1. El Príncipe del Rap en Bel Air
Copy !req
2. ¡Hola, tío Phil! ¿Cómo estás?
Copy !req
3. Yo no soy su tío Phil.
Copy !req
4. Discúlpame entonces.
Creo que me equivoqué de casa.
Copy !req
5. Hay muchos morenos
en esta zona residencial, ¿eh?
Copy !req
6. Nos está yendo de lujo.
Copy !req
7. No se equivocó de casa.
Soy Geoffrey, el mayordomo de su tío.
Copy !req
8. Bueno... entonces será maravilloso.
Copy !req
9. Lleva mis caballos al establo, ¿sí?
Copy !req
10. Si desea seguirme...
Copy !req
11. le mostraré su habitación, amo William.
Copy !req
12. Oye, prefiero que me digas Will a secas.
Copy !req
13. Amo William...
Copy !req
14. la tradición obliga
a que una firme y definida línea...
Copy !req
15. separe a una familia de su mayordomo.
Copy !req
16. Por lo tanto, es necesario para
el funcionamiento adecuado de la casa...
Copy !req
17. que usted se dirija a mí como Geoffrey...
Copy !req
18. y, asimismo, yo me dirigiré a usted
amo William.
Copy !req
19. ¿Quién eres, Robo-mayordomo?
Copy !req
20. Sígame, amo William.
Copy !req
21. Sí, sí, claro.
Déjame decirte una cosa, hermano.
Copy !req
22. El que me llames amo William
me hace sentir incómodo.
Copy !req
23. Parece que estuviéramos en la plantación.
Copy !req
24. "¡Amo William! ¡Amo William!"
Copy !req
25. Busquemos otra forma más humilde
para llamarme.
Copy !req
26. ¿Qué preferiría usted?
Copy !req
27. ¿Qué te parece: "Su Majestad el Fresco"?
Ay, me maté.
Copy !req
28. Amo William, sígame los pasos.
Copy !req
29. No así.
Copy !req
30. - ¡Willie!
- ¡Hola, tía Viv!
Copy !req
31. - Cariño, hola.
- ¿Cómo has estado?
Copy !req
32. Dios mío, déjame mirarte bien.
Date la vuelta.
Copy !req
33. La última vez que yo te vi
eras un niño pequeño.
Copy !req
34. Y ahora mira esto.
Dios mío, eres un hombre.
Copy !req
35. Ése era el plan.
Copy !req
36. Es sorprendente.
Vaya que has crecido, Will.
Copy !req
37. No soy el único, gordito.
Copy !req
38. ¿Disfrutaste el viaje?
Copy !req
39. El vuelo fue estúpido. Fue primera clase...
Copy !req
40. ¿Qué?
Copy !req
41. - Dije que fue estúpido.
- ¿Disculpa?
Copy !req
42. Estúpido, el vuelo...
Copy !req
43. Pero nada tiene que ver contigo.
Copy !req
44. Es decir, el vuelo fue excelente.
Copy !req
45. Geoffrey, ¿llevarías a Will a su habitación
para que se ponga cómodo?
Copy !req
46. - Sí, señora.
- Te veré después.
Copy !req
47. - Amo William.
- Vaya que es insistente.
Copy !req
48. - ¿Viste cómo viene vestido?
- ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
49. - ¿Y su lenguaje?
- También hablábamos así cuando jóvenes.
Copy !req
50. ¿Recuerdas nuestra primera cita?
Con solo verme dijiste...
Copy !req
51. "Vivian, qué feo vestido." Podrías haber
dicho que te gustó, o algo así.
Copy !req
52. Sí, si me hubiera gustado.
Pero era un vestido horrible.
Copy !req
53. Qué estúpido.
Copy !req
54. Puedes entenderlo como quieras.
Copy !req
55. Ten cuidado con lo que dices.
Copy !req
56. Philip, tranquilízate ya, ¿quieres?
Es mi sobrino.
Copy !req
57. Y te agradeceré que hagas
un esfuerzo por entenderlo.
Copy !req
58. Hola, mamá. Hola, papá. ¿Cómo están?
Copy !req
59. - Hola, querida hija.
- ¿Qué tal, Ashley?
Copy !req
60. Oye, este lugar es enorme.
Copy !req
61. Para ir a mi habitación
necesito provisiones.
Copy !req
62. - Will, ella es Ashley.
- Vaya, es mi prima la escocesa.
Copy !req
63. Es un placer conocerte.
Soy tu humilde servidor.
Copy !req
64. - Es gracioso.
- Ya sé que lo es.
Copy !req
65. - Bueno, iré a nadar antes de cenar.
- No sé si podrás. El calentador se averió.
Copy !req
66. - ¿No te molesta que eso pase?
- Sí, resiente el corazón.
Copy !req
67. - ¿Tienen piscina aquí?
- Sí, y una cancha de tenis.
Copy !req
68. Esto es mejor que El crucero del amor.
Creo que la pasaré bien aquí.
Copy !req
69. Un momento, espera un momento, hijo.
Copy !req
70. Le prometimos a tu madre
que vendrías a enderezarte, a trabajar...
Copy !req
71. y a aprender
buenas costumbres y modales.
Copy !req
72. Papá, necesito $300.
Copy !req
73. Hilary, tu primo Will está aquí.
Copy !req
74. Hola. Quiero $300.
Copy !req
75. Eso es mucho dinero, Hilary. ¿Para qué?
Copy !req
76. Quiero un sombrero.
Copy !req
77. - ¿Para qué?
- Para su cabeza.
Copy !req
78. Iré a una celebración para salvar
el ambiente el próximo sábado.
Copy !req
79. Estarán Bruce Willis, Demi Moore,
Rob Lowe, Emilio Estevez...
Copy !req
80. Charlie Sheen, olvidé cuál es.
Copy !req
81. Iremos en autobús por la ciudad
para protestar por la polución...
Copy !req
82. y haremos una gran fogata en la playa.
Copy !req
83. ¿Qué?
Copy !req
84. No soy un experto ni nada de eso,
pero ¿no crees...
Copy !req
85. que viajar por la ciudad en autobús
y prender una gran fogata...
Copy !req
86. incrementa el problema
de la contaminación? ¿Qué me dicen?
Copy !req
87. Oye, si no fuera una gran idea...
Copy !req
88. no creo que alguien como Tina Turner
se involucrara en esto.
Copy !req
89. Acaba de llegar el pingüino.
Copy !req
90. - Esto es para usted.
- Pero yo no te compré nada.
Copy !req
91. Su tío ha invitado a varios de los socios
de su firma a cenar.
Copy !req
92. Cuando hizo la invitación
no tomó en cuenta...
Copy !req
93. que usted estaría aquí presente. Y es muy
tarde para cancelar, lamentablemente.
Copy !req
94. Tendremos una fiesta.
Podré hacerme el gracioso.
Copy !req
95. Para algunas personas,
eso requiere de un mínimo esfuerzo.
Copy !req
96. - Ama Ashley.
- Eso es todo, Geoffrey.
Copy !req
97. ¿Eso es lo que dices para deshacerte
de él? Palabras mágicas.
Copy !req
98. - Esto es para ti.
- Gracias, Ashley.
Copy !req
99. Es muy hermoso. Tienes mucho talento.
Copy !req
100. Bueno, me alegra ser buena en algo.
Copy !req
101. Intenté ingresar hoy al coro escolar,
pero no logré entrar.
Copy !req
102. ¿Por qué?
Copy !req
103. Cuando audicioné para la Sra. Berkley...
Copy !req
104. olvidé la letra de la canción.
Copy !req
105. Y la parte que recordé fue fantástica.
Copy !req
106. - Yo no lo creo. Apuesto a que estuvo bien.
- Yo no lo creo así.
Copy !req
107. Creo que tú-tú-tú puedes cantar bien-bien.
Deberías cantar sin importar quién esté.
Copy !req
108. Gracias.
Copy !req
109. Puedes probarlo a ritmo de rap.
Copy !req
110. Así no tienes problemas con la letra...
Copy !req
111. puedes improvisar lo que se te ocurra.
Copy !req
112. Intentémoslo. Yo cantaré una línea
y tú cantarás otra que rime.
Copy !req
113. - De acuerdo.
- Bien, vamos.
Copy !req
114. "Al coro escolar no lograste entrar"
Copy !req
115. - Estoy pensando.
- No importa. Tengo todo el día.
Copy !req
116. - Bien, creo que ya lo tengo.
- Empecemos.
Copy !req
117. "Al coro escolar no lograste entrar"
Copy !req
118. "Con un bate de béisbol la quiero golpear"
Copy !req
119. "¿Para qué quieres coro si cantas rap?"
Copy !req
120. "A la Sra. Berkley le va a encantar"
Copy !req
121. "Tengo a la ciudad de Bel Air bailando"
Copy !req
122. "Mi primo y yo ya vamos llegando"
Copy !req
123. Ashley, ve a tu habitación
y prepárate para la cena.
Copy !req
124. - De acuerdo. Adiós, Will.
- Hasta el rato, Ashley.
Copy !req
125. Mira quién está aquí, Will.
Copy !req
126. ¿Quién es él?
Copy !req
127. ¿Qué, ya no lo recuerdas?
Es Carlton, tu primo.
Copy !req
128. Cuando eran pequeños
todos pensaban que eran mellizos...
Copy !req
129. porque eran muy parecidos.
Copy !req
130. Vaya, algunas cosas nunca cambian,
¿no es así?
Copy !req
131. - ¿Cómo has estado, Will?
- Todo de maravilla.
Copy !req
132. - Es Malcolm X.
- Es algo así como mi héroe.
Copy !req
133. Bueno, era un gran hombre.
Copy !req
134. Aunque no lo llamaría
mi héroe, exactamente.
Copy !req
135. - ¿Ah, sí? ¿Quiénes son tus héroes?
- Bueno, mi papi.
Copy !req
136. Y Bryant Gumbel, que es buenísima onda.
Copy !req
137. Pues, qué mal rollo, ¿eh?
Copy !req
138. Veo que ya trajeron tu esmoquin.
Copy !req
139. Dime una cosa.
Copy !req
140. ¿Alguna vez has asistido
a una cena formal?
Copy !req
141. Aparte de la del Palacio
de Buckingham, no.
Copy !req
142. Lo más importante que debes
tener presente es relajarte...
Copy !req
143. y si tienes dudas,
solo haz lo que Carlton haga.
Copy !req
144. - Es un trato, amigo.
- De acuerdo, los veré en la cena.
Copy !req
145. - Es un esmoquin elegante, ¿no crees, Will?
- Es el último grito de la loba.
Copy !req
146. Espera a que nos vean
con estos esmóquines abajo.
Copy !req
147. Quizá no piensen que somos mellizos,
pero pensarán que somos hermanos.
Copy !req
148. Que no te preocupe el hecho de que
alguien me confunda con tu hermano.
Copy !req
149. Touché.
Copy !req
150. Esto será grandioso.
Tu primera cena formal.
Copy !req
151. Y mañana, te presentaré con mis amigos.
Copy !req
152. Tal vez hasta quieran
jugar al golf contigo.
Copy !req
153. Sí, esto va a ser buenísima onda.
Copy !req
154. - ¿Dónde está?
- Arriba, arreglándose.
Copy !req
155. Will no. El presidente Reagan.
Copy !req
156. - ¿Lo hiciste?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
157. - Lo invitaste de nuevo.
- ¿Por qué no? Es nuestro vecino.
Copy !req
158. Ha rechazado 16 invitaciones.
¿Cuándo entenderás el mensaje?
Copy !req
159. - Lo voy a llamar a su casa.
- No lo hagas. No lo quiero aquí.
Copy !req
160. - ¿Por qué no?
- Porque entonces vendrá ella.
Copy !req
161. O sea que Bruce, Demi y yo pensamos
que la capa de ozono debe ser protegida.
Copy !req
162. Porque cada metro cuadrado
de ozono dañado...
Copy !req
163. nos lleva irremediablemente
al calentamiento del globo.
Copy !req
164. Tenemos que aprender a proteger la tierra.
Copy !req
165. No solo por nuestro futuro
ni el de nuestros hijos...
Copy !req
166. sino por el futuro de toda la humanidad.
Copy !req
167. No tenía idea
de que era tan grave el problema.
Copy !req
168. En verdad te admiro por estar involucrada
en tan noble causa.
Copy !req
169. Gracias. Es que es buena onda.
Copy !req
170. - ¿Dónde puedo mandar mi donativo?
- No lo sé.
Copy !req
171. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
172. Philip, no hagas un escándalo.
Copy !req
173. Si es así como se siente cómodo,
no le está haciendo daño a nadie.
Copy !req
174. ¿No vas a presentar a Will? Preséntalo.
Copy !req
175. Bueno, David, Steve, Henry.
Copy !req
176. Él es Will, mi sobrino político.
Copy !req
177. Will, ellos son mis socios en la firma
de abogados Furth, Winn y Meyer.
Copy !req
178. ¡Un grupo de rock!
¿Cuándo harán su primera tocada?
Copy !req
179. Will asistirá a la Academia de Bel Air
con Carlton.
Copy !req
180. Felicidades, Will.
Yo pertenecía a la cooperativa de Bel Air.
Copy !req
181. ¿En serio? Y si cooperan,
¿cuánto me dan por ese equipo de sonido?
Copy !req
182. Estos canapés se ven tentadores.
Copy !req
183. Espero que no les hagan daño.
Copy !req
184. - ¿Cómo pudiste hacer eso?
- Cuestión de sincronía. Luego te enseño.
Copy !req
185. Will, hay otros comensales en esta mesa.
Copy !req
186. Es cierto.
Copy !req
187. ¿Alguna canción?
Copy !req
188. - Ashley, ¿quieres dar las gracias?
- Sí, mami.
Copy !req
189. "Oye, Dios, mi nombre es Ashley Banks
Copy !req
190. Mi familia y mis amigos
las gracias te darán
Copy !req
191. Antes de que la cena
esté comida y engullida
Copy !req
192. Gracias, Dios, por esta estúpida comida"
Copy !req
193. Hola, Geoffrey, hermano del alma.
Copy !req
194. Gusto en verte, amigo.
Copy !req
195. Es una alegría especial para mí también.
Copy !req
196. Oye, voy a estar aquí un rato más.
Copy !req
197. ¿Por qué no vas a la cocina
y me traes un chocolate?
Copy !req
198. Amo William...
Copy !req
199. aunque es mi inclinación satisfacer
todas sus demandas...
Copy !req
200. oficialmente termino mis labores
a las 9:00 en punto.
Copy !req
201. Si no le importa mirar su reloj, notará...
Copy !req
202. que la manecilla larga está en el 12
y la corta en el 9.
Copy !req
203. Ya son las 9:00 en punto, amo William.
Copy !req
204. ¿Sabe usted lo que significa?
Copy !req
205. Mi telenovela favorita empezará.
Copy !req
206. Señor, ¿requiere usted
algún servicio más?
Copy !req
207. No, Geoffrey.
Copy !req
208. Entonces me retiro.
Copy !req
209. Vaya, ¿en qué sindicato está?
Copy !req
210. Quiero hablar contigo.
Copy !req
211. - ¿Sobre qué?
- Tú lo sabes.
Copy !req
212. ¡Desde que entraste por esa puerta,
has hecho tu voluntad...
Copy !req
213. has tratado de destruir
lo que costó mucho trabajo construir...
Copy !req
214. has manchado todo
con tus modales inadecuados!
Copy !req
215. Te entendí hasta lo de las manchas.
Copy !req
216. Sabes bien a lo que me refiero.
Copy !req
217. Deliberadamente me avergonzaste
esta noche y no lo entiendo.
Copy !req
218. A tu tía y a mí nos costó mucho trabajo
traerte hasta aquí.
Copy !req
219. - ¿Y así es como nos lo agradeces?
- Yo no pedí venir.
Copy !req
220. Todos hablan de educarme bien,
de vestirme bien...
Copy !req
221. y de transformarme en alguien
que no quiero ser.
Copy !req
222. Will, nadie quiere transformarte.
Copy !req
223. Tú mismo dijiste que debo enderezarme.
Copy !req
224. Y que si tengo dudas,
que actúe como Carlton.
Copy !req
225. Yo no quiero ser como Carlton.
Yo soy un payaso. Así soy y me divierto.
Copy !req
226. Ser payaso es lo que te causa problemas.
Copy !req
227. Te parecerá genial estar en las
calles cuando tienes 17 años...
Copy !req
228. pero a mi edad eso es un desperdicio.
Copy !req
229. Pero me falta medio siglo.
Copy !req
230. Ése es tu problema.
No tomas nada con seriedad.
Copy !req
231. Oye, yo no tengo problemas.
Tú eres el de los problemas.
Copy !req
232. Yo te recuerdo de dónde vienes
y lo que solías ser.
Copy !req
233. Y en algún punto entre Princeton
y tu oficina te endureciste.
Copy !req
234. Olvidaste quién eres
y de qué barrio vienes.
Copy !req
235. Crees que eres muy experto.
Copy !req
236. Mírame a la cara cuando te hable.
Copy !req
237. Déjame decirte algo, hijo.
Yo crecí en la calles igual que tú.
Copy !req
238. Enfrenté problemas
que ni siquiera te imaginas.
Copy !req
239. Bien, tienes un gran cartel de Malcolm X
sobre la pared.
Copy !req
240. Y escuché a ese hombre hablar.
Copy !req
241. Leí cada palabra que escribió.
Copy !req
242. Puedes creerme, sé bien cuál es mi origen.
Copy !req
243. - ¿En serio escuchaste a Malcolm X hablar?
- Así es.
Copy !req
244. Y antes de que critiques
averigua de quién se trata primero.
Copy !req
245. Hablaremos en la mañana.
Ahora me voy a dormir.
Copy !req
246. ¿Y qué, no puedo dar la versión
de mis hechos?
Copy !req
247. No, no puedes dar tu versión
de los hechos. Ya sé qué dirás.
Copy !req
248. En verdad, el solo pensarlo
me produce mucho cansancio.
Copy !req
249. Buenas noches.
Copy !req
250. Damas y caballeros,
mi compañera de baile, Ashley Banks.
Copy !req
251. - Quiero bailar, ¿me enseñas?
- Claro.
Copy !req
252. Pero hasta yo perdería el ritmo
en esta habitación.
Copy !req
253. De acuerdo.
Copy !req
254. - Oye, ¿quieres hacerme un favorcito?
- Sí.
Copy !req
255. Creo que no encuentro mi radio.
Copy !req
256. Si llegara a aparecer, no sé,
por tu cabeza, tal vez...
Copy !req
257. solo házmelo llegar.
Copy !req
258. - Lo siento. Papá no quiere comprarme uno.
- ¿Por qué?
Copy !req
259. Dice que quiere oír todo lo que yo escuche
para asegurarse de que no sea malo.
Copy !req
260. - ¿Qué tipo de música es la que él escucha?
- Parece que le gustan Los Panchos.
Copy !req
261. Ash, de vez en vez, tu padre va a decir
y va hacer cosas...
Copy !req
262. que nos parecerán irracionales
o difíciles de entender.
Copy !req
263. No es porque sea estricto o mala persona,
y no es porque no se interese por ti.
Copy !req
264. Es porque es de Marte, Ashley.
Copy !req
265. - Tengo que ir a lavarme.
- Yo también.
Copy !req
266. - Estoy muy contenta de que vivas aquí.
- Gracias, Ashley.
Copy !req
267. Eres como el hermano mayor
que nunca tuve.
Copy !req
268. Pero ¿por qué? Si tienes a Carl...
Copy !req
269. Tienes razón.
Copy !req
270. ¿Cuántos baños hay en esta casa?
Copy !req
271. Cuatro y medio.
Copy !req
272. ¿Un medio baño? ¿Y ese cómo funciona?
Copy !req
273. No tiene todas las cosas
que tiene un baño.
Copy !req
274. Mejor muéstrame un baño completo.
No quiero correr riesgos.
Copy !req
275. Otro baño.
Copy !req
276. ¿Quieren por favor dejarme en paz?
Copy !req
277. Hilary, ¿tardarás mucho ahí dentro?
Yo solo haré una breve escala.
Copy !req
278. No molesten.
Me estoy sacando el maquillaje.
Copy !req
279. Váyanse ya.
Copy !req
280. Bien, buenas noches, Hilary.
Copy !req
281. ¡Lo sabía!
Copy !req