1. I'm sorry, but I don't know what to do anymore.
I'll apologize to everyone. I don't know what else to do.
Copy !req
2. I'll see what I can do about this.
But no matter what I do, it won't play out the
way you intended.
Copy !req
3. Send
Copy !req
4. Message Sent
Copy !req
5. Sorry to ask you on such short notice.
Copy !req
6. Sorry to ask you on such short notice.
Copy !req
7. really sorry, but I cant really do anything about the time or place
Copy !req
8. No, if that's how it is, there's nothing you can do.
Copy !req
9. No, if that's how it is, there's nothing you can do.
Copy !req
10. but I hate not being able to do anything for you
Copy !req
11. Do you have any other ideas? Do you know anyone else who can?
Copy !req
12. Do you have any other ideas? Do you know anyone else who can?
Copy !req
13. hmm...
Copy !req
14. hmm...
Copy !req
15. Do you have any other ideas? Do you know anyone else who can?
Copy !req
16. Senpai?
Copy !req
17. Senpai?
Copy !req
18. Senpai?
Copy !req
19. Senpai?
Copy !req
20. just kidding
Copy !req
21. Senpai?
Copy !req
22. just kidding
Copy !req
23. I don't know if they'll help, but if you use them right
Copy !req
24. Senpai?
Copy !req
25. just kidding
Copy !req
26. I don't know if they'll help, but if you use them right
Copy !req
27. they might dance for you
Copy !req
28. just kidding
Copy !req
29. I don't know if they'll help, but if you use them right
Copy !req
30. they might dance for you
Copy !req
31. I think that should be fine.
Copy !req
32. Will you be available that day?
Copy !req
33. I'd love to g0!
Copy !req
34. I'd love to g0!
Copy !req
35. I'd love to g0!
Copy !req
36. Sorry, I meant go
Copy !req
37. If you could, that would be wonderful.
Copy !req
38. If you could, that would be wonderful.
Copy !req
39. I'll tell you the time and place later.
Copy !req
40. If you could, that would be wonderful.
Copy !req
41. It sounds like lots of fnu@
Copy !req
42. I'll tell you the time and place later.
Copy !req
43. If you could, that would be wonderful.
Copy !req
44. It sounds like lots of fnu@
Copy !req
45. I mean, fun@
Copy !req
46. I'll tell you the time and place later.
Copy !req
47. I'll tell you the time and place later.
Copy !req
48. It sounds like lots of fnu@
Copy !req
49. fun!
Copy !req
50. I mean, fun@
Copy !req
51. If you could, that would be wonderful.
Copy !req
52. You may already know this,
Copy !req
53. You may already know this,
Copy !req
54. but you don't need to fix every typo.
Copy !req
55. You may already know this,
Copy !req
56. but you don't need to fix every typo.
Copy !req
57. Anyone will know what you mean.
Copy !req
58. You may already know this,
Copy !req
59. but you don't need to fix every typo.
Copy !req
60. Anyone will know what you mean.
Copy !req
61. Relaly?
Copy !req
62. You may already know this,
Copy !req
63. but you don't need to fix every typo.
Copy !req
64. Anyone will know what you mean.
Copy !req
65. Relaly?
Copy !req
66. Really?
Copy !req
67. You may already know this,
Copy !req
68. but you don't need to fix every typo.
Copy !req
69. Anyone will know what you mean.
Copy !req
70. Relaly?
Copy !req
71. Really?
Copy !req
72. Oh, I see!
Copy !req
73. but you don't need to fix every typo.
Copy !req
74. Anyone will know what you mean.
Copy !req
75. Relaly?
Copy !req
76. Really?
Copy !req
77. Oh, I see!
Copy !req
78. So, if you could.
Copy !req
79. Anyone will know what you mean.
Copy !req
80. Really?
Copy !req
81. Really?
Copy !req
82. Oh, I see!
Copy !req
83. So, if you could.
Copy !req
84. Oh, and since you're coming,
Copy !req
85. Yes?
Copy !req
86. Feel free to bring some friends.
Copy !req
87. Maybe, say, three?
Copy !req
88. Maybe, say, three?
Copy !req
89. Can I really?
Copy !req
90. You're in the Classics Club, right?
Copy !req
91. If you could bring the other members, that would be wonderful.
Copy !req
92. taikutsu na madobe ni
Copy !req
93. Sitting bored by the back window,
Copy !req
94. fukikomu kaze ni
Copy !req
95. A breeze blew through the room
Copy !req
96. kao wo shikameta no wa
Copy !req
97. The reason I screwed up my eyes
Copy !req
98. terekusasa no uragaeshi
Copy !req
99. Was to hide how embarrassed I was
Copy !req
100. Hyouka
Copy !req
101. aimai ni unazuku tenohira no kyou
Copy !req
102. I gave a faint nod from the edge of my palm
Copy !req
103. egaiteru jibun wa sukoshi oogesa de
Copy !req
104. The "me" I was trying to be was a bit more than I was
Copy !req
105. nani ka kawarisou na ki ga shiteiru yo
Copy !req
106. I get the feeling that something is going to change soon
Copy !req
107. kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne
Copy !req
108. You reached out to touch my heart; it must be because of you
Copy !req
109. kumorizora nozoita yokan
Copy !req
110. I had a feeling, looking into the clouds
Copy !req
111. te wo nobasou itsu yori mo chikaradzuyoi yuuki de
Copy !req
112. I reached out my hand, with a stronger courage than I'd ever had
Copy !req
113. hikari mo kage mo mada tookute
Copy !req
114. The light and the dark are still so far away
Copy !req
115. sore demo bokura wa
Copy !req
116. But even though they are
Copy !req
117. yasashisa no riyuu ga shiritai
Copy !req
118. We still want to know how people could be so kind
Copy !req
119. ima wa dare no namae demo nai
Copy !req
120. Now it doesn't matter whose name it may be
Copy !req
121. kagayaki no kanata he
Copy !req
122. Beyond the horizon's light,
Copy !req
123. zenbu kako ni naru mae ni
Copy !req
124. Before it all becomes the past,
Copy !req
125. mitsuke ni ikou
Copy !req
126. Let's go and find out
Copy !req
127. Wow, I guess they made it to the finals.
Copy !req
128. Looks that way.
Copy !req
129. That's pretty amazing.
Copy !req
130. Let's Go to the Screening!
Copy !req
131. Let's Go to the Screening!
Copy !req
132. Let's Go to the Screening!
Copy !req
133. Let's Go to theScreening!
Copy !req
134. Let's Go to the Screening!
Copy !req
135. Let's Go to the Screening!
Copy !req
136. It makes me wonder if I might have some sort of skill like that,
Copy !req
137. Let's Go to the Screening!
Copy !req
138. Let's Go to the Screening!
Copy !req
139. Let's Go to the Screening!
Copy !req
140. but in the end it would seem Fukube Satoshi is a man of no talents.
Copy !req
141. They say that great talents bloom late, but that's rather unlikely at this point.
Copy !req
142. You're a database. What's to complain about?
Copy !req
143. Well, I do take some pride in how much I know,
Copy !req
144. but even at my best I still wouldn't even qualify for "Quiz King" or anything.
Copy !req
145. Really?
Copy !req
146. Yep.
Copy !req
147. It really makes me jealous of people like that.
Copy !req
148. But it's not all flowers and sunshine for them.
Copy !req
149. What do you mean?
Copy !req
150. Geniuses can't choose to live normal lives like ours, even if they wanted to.
Copy !req
151. Is a normal life something that you wish for, Houtarou?
Copy !req
152. I see how you might.
Copy !req
153. But do you really think you'll be able to live one?
Copy !req
154. What do you mean by that?
Copy !req
155. If you ask, I would say Fukube Satoshi has no talents.
Copy !req
156. But for Oreki Houtarou, I think I'll withhold any comments.
Copy !req
157. If you think I'm not a normal person then you have terrible observational skills.
Copy !req
158. I'm just saying that I'm withholding my opinion on you for now.
Copy !req
159. Anyway, shouldn't we hurry up?
Copy !req
160. Mayaka will get mad if we're late to the meeting.
Copy !req
161. True.
Copy !req
162. Seriously. It's our summer break.
Copy !req
163. IN THE FINALS!
Copy !req
164. You're late!
Copy !req
165. There you go trying to play it off again!
Copy !req
166. Where's Chitanda?
Copy !req
167. She's still not here...
Copy !req
168. I'm a bit worried.
Copy !req
169. What's with the difference in treatment here?
Copy !req
170. It's the difference in how you live your lives.
Copy !req
171. Sorry I'm late!
Copy !req
172. A preview screening!
Copy !req
173. Let's go to the screening!
Copy !req
174. Class 2-F is going to show a movie they made.
Copy !req
175. An acquaintance of mine in that class wants to hear our opinion.
Copy !req
176. Discussing it with her took more time than I thought.
Copy !req
177. What kind of movie is it?
Copy !req
178. A mystery movie, apparently.
Copy !req
179. Sounds interesting!
Copy !req
180. Audio Visual Classroom
Copy !req
181. It should be here.
Copy !req
182. We're here, as promised!
Copy !req
183. I see. Thank you for coming.
Copy !req
184. Welcome.
Copy !req
185. I appreciate your taking the time to assist us.
Copy !req
186. This is Ibara Mayaka-san, Fukube Satoshi-san, and Oreki Houtarou-san.
Copy !req
187. They're all members of the Classics Club.
Copy !req
188. Pleased to meet you.
Copy !req
189. I'm Irisu Fuyumi.
Copy !req
190. I thought so! Irisu-senpai!
Copy !req
191. I knew I'd seen you before!
Copy !req
192. Sorry, I don't remember you.
Copy !req
193. I saw you at the Cultural Festival Committee Meeting in June.
Copy !req
194. I was amazed at how well you handled the dispute between the Light Music Club and the Drama Club.
Copy !req
195. It's rare to see Satoshi hold anyone in such high regard...
Copy !req
196. I'm afraid I don't recall.
Copy !req
197. I see...
Copy !req
198. How do you know her, Chii-chan?
Copy !req
199. My family has known hers for a long time.
Copy !req
200. She helped me out a lot when I was younger.
Copy !req
201. It must be tough being part of a distinguished old family.
Copy !req
202. Now then...
Copy !req
203. This is the movie that our class made.
Copy !req
204. I'd like you to watch it and give your honest opinion of it.
Copy !req
205. Sounds fun!
Copy !req
206. You just want us to watch it and tell you what we think?
Copy !req
207. Is there something wrong?
Copy !req
208. Even if we don't like it, it's not like you're going to redo the whole thing.
Copy !req
209. Are you just trying to get us to advertise it?
Copy !req
210. No.
Copy !req
211. Then I don't understand why you want us to watch it.
Copy !req
212. A valid question.
Copy !req
213. You are correct in that there would be no point in simply having you watch it.
Copy !req
214. But I believe it would be more efficient for you to just watch it for now.
Copy !req
215. Well?
Copy !req
216. Efficient, huh?
Copy !req
217. This movie has yet to be titled.
Copy !req
218. We're calling it "Mystery" for now.
Copy !req
219. When you're finished, I have a question I'd like to ask you.
Copy !req
220. It will start shortly.
Copy !req
221. Good luck.
Copy !req
222. Good luck?
Copy !req
223. Several volunteers from class 2-F decided to produce an exhibit on the history of Narakubo at the Kanya Festival.
Copy !req
224. They went there as part of their research into it.
Copy !req
225. Aren't we there yet?
Copy !req
226. Yamanishi Midori
Copy !req
227. Yamanishi Midori
Copy !req
228. Sugimura Jirou
Copy !req
229. Sugimura Jirou
Copy !req
230. We're almost there.
Copy !req
231. It shouldn't be five minutes.
Copy !req
232. But you said that five minutes ago!
Copy !req
233. Senoue Mamiko
Copy !req
234. Senoue Mamiko
Copy !req
235. Kounosu Yuri
Copy !req
236. Kounosu Yuri
Copy !req
237. This is a tough walk.
Copy !req
238. Katsuta Takeo
Copy !req
239. Katsuta Takeo
Copy !req
240. It's hot, and I'm tired.
Copy !req
241. Kaitou Takeo
Copy !req
242. Kaitou Takeo
Copy !req
243. You're not the only one!
Copy !req
244. Come on, let's go!
Copy !req
245. Can't really expect more out of an independent film.
Copy !req
246. We can see it now.
Copy !req
247. That's Narakubo over there.
Copy !req
248. Wow.
Copy !req
249. Alright. It looks like a good place to research.
Copy !req
250. Let's find a place where we can spend the night.
Copy !req
251. We can start our research after that.
Copy !req
252. Doesn't that place over there look good?
Copy !req
253. Let's check it out.
Copy !req
254. I've got a bad feeling about this.
Copy !req
255. It's a mansion!
Copy !req
256. Mansion?
Copy !req
257. It's dusty...
Copy !req
258. It looks like the roof is intact.
Copy !req
259. It'd be dangerous to sleep here.
Copy !req
260. There's broken glass on the floor.
Copy !req
261. Let's find a place where we can sleep before it gets dark.
Copy !req
262. There's a floor map here.
Copy !req
263. A floor map!
Copy !req
264. Let's split up and look around inside.
Copy !req
265. Isn't that dangerous?
Copy !req
266. And wouldn't the rooms be locked?
Copy !req
267. That won't be a problem.
Copy !req
268. They should be here.
Copy !req
269. This is the office?
Copy !req
270. What's this key here?
Copy !req
271. I think that's the master key.
Copy !req
272. We'd be in trouble if we lost that, so we should leave it here.
Copy !req
273. I see. That makes sense.
Copy !req
274. Here.
Copy !req
275. Now we can enter the rooms.
Copy !req
276. Alright, let's look for a room we can use.
Copy !req
277. Okay!
Copy !req
278. Wouldn't you normally go look together?
Copy !req
279. What are you trying to say?
Copy !req
280. The crime is going to happen soon.
Copy !req
281. I'll bet anything on it.
Copy !req
282. He started it!
Copy !req
283. The crime occurred shortly after.
Copy !req
284. I knew it!
Copy !req
285. Find anything on your side?
Copy !req
286. Mine had shards from a mirror all over.
Copy !req
287. We won't be able to sleep there unless we clean it up.
Copy !req
288. I see. Mine was in a similar state.
Copy !req
289. Hey, Sugimura!
Copy !req
290. Find anything?
Copy !req
291. Mine was fairly clean. We might able to use it.
Copy !req
292. I'm coming down now.
Copy !req
293. Where's Kaitou-kun?
Copy !req
294. Is he still looking?
Copy !req
295. That's fine, let's go find him.
Copy !req
296. A reception room?
Copy !req
297. He's not here...
Copy !req
298. That's weird...
Copy !req
299. Try the end of the hall?
Copy !req
300. It won't open.
Copy !req
301. It's locked.
Copy !req
302. What do we do?
Copy !req
303. I'll go get the master key.
Copy !req
304. I'll go with you!
Copy !req
305. Kaitou!
Copy !req
306. B-Blood!
Copy !req
307. Wh-What's that?
Copy !req
308. That's all it takes for her to get into a movie?
Copy !req
309. Damn, who would do this?
Copy !req
310. No way...
Copy !req
311. Is that it?
Copy !req
312. It can't be over...
Copy !req
313. That's the end of the footage.
Copy !req
314. What do you mean?
Copy !req
315. Who do you think the culprit is?
Copy !req
316. Geshi
Copy !req
317. Geshi
Copy !req
318. When the sun's heat fades
and first gives way to the cool air.
Copy !req
319. Hyouka
Copy !req
320. Hyouka
Copy !req
321. I'll explain everything to you in a minute.
Copy !req
322. But first, let me ask you one question.
Copy !req
323. From a technical standpoint, what do you think of this video?
Copy !req
324. To be perfectly frank, it's crude.
Copy !req
325. That's what I think, too.
Copy !req
326. No amount of passion can overcome a lack of technical expertise.
Copy !req
327. But isn't that fine?
Copy !req
328. Yes. I also think it's fine.
Copy !req
329. Producing things solely for self-gratification is not necessarily bad.
Copy !req
330. Whether it's well-made or not is not particularly important.
Copy !req
331. Do you notice anything else fatal to this project?
Copy !req
332. It's not finished yet.
Copy !req
333. Correct. Thus it cannot even be called self-gratifying.
Copy !req
334. And as you saw, the location is special, so it can only be filmed during summer vacation.
Copy !req
335. But it still isn't finished.
Copy !req
336. Did the filming not go as planned?
Copy !req
337. No, every deadline was met according to schedule, and the last of the filming was supposed to be next Sunday.
Copy !req
338. Then what's the problem?
Copy !req
339. The script.
Copy !req
340. The class asked Hongou Mayu, who had once written some comics, to write a script for an hour-long film.
Copy !req
341. That's absurd!
Copy !req
342. Hongou did everything she could.
Copy !req
343. But she fell ill after writing up to this part of the script.
Copy !req
344. I hope you're not asking us to finish it...
Copy !req
345. No, I won't ask that much.
Copy !req
346. Going back to my first question, though:
Copy !req
347. Who do you think the culprit is?
Copy !req
348. Hongou fell ill just before writing the conclusion to the story.
Copy !req
349. The viewer should be able to identify the culprit from just these scenes.
Copy !req
350. But would an amateur scriptwriter put the right clues where they should be?
Copy !req
351. That shouldn't be a problem.
Copy !req
352. She has studied mystery quite intensely.
Copy !req
353. She must have obeyed the Ten Commandments, Chandler's Laws, and the Twenty Rules.
Copy !req
354. Moses's Ten Commandments?
Copy !req
355. No, Knox's Ten Commandments.
Copy !req
356. That, Chandler's Laws, and the Twenty Rules are all rules set for writing detective fiction.
Copy !req
357. Right.
Copy !req
358. So the key to the mystery should already be in our hands.
Copy !req
359. With that in mind, who do you think the culprit is?
Copy !req
360. So that's what she meant by "good luck".
Copy !req
361. I can't really say who did it.
Copy !req
362. A database can't draw any conclusions.
Copy !req
363. Yeah. I'm not sure, myself.
Copy !req
364. There were a few things I thought were fishy.
Copy !req
365. What?
Copy !req
366. I was just thinking this is your kind of thing, Houtarou.
Copy !req
367. The role of the detective.
Copy !req
368. Wow, that face says you're not interested...
Copy !req
369. I wasn't really paying attention.
Copy !req
370. How about we watch it again, then?
Copy !req
371. Can't you just leave me alone?
Copy !req
372. Who you think is suspicious is good enough.
Copy !req
373. Just tell me who you think the culprit is.
Copy !req
374. Really? Then I think it's Yamanishi-senpai.
Copy !req
375. Why?
Copy !req
376. Because of his attitude.
Copy !req
377. Oreki! Use your head!
Copy !req
378. Why don't you think about it, Irisu-senpai?
Copy !req
379. I'm not good with mysteries.
Copy !req
380. Then why didn't you stop them from making a mystery?
Copy !req
381. I wasn't initially part of the project.
Copy !req
382. I only just returned from Hokkaido and took responsibility for the project two days ago.
Copy !req
383. I would have been against it had I been there initially.
Copy !req
384. Then one more question:
Copy !req
385. Why did you choose the Classics Club for this?
Copy !req
386. First, because I had previously met Chitanda.
Copy !req
387. Second, because I heard about Hyouka.
Copy !req
388. Did you know about it?
Copy !req
389. Did Itoigawa-sensei tell her?
Copy !req
390. When I was first informed of the situation, you were the first to come to mind.
Copy !req
391. I thought you might be able to play the role of detective for us.
Copy !req
392. Don't expect too much from us.
Copy !req
393. You're right.
Copy !req
394. I understand that you'd have to go out of your way to help.
Copy !req
395. I apologize.
Copy !req
396. This ends the screening.
Copy !req
397. Thank you, and good work.
Copy !req
398. Wait a moment!
Copy !req
399. What about the conclusion?
Copy !req
400. I don't know.
Copy !req
401. I will do everything I can,
Copy !req
402. but if we must present it unfinished, then so be it.
Copy !req
403. That isn't right!
Copy !req
404. It'd be too sad to leave the movie unfinished like this!
Copy !req
405. I don't want that!
Copy !req
406. Irisu obviously doesn't want that either.
Copy !req
407. Ending it unfinished will leave a bad aftertaste.
Copy !req
408. Yeah. Especially since everyone worked so hard.
Copy !req
409. And...
Copy !req
410. And why did Hongou-san have to stop writing the script,
Copy !req
411. betraying her classmates' trust and ruining her own health?
Copy !req
412. I'm curious!
Copy !req
413. Why don't we help her, Houtarou?
Copy !req
414. It's not like you have anything better to do.
Copy !req
415. Let's do it, Oreki-san!
Copy !req
416. In memory of Hongou-san!
Copy !req
417. Hongou isn't dead.
Copy !req
418. Oh, right.
Copy !req
419. Anyway, Oreki-san!
Copy !req
420. What do you plan to do if we can't figure out who the culprit is?
Copy !req
421. Do you plan to just apologize to everyone in 2-F?
Copy !req
422. I can't accept that much responsibility.
Copy !req
423. In that case...
Copy !req
424. What if you were to simply take on the role of observers?
Copy !req
425. Observers?
Copy !req
426. You can listen to what our class's amateur detectives have to say and offer your opinions.
Copy !req
427. How about it?
Copy !req
428. I guess that's okay.
Copy !req
429. Really? Thank you.
Copy !req
430. Irisu-senpai is pretty famous.
Copy !req
431. See over there?
Copy !req
432. Her family runs that general hospital there.
Copy !req
433. So she's the princess of a large hospital?
Copy !req
434. But that's not all she's famous for.
Copy !req
435. She has a nickname.
Copy !req
436. What do you think it is?
Copy !req
437. No idea.
Copy !req
438. "The Empress".
Copy !req
439. Is she a sadist?
Copy !req
440. That'd be "The Queen".
Copy !req
441. I salute your dedication to playing the straight man.
Copy !req
442. What are you doing?
Copy !req
443. There are her good looks, of course, but apparently she's good at working people hard, too.
Copy !req
444. I heard that those around her just end up being her pawns.
Copy !req
445. That's quite something.
Copy !req
446. Anyhow, since The Empress herself has graced us with her presence,
Copy !req
447. how about we come up with archetypes for ourselves, too?
Copy !req
448. Archetypes?
Copy !req
449. For starters, Mayaka can be Justice.
Copy !req
450. I kind of wanted to go with Judgement, though.
Copy !req
451. What are you talking about?
Copy !req
452. Tarot cards.
Copy !req
453. What are you, then?
Copy !req
454. I'd say The Fool.
Copy !req
455. Actually, maybe The Magician.
Copy !req
456. I'll let Chitanda-san be The Fool.
Copy !req
457. I see...
Copy !req
458. Now that you mention it, I suppose I am The Fool.
Copy !req
459. Though it might not be a very good thing.
Copy !req
460. I don't get it...
Copy !req
461. Me neither.
Copy !req
462. What about Oreki-san?
Copy !req
463. He'd be Strength, of course.
Copy !req
464. Oh, really?
Copy !req
465. I think The Star would suit him.
Copy !req
466. No, definitely Strength.
Copy !req
467. It fits him perfectly.
Copy !req
468. I'm guessing that's not a compliment.
Copy !req
469. You could be wrong about that.
Copy !req
470. What an annoying guy.
Copy !req
471. Not happening.
Copy !req
472. Yes?
Copy !req
473. Good morning!
Copy !req
474. I came to meet you.
Copy !req
475. This young lady is unbelievable.
Copy !req
476. Good morning!
Copy !req
477. Good morning.
Copy !req
478. Morning.
Copy !req
479. Today we're meeting someone who will take us to see the detectives and hear what they have to say.
Copy !req
480. How did you arrange that?
Copy !req
481. Online.
Copy !req
482. There's a chat room for students on the Kamiyama High home page.
Copy !req
483. Wow, there is?
Copy !req
484. Can you show me later?
Copy !req
485. Of course.
Copy !req
486. Come in.
Copy !req
487. Is this the Classics Club room?
Copy !req
488. Yes. Are you from class 2-F?
Copy !req
489. I'm Eba Kurako.
Copy !req
490. Pleased to meet you.
Copy !req
491. As you've already heard from Irisu, I'll be introducing you to the detectives.
Copy !req
492. If you would follow me.
Copy !req
493. Are those snacks, Chii-chan?
Copy !req
494. Yes. Today I brought some chocolates I was given.
Copy !req
495. I thought we could share them during the discussion.
Copy !req
496. Sounds good!
Copy !req
497. It's hard to think on an empty stomach, after all.
Copy !req
498. I'm looking forward to hearing your line of thought on this, Houtarou.
Copy !req
499. Well, aren't you guys just having a blast.
Copy !req
500. Senpai, mind if I ask something?
Copy !req
501. Go ahead.
Copy !req
502. Who will we be talking to?
Copy !req
503. The assistant director, the props master, and the publicity manager.
Copy !req
504. And what were you in charge of, Eba-san?
Copy !req
505. I didn't take part in the project.
Copy !req
506. It didn't interest me.
Copy !req
507. I like that answer.
Copy !req
508. Were you close to Hongou-san?
Copy !req
509. Why do you ask?
Copy !req
510. I was just curious as to what kind of person wrote that script.
Copy !req
511. Hongou is...
Copy !req
512. diligent, careful,
Copy !req
513. has a strong sense of responsibility,
Copy !req
514. ridiculously kind, and easily moved.
Copy !req
515. She's my best friend.
Copy !req
516. I see.
Copy !req
517. We're here.
Copy !req
518. Since production is on hiatus, nobody should interrupt you.
Copy !req
519. These three are our class's amateur detectives.
Copy !req
520. konya koi ni kawaru
Copy !req
521. Tonight's the night we fall in love
Copy !req
522. shiawase na yume de aou
Copy !req
523. Let's meet in our sweet dreams
Copy !req
524. kitto ne mitsukete ne
Copy !req
525. Please come and find me
Copy !req
526. madoromi no yakusoku
Copy !req
527. A promise for when we sleep
Copy !req
528. mebaeteta nukumori atatakakute tomadou
Copy !req
529. I felt a growing warmth; it felt so nice that I couldn't think
Copy !req
530. konna kimochi wo mada anata wa wakaranai no
Copy !req
531. But these feelings I have, you still don't know they're here
Copy !req
532. sono shisen ni wa imi nante betsu ni nai hazu
Copy !req
533. I don't think there's anything special in how you look at me
Copy !req
534. datte tomodachi ni shiteru no to onaji
Copy !req
535. It's the same way you look at your friends
Copy !req
536. akegata ni kieteku chiisana negaiboshi
Copy !req
537. Fading into the dawn, my tiny wishing star
Copy !req
538. yoru no aida de no mahou
Copy !req
539. Magic that lasts only the night
Copy !req
540. konya koi ni kawaru
Copy !req
541. Tonight's the night we fall in love
Copy !req
542. shiawase na yume de aou
Copy !req
543. Let's meet in our sweet dreams
Copy !req
544. kitto ne mitsukete ne
Copy !req
545. Please come and find me
Copy !req
546. madoromi no yakusoku
Copy !req
547. A promise for when we sleep
Copy !req
548. Next episode: The Furuoka Deserted Village Murder Case.
Copy !req
549. The Furuoka Deserted Village Murder Case
Copy !req