hablar de la terrible atrocidad...
Copy !req
179. ocurrida ayer en la mesa de honor.
Copy !req
180. Las huellas digitales nos indicaron...
Copy !req
181. que eso fue realizado por uno
de nuestros alumnos, William Smith.
Copy !req
182. Concentraremos nuestra atención en una
gran figura de la literatura de este país.
Copy !req
183. Dolley Madison...
Copy !req
184. quien ha sido la más importante
de las Primeras Damas...
Copy !req
185. y no como el Sr. Smith insinúa...
Copy !req
186. una fabricante de sortijas.
Copy !req
187. Y en el poco tiempo que queda,
quisiera señalar...
Copy !req
188. el infame acto de vandalismo
ocurrido en esta escuela ayer.
Copy !req
189. La destrucción de nuestra mesa
es en sí triste...
Copy !req
190. pero más triste es el hecho de que nadie
se ha presentado con una confesión.
Copy !req
191. - Así que si alguno de ustedes...
- Él lo hizo.
Copy !req
192. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
193. Wilbert fue acusado
por su propio primo Carlton...
Copy !req
194. Más bien, Carlbert.
Copy !req
195. No le veo lo espeluznante a esta historia.
Copy !req
196. No hay hombres lobo, ni vampiros,
ni nada de nada.
Copy !req
197. No desesperes, ahí viene lo espeluznante.
Copy !req
198. El pobre Wilbert fue llevado a juicio
ante los peores monstruos de todos...
Copy !req
199. los estudiantes.
Copy !req
200. Como presidente del consejo estudiantil
declaro inaugurada la sesión.
Copy !req
201. Comencemos escuchando al Sr. Smith.
Copy !req
202. Will, por última vez hazme caso.
Copy !req
203. Deja que esta vez hable por ti.
Copy !req
204. Caballeros, mi primo ha cometido
un pernicioso crimen...
Copy !req
205. pero él no es culpable.
Copy !req
206. Sí, claro. Eso es lo que yo iba a decir.
Copy !req
207. Lo que sucede es que el joven Will aún
no ha desarrollado la capacidad social...
Copy !req
208. para adaptarse a la sofisticada atmósfera
de la Academia de Bel Air...
Copy !req
209. ni a las fiestas en Malibú.
Copy !req
210. Así que recomiendo que lo pongan
a prueba, que lo rechacen en los clubes...
Copy !req
211. deportes y eventos especiales
de los Jilguerillos.
Copy !req
212. No, no de los Jilguerillos.
Copy !req
213. Todo eso no es suficiente.
Copy !req
214. Si Smith no es expulsado,
será una invitación a la anarquía.
Copy !req
215. Permítanme decir que estoy asombrado.
Copy !req
216. En este tribunal carecen de sensibilidad.
Copy !req
217. Así se habla, hermano.
Copy !req
218. No se puede juzgar a Will Smith
con nuestras reglas.
Copy !req
219. Él ni siquiera habla nuestro propio idioma.
Copy !req
220. Donde él creció,
la palabra "malo" significa "bueno".
Copy !req
221. ¿No les dice nada eso?
Copy !req
222. Poder negro.
Copy !req
223. - Will, ¿tienes algo que decir?
- Sí.
Copy !req
224. Nunca pensé que se disgustarían
tanto conmigo...
Copy !req
225. por poner mi nombre en una vieja mesa.
Copy !req
226. Jamás lo hubiera hecho
en una mesa nueva. Eso es vandalismo.
Copy !req
227. Pero esos tipos sí escribieron su nombre
en una mesa nueva.
Copy !req
228. Y tienen su foto en la pared.
Copy !req
229. Bueno, eso es muy diferente.
Copy !req
230. Ellos lo hicieron para que todos recuerden
que fueron parte de esta escuela.
Copy !req
231. Pues, por eso lo hice.
Copy !req
232. Eso es ridículo.
Lo que quieres es arruinar nuestra escuela.
Copy !req
233. - Eso no es cierto.
- No nos interrumpa, señor.
Copy !req
234. No está arruinando la escuela.
Está haciéndola mejorar.
Copy !req
235. Bien dicho, Cornflake.
Copy !req
236. Y no quisiera contradecirlos...
Copy !req
237. pero si Will se va, yo me iré también...
Copy !req
238. y conmigo la chequera de papi.
Copy !req
239. ¡Viva Will!
Copy !req
240. Bien, me iré a dormir.
Copy !req
241. Will, espero que te des cuenta de lo
afortunado que fuiste al no ser expulsado.
Copy !req
242. ¿Afortunado? Debo trabajar todos los días
para pagar la reparación de la mesa.
Copy !req
243. Antes de que me vaya a la cama a llorar...
Copy !req
244. quisiera poder darte
unos consejos sinceros.
Copy !req
245. Si en algún punto, mañana o mientras
mi existencia prosiga, es lo mismo...
Copy !req
246. se te ocurre otra brillante idea para
llevarla a cabo en la escuela, detente.
Copy !req
247. No hagas nada.
Copy !req
248. Sólo quédate ahí...
Copy !req
249. sin decir nada...
Copy !req
250. los brazos colgando como un zombie.
Copy !req
251. Respirando solo lo suficiente
para que la sangre circule.
Copy !req
252. Y nada más.
Copy !req
253. ¿Quieres hacer eso por mí?
Copy !req
254. Lo siento, tío, no te escuché. ¿Qué decías?
Copy !req
255. Buenas noches, Will.
Cierra tu cuarto con llave esta noche.
Copy !req
256. Will, antes de irme a la cama,
quiero decirte...
Copy !req
257. que estoy orgulloso de ti, viejo amigo.
En serio.
Copy !req
258. Tomaste todos tus castigos
como un hombre.
Copy !req
259. - ¿Es todo lo que tienes que decirme?
- ¿Qué descanses?
Copy !req
260. - Carlton, tú me hundiste, viejo.
- ¿Perdón?
Copy !req
261. - Tú me descubriste.
- ¿Perdón?
Copy !req
262. Tú me desnudaste.
Copy !req
263. Lo hice por tu propio bien.
No pensabas confesar.
Copy !req
264. ¿Cómo lo sabes? No me diste oportunidad.
Copy !req
265. Tú no te preocupas por mí,
sino te preocupas por ti.
Copy !req
266. Eso es lo que te parece ahora,
pero algún día mirarás hacia atrás...
Copy !req
267. Carlton, ¡ya cállate!
Copy !req
268. Ya sé de qué se trata esto.
Copy !req
269. Siempre te has creído una gran cosa
en la escuela...
Copy !req
270. y yo iba a ser tu caso de caridad,
pero resultó que fue al revés.
Copy !req
271. Will, quisiera explicarte algunos detalles.
Copy !req
272. En esta sociedad, tenemos
esta pequeña minucia llamada el orden.
Copy !req
273. Tenemos reglas para preservar ese orden.
Copy !req
274. Si permitimos que se rompan esas reglas,
todo sería un caos.
Copy !req
275. Hay otras reglas que yo practico,
y en esas no se traiciona a los amigos.
Copy !req
276. Entre más te aferres a tus costumbres
y te niegues a aceptar la realidad...
Copy !req
277. más difícil será para ti que puedas
adaptarte al grupo de mis amigos.
Copy !req
278. No has entendido nada de lo que yo digo.
Yo no quiero a tus amigos, ¿de acuerdo?
Copy !req
279. Si al despertar a la mañana,
tuviera a todos tus amigos...
Copy !req
280. y fuera un Jilguerillo...
Copy !req
281. y trajera esas camisas preciosas
que traen un cocodrilo...
Copy !req
282. brincaría del edificio más alto
esperando quitarme los ojos con las uñas.
Copy !req
283. Con pretextos como ese, no me sorprende
que seas el hazmerreír del lugar.
Copy !req
284. Buenas noches, Will.
Copy !req
285. Amo William.
Copy !req
286. He sido informado de que,
dado su nuevo empleo vespertino...
Copy !req
287. ya no estará requiriendo más
su acostumbrado refrigerio de las 4:00.
Copy !req
288. ¿Es cierto o chisme?
Copy !req
289. Sí, eso temo, Geoffrey, llegaré a casa
a la hora de cenar, si es que me va bien.
Copy !req
290. Es una lástima.
Copy !req
291. Sólo por curiosidad...
Copy !req
292. ¿cuál es la naturaleza
de su agotadora labor?
Copy !req
293. Trabajaré en la cocina.
Llevar, traer, limpiar, esas cosas.
Copy !req
294. Entiendo.
Copy !req
295. Muy bien. Suerte.
Copy !req
296. Sólo les pido que se imaginen la escena...
Copy !req
297. nuestro hombre, Wilbert, en la cocina,
con el sombrero en la cabeza.
Copy !req
298. Si eso no es espeluznante,
entonces no sé qué es.
Copy !req
299. Escuchen, quiero que me hagan un favor.
Levanten su mano derecha.
Copy !req
300. Quiero su solemne promesa que si alguna
vez conocen a Wilbert Smithsonian...
Copy !req
301. no le dirán que les he contado su historia,
¿de acuerdo?
Copy !req
302. - ¿Lo juran?
- Lo juro, Wilbert Smithsonian.
Copy !req
303. Will el mentiroso.
Copy !req