1. Bill, despierta.
Ya ha empezado.
Copy !req
2. ¡Sam, vamos despierta!
Copy !req
3. ¿Por qué tiene que ser tan tarde?
Copy !req
4. Porque a las 8 no se puede decir:
"Jane, eres una zorra ignorante"
Copy !req
5. Aquí están sus helados.
Copy !req
6. - ¿Quién quiere helado?
- Dos por aquí, papá.
Copy !req
7. Aquí tienes.
Copy !req
8. Sammy, chico, mi Sammy,
¿quieres helado?
Copy !req
9. ¿Bill? Vamos, hay helado
y Saturday Night Live.
Copy !req
10. Hola, me llamo Paulie Hermann.
Soy de "Joisey"
Copy !req
11. - Dios, echo de menos a Bill Murray.
- Piscopo es muy divertido.
Copy !req
12. - A mí me encanta Piscopo.
- Papá, ¿puedo quedarme el helado de Bill?
Copy !req
13. Bill va a tomarse su helado porqué, Bill,
Copy !req
14. "¡En directo, desde Nueva York,
Saturday Night Live!"
Copy !req
15. ¿Por qué siempre me
ponen cosas encima?
Copy !req
16. Voy a traerles unas sodas
para manteneros despiertos.
Copy !req
17. - Tu padre es el más cool.
- ¡Lo he oído!
Copy !req
18. - ¿Por qué tocan esta canción?
- ¿Qué canción es?
Copy !req
19. Era "25 Or 6 To 4", de Chicago.
Ahora es irreconocible.
Copy !req
20. - ¿Y cómo es que conoces esa canción, tío?
- Porque es una buena canción, colega.
Copy !req
21. Miren al tonto carapizza
ese del trombón.
Copy !req
22. ¿Por qué no se revienta esas cosas?
Copy !req
23. Si lo hiciera moriría desangrado.
Copy !req
24. Ahí está la chica de la tuba.
Copy !req
25. ¡Eh, tu tuba es tan grande y sexy!
Copy !req
26. ¡Me pone cachondo escucharla, cariño!
¡Tócame algo de Billy Joel!
Copy !req
27. Ella por lo menos
sabe tocar un instrumento.
Copy !req
28. Eso no es tocar un instrumento.
Es como soplar dentro de un váter.
Copy !req
29. Suena mejor que tú cantando.
Copy !req
30. Lindsay, te voy a dar una idea.
Copy !req
31. ¿Por qué no rompes nuestra banda
para poder enrollarte con Nick?
Copy !req
32. Vaya, eso ya lo hiciste.
Copy !req
33. Cállate, tío.
Copy !req
34. Siento muchísimo que haya dicho eso.
Copy !req
35. No, de verdad.
No lo ha dicho en serio.
Copy !req
36. No pasa nada.
Copy !req
37. El padre de Neal tiene una operación
de emergencia esta noche.
Copy !req
38. Bien por él.
Copy !req
39. La semana pasada me contó que una mujer
se quedó dormida...
Copy !req
40. sobre el hielo en una acera,
y se rompió los dientes.
Copy !req
41. Era alérgica a la anestesia, así que tuvo
que estar despierta todo el rato.
Copy !req
42. Tenía un diente encajado en el paladar...
Copy !req
43. y mi padre tuvo que succionar
como 3 litros de sangre.
Copy !req
44. Qué encantadora historia.
Copy !req
45. Lindsay, ¿has visto ya "Gente Corriente"?
Copy !req
46. - No, todavía no la he visto.
- Tienes que verla. Yo lloré.
Copy !req
47. Y voy a ir a verla otra vez...
Copy !req
48. Bien, seguro que Sam
y tú se lo pasan bien.
Copy !req
49. No, no voy a ir a verla.
No es de risa.
Copy !req
50. Neal, ¿quieres albóndigas?
Copy !req
51. No, gracias. Mi padre dice
que tomar demasiada carne roja...
Copy !req
52. puede producir enfermedades coronarias.
Copy !req
53. Papá, ¿me puedo comprar
una Atari para mi cumpleaños?
Copy !req
54. - ¿Una Uati?
- Atari.
Copy !req
55. - ¿Qué es eso?
- Esas cosas carísimas de videojuegos.
Copy !req
56. No, no, no es caro.
Copy !req
57. Cueste lo que cueste,
es una pérdida de dinero. Y de tiempo.
Copy !req
58. Sabes, los albergues de beneficencia
están llenos de jugadores de videojuegos.
Copy !req
59. - No, no lo están.
- Lo estarán. Confía en mí.
Copy !req
60. El doctor Schweiber le dijo a Neal que
le comprará una Atari por su cumpleaños.
Copy !req
61. Se la pedí.
No quiere decir que me la vaya a dar.
Copy !req
62. - Me voy.
- Eh, un momento. ¿Dónde vas?
Copy !req
63. A la biblioteca.
Copy !req
64. Tengo que hacer documentación
para un trabajo de Historia.
Copy !req
65. - Sobre el canal de Panamá.
- ¿Puedes terminar de cenar primero?
Copy !req
66. Adiós, Linds.
Copy !req
67. ¡Ni lo intentes!
Copy !req
68. Perdona que llegue tarde.
Copy !req
69. Gracias a ti tuvimos
que cancelar la reserva.
Copy !req
70. ¿Alguna vez no serás sarcástico?
Copy !req
71. ¿Soy sarcástico?
Copy !req
72. Andopolis, vamos a comprar
más frituras.
Copy !req
73. Creo que voy a ir a mear.
Copy !req
74. Entonces, ¿qué pasa con
ustedes dos?
Copy !req
75. ¿Todavía te gusta Nick?
Copy !req
76. No, solo intento
que volvamos a ser amigos.
Copy !req
77. Pues olvídalo.
Nunca seran amigos.
Copy !req
78. Quizá como en 2 años.
No volveran a ser amigos...
Copy !req
79. hasta que Nick tenga
novia nueva.
Copy !req
80. Y entonces querrás volver con él,
y todo volverá a empezar de nuevo.
Copy !req
81. - No querré volver con él.
- Sí claro, seguro.
Copy !req
82. No le des esperanzas, ¿Ya?
Copy !req
83. - ... porque obviamente sigue enamorado de ti.
- No, no lo está.
Copy !req
84. Nick es el que rompió conmigo, ¿recuerdas?
Copy !req
85. Lindsay, como que alguien
iba a tragarse eso, oh por favor.
Copy !req
86. Solo un par de noches, ¿sabes?
Va a hacerse la idea equivocada.
Copy !req
87. - ¿Y tengo que portarme mal con él?
- No, no seas malvada,
Copy !req
88. Sólo se una zorra.
Copy !req
89. - No sé.
- Es por su propio bien.
Copy !req
90. Créeme, si él supiera
por qué lo haces, te lo agradecería.
Copy !req
91. No puedo evitarlo, tío.
Estoy enamoradísimo de ella.
Copy !req
92. Tienes que dejar de ser
tan agradable con ella, ¿Okay?
Copy !req
93. - Ella ya la cagó la primera vez.
- ¿Y tú eres ahora el experto?
Copy !req
94. Kim y tu se pelean
todo el tiempo.
Copy !req
95. Sí, mira mi nueva estrategia.
Ella raja todo lo que quiera...
Copy !req
96. y yo no contesto.
Copy !req
97. Y antes o después se le acaba la gasolina.
Copy !req
98. Un plan brillante.
¿Has tardado dos años en sacarlo?
Copy !req
99. Es como la tortuga y la liebre.
Copy !req
100. El conejito se cansa...
y adivina quién gana.
Copy !req
101. ¿Seguimos hablando de lo mismo?
Copy !req
102. ¿Quieres recuperar a Lindsay?
Tienes que ponerte duro.
Copy !req
103. No sé, tío.
No me parece bien.
Copy !req
104. ¡Confía en mí! No la llames a casa,
no le escribas notas...
Copy !req
105. y no le cantes.
Copy !req
106. Joder, tío, no queríamos ser amigos tuyos
cuando nos enteramos de aquello.
Copy !req
107. Sí, Nick.
Necesitamos espacio.
Copy !req
108. Neal, tu madre está aquí.
Copy !req
109. - ¿Qué tal su partido de tenis?
- Ah, ni me preguntes.
Copy !req
110. Mi servicio es una mierda.
Me estoy quedando vieja para esto.
Copy !req
111. Cada vez que armo el brazo todo se menea.
Copy !req
112. Pasaría más tiempo en la pista,
pero ya tengo un trabajo a tiempo completo.
Copy !req
113. - Oh, ¿de verdad?
- Sí, hacer de chofer de Neal.
Copy !req
114. Lo único que me falta es la gorra
y el minibar en la parte de atrás.
Copy !req
115. Hola, angelito.
Copy !req
116. Angelito.
Copy !req
117. Gracias de nuevo
por darle de cenar a Neal.
Copy !req
118. Siempre que quiera.
Copy !req
119. Muy bien. Bueno, ciao.
Copy !req
120. Adios.
Copy !req
121. Ciao.
Copy !req
122. - Hola, Amy.
- Hola, Lindsay.
Copy !req
123. - Bonita ropa.
- Bonita voz.
Copy !req
124. Sargento Pepper, ¿dónde está el resto
de la banda de los corazones solitarios?
Copy !req
125. Parece que te los has comido.
Copy !req
126. Sí, Ken.
¿Dónde están tus peras?
Copy !req
127. Lindsay, ¿es este cabeza hueca amigo tuyo?
Copy !req
128. No, es un grano en el culo.
Copy !req
129. Hasta luego, Elvis.
Que te vaya bien con esas patillas.
Copy !req
130. Veo que están admirando
nuestros nuevos microondas.
Copy !req
131. - Sólo estábamos mirando, gracias.
- ¿Quieren que les haga una demostración?
Copy !req
132. - Sólo será un minuto. Literalmente.
- No sé.
Copy !req
133. Mi marido dice que nada que haya sido
cocinado tan rápido puede ser bueno.
Copy !req
134. Mejor entonces que no sea él
el encargado de cocinar, ¿verdad?
Copy !req
135. Ensalada congelada.
Ahora observen.
Copy !req
136. Piensen en todo el tiempo libre
que tendrá para... jugar al tenis.
Copy !req
137. - Mamá, voy a mirar las Ataris, ¿Okay?
- Esta bien cariño.
Copy !req
138. ¿Le gustan los perritos calientes?
30 segundos.
Copy !req
139. Tiene que estar de broma.
Copy !req
140. Eh, Sam, ¿qué haces aquí?
Copy !req
141. Mirando microondas con mi madre.
Copy !req
142. "Scotty, espero que no estés
planeando cocinar un tribble...
Copy !req
143. porque creo
que saben mejor a la barbacoa".
Copy !req
144. Lo siento, qué maleducado. Sam,
esta es una antigua compañera de instituto.
Copy !req
145. Del instituto.
Como Neal y tú.
Copy !req
146. - Carol, este es un amigo de mi hijo.
- Encantada de conocerte, Sam.
Copy !req
147. Sí, nos acabábamos de encontrar.
¿No es extraño?
Copy !req
148. Bueno, raro a medias.
Tampoco es que sea muy raro.
Copy !req
149. - ¿Puedo hablar contigo en privado?
- Sí.
Copy !req
150. Me gustaría que no le contases
a Neal que me has visto con ella.
Copy !req
151. porque le voy a comprar una Atari,
y es una sorpresa.
Copy !req
152. Podrás conservar el secreto
del buen doctor S, ¿verdad?
Copy !req
153. Okay, choca esa.
No me la dejes colgando.
Copy !req
154. Carol. Tendremos que ponernos al día
alguna otra vez.
Copy !req
155. ¿Por qué no vienes a cenar
conmigo y mi mujer alguna vez?
Copy !req
156. Eso sería fantástico, sí.
Copy !req
157. Un placer conocerte, Sam.
Copy !req
158. Adiós, doctor Schweiber.
Copy !req
159. Van a hacer un Laser Floyd
en el Laser Dome mañana por la noche.
Copy !req
160. Sí, lo sé.
Estaba en todos los periódicos.
Copy !req
161. Y tú eres demasiado
para un espectáculo de láser.
Copy !req
162. ¿Y para qué voy a ir a un espectáculo láser,
si puedo hacerme el mío...
Copy !req
163. - ... en mi cabeza?
- ¡Pero, tíos, es Floyd!
Copy !req
164. "¡Si no terminan su carne,
no van a comer pudin!"
Copy !req
165. ¡Es Floyd! Vamos, tíos,
tienen que ir al Laser Dome.
Copy !req
166. Bien, iremos, cállate.
Copy !req
167. ¿Ir dónde?
Copy !req
168. Al Laser Dome.
Copy !req
169. - ¿Me vas a llevar al Laser Dome?
- Sí, te gustará.
Copy !req
170. ¿No es el Laser Dome
unas cuantas luces parpadeando en un techo?
Copy !req
171. No, no son solo unas cuantas luces
parpadeando en un techo.
Copy !req
172. ¿Qué les pasa? El Laser Dome es
una experiencia metafísica.
Copy !req
173. Sí, especialmente si estás dentro de
las bragas de Wendy Franklin.
Copy !req
174. - ¿Quieres ir o no?
- Sí.
Copy !req
175. Quizá.
No lo sé.
Copy !req
176. ¿Me parece a mí
o se está poniendo tenso esto?
Copy !req
177. Voy a ir a comer algo.
Copy !req
178. ¿Quieren ir a Stackies?
Copy !req
179. Mira cómo huyen.
Como el conejito.
Copy !req
180. Yo soy la tortuga.
Copy !req
181. - ¿He sido demasiado mala?
- No.
Copy !req
182. Ha sido perfecto.
Nick captó el mensaje.
Copy !req
183. - ¿Quién es Wendy Franklin?
- Una larga historia.
Copy !req
184. Es una putilla barata con la que
se enrolló Daniel una vez que rompimos.
Copy !req
185. - Pero ya no la ve, ¿verdad?
- Lindsay, eso no es lo importante.
Copy !req
186. Lo hizo con ella en el Laser Dome.
¿Y ahora quiere ir allí conmigo?
Copy !req
187. ¿Y vas a ir?
Copy !req
188. Sí, ¿qué otra cosa voy a hacer?
Copy !req
189. Esto es asqueroso.
No puedo con ello.
Copy !req
190. Así que me despierto esta mañana, y adivinad
lo que tengo a los pies de mi cama.
Copy !req
191. ¿Una mierda?
Copy !req
192. - Sí, Bill, una mierda.
- Uh, qué asco.
Copy !req
193. Una consola Atari.
¿A qué mi padre es el más cool?
Copy !req
194. ¿Entonces Asteroides, en mi casa,
a las tres y media?
Copy !req
195. Sí, a esa hora te van a pegar un palizón.
Copy !req
196. Sí, a las tres y media está bien.
Copy !req
197. Si me disculpan voy a servirme otro poco
más de esta deliciosas judías Ben Franklin.
Copy !req
198. Recuérdame que no me siente
junto a él en el autobús.
Copy !req
199. ¿Qué te pasa?
Copy !req
200. Bill, tengo un secreto,
pero no se lo puedes decir a nadie.
Copy !req
201. - ¿Lo juras?
- Si.
Copy !req
202. - No, de verdad, Bill.
- He dicho que si.
Copy !req
203. Anoche vi al doctor Schweiber
en el centro comercial.
Copy !req
204. Dijo que estaba comprándole
una Atari a Neal.
Copy !req
205. - ¿Y qué?
- Pues que estaba con otra mujer.
Copy !req
206. Dijo que era una amiga del instituto,
pero parecía raro.
Copy !req
207. La estaba abrazando.
Copy !req
208. Hay muchos tipos distintos de abrazo.
Copy !req
209. ¿Le estaba palmeando la espalda?
Como hacen los tíos.
Copy !req
210. No lo sé.
Era un abrazo.
Copy !req
211. - Enséñamelo. Házmelo a mí.
- ¡No voy a abrazarte!
Copy !req
212. ¿Por qué?
Estoy seguro con mi hombría.
Copy !req
213. Que no te importe
abrazar a tus amigos, Sam.
Copy !req
214. Quítate de encima.
Lo entiendo, entiendo.
Copy !req
215. - ¿Se lo has dicho a Neal?
- No, y no lo voy a hacer.
Copy !req
216. - Tienes que hacerlo.
- No, se volverá loco.
Copy !req
217. Lo sé, pero no hay secretos
entre nosotros.
Copy !req
218. Ese es nuestro código, ¿recuerdas?
Copy !req
219. Para ti es fácil decirlo.
No tienes ningún secreto.
Copy !req
220. ¿Te acuerdas de aquella vez en ciencias,
que intenté disimular un pedo, pero salió...
Copy !req
221. una mierda, y luego tuve que
limpiarme los calzoncillos en el lavabo?
Copy !req
222. ¿Creías que quería contártelo?
Copy !req
223. - Bill, no es lo mismo.
- Lo es. Exactamente lo mismo.
Copy !req
224. No vamos a decírselo.
Copy !req
225. ¿Qué haces?
Copy !req
226. Nada.
Copy !req
227. ¿Qué estabas mirando?
Copy !req
228. Solo reírme con los geeks de la banda.
Copy !req
229. ¿A solas?
Copy !req
230. ¿Por eso mirabas?
Copy !req
231. ¿La chica de la tuba?
Copy !req
232. - ¿Te gusta la chica de la tuba?
- Cállate, tío.
Copy !req
233. Sólo estoy emocionado. He esperado
desde tercero a que te gustase alguien.
Copy !req
234. Es fantástico.
Copy !req
235. - ¿Crees que tendrá novio?
- Ni siquiera un ex.
Copy !req
236. ¡Es la chica de la tuba!
Copy !req
237. - Que te den, Daniel.
- Solo era broma, tío.
Copy !req
238. Era broma, relájate.
Copy !req
239. Es mona.
Copy !req
240. Es amiga de Lindsay.
Copy !req
241. - ¿Quieres que se lo diga a Lindsay?
- Sí.
Copy !req
242. Eso es exactamente
lo que quiero que hagas.
Copy !req
243. Lo haré.
Copy !req
244. Si le dices a alguien esto...
eres hombre muerto.
Copy !req
245. Hasta luego, ligón.
Copy !req
246. ¡Sam, Sam! ¡Cambia a hiperespacio!
¡HIPERESPACIO! ¡HIPERESPACIO!
Copy !req
247. ¡Cállate, ya lo hago!
Copy !req
248. Quizá no debieras haberte metido
en hiperespacio.
Copy !req
249. - Me toca.
- Tengo que ir al baño.
Copy !req
250. No te olvides de subir el asiento esta vez,
o mi madre te matará.
Copy !req
251. ¿Te acuerdas de cuando dijimos
que nos lo contaríamos todo?
Copy !req
252. Sí.
Copy !req
253. - ¿Lo decías en serio?
- Naturalmente.
Copy !req
254. ¿Incluso si fuera algo horrible de verdad?
Copy !req
255. Vamos, podría no ser horrible
porque podría no ser verdad...
Copy !req
256. pero si fuera verdad,
sería bastante horrible.
Copy !req
257. Mira, Bill, estás acabando conmigo.
Tienes que contarme qué es.
Copy !req
258. Bien, pero puede que no quisieras saberlo,
porque es bastante horrible.
Copy !req
259. - Bill, no se lo habrás dicho, ¿verdad?
- Un momento. ¿Sam lo sabe?
Copy !req
260. Eso no es justo. Si uds. Dos
lo saben, yo también tengo que saberlo.
Copy !req
261. Sam vio a tu padre abrazando
a una chica anoche en el centro comercial.
Copy !req
262. ¿Qué?
Copy !req
263. Demuéstraselo.
Copy !req
264. Eso es imposible. Mi padre estaba anoche
en su despacho, con una intervención.
Copy !req
265. - Ese no era mi padre.
- Era tu padre.
Copy !req
266. - Hablé con él...
- Estás mintiendo.
Copy !req
267. Estás celoso porque mi padre
es más cool que el tuyo.
Copy !req
268. - No estoy celoso.
- ¡Neal!
Copy !req
269. Sólo pensaba que debías saberlo
porque nos lo contamos todo, ¿recuerdas?
Copy !req
270. Cállate, Bill.
Tú ni siquiera tienes padre.
Copy !req
271. ¡Sí que lo tengo!
Hablé con él hace tres meses.
Copy !req
272. Hola, chicos.
¿Cómo va la partida?
Copy !req
273. ¿Puedo volar uno de esos cohetes?
Copy !req
274. - Tengo que irme a casa.
- Yo también tengo que irme.
Copy !req
275. Espera un momento.
Copy !req
276. "Pero chicos, estoy tan solo..."
Copy !req
277. Tenemos que irnos.
Copy !req
278. ¿No querran quedarse a hacer un
campeonato de Asteroides, o...
Copy !req
279. ver Benny Hill?
Copy !req
280. - ¿Pierde aceite?
- Sí, la verdad.
Copy !req
281. ¿China o pizza?
Me muero de hambre.
Copy !req
282. Claro.
Tú eliges, mi señora.
Copy !req
283. ¿Si tuvieras un novio que se ha tirado a
una puta como Wendy Franklin en un sitio,
Copy !req
284. digamos el Laser Dome,
irías allí con él?
Copy !req
285. Tiene sentido.
Copy !req
286. No te molestaría la idea de que tu novio
podría haber hecho cosas con esa puta...
Copy !req
287. justo en el mismo sitio
donde estás en ese momento?
Copy !req
288. ¿Puedo ir al baño?
Copy !req
289. Me arrepiento de ello.
Copy !req
290. No te lo crees ni tú, Daniel.
Copy !req
291. ¿Y si sí me lo creo?
Copy !req
292. - ¿De verdad?
- De verdad.
Copy !req
293. Sí, muchas gracias.
Eso es fantástico.
Copy !req
294. Sam, ¿eres tú?
Copy !req
295. Espérate ahí, señorito.
Copy !req
296. Sabes que no me importa
que no vengas justo después de clase.
Copy !req
297. Pero tienes que llamarme
y decirme dónde estás.
Copy !req
298. Perdona, estaba en casa de Neal
jugando con la Atari.
Copy !req
299. Perdimos la noción del tiempo.
Copy !req
300. ¿Le han comprado ese juego de televisión?
Creía que esperarían a su cumpleaños.
Copy !req
301. Tengo que hacer los deberes.
Copy !req
302. La cena estará lista
en alrededor de una hora.
Copy !req
303. Tienes que irte temprano a la cama.
Mañana a las 7 tienes cita en el dentista.
Copy !req
304. Sí, ha llamado el doctor Schweiber.
Copy !req
305. Ha dicho que esperaba temprano
para tu chequeo semestral.
Copy !req
306. Sam.
Copy !req
307. - ¿Te has llevado mi disco de Pink Floyd?
- No.
Copy !req
308. ¿Qué te pasa?
Copy !req
309. - ¿Por qué la gente tiene aventuras?
- No lo sé.
Copy !req
310. Quizá han conocido a alguien
que les gusta más.
Copy !req
311. ¿Crees que el doctor Schweiber
tendría una aventura?
Copy !req
312. Nunca he pensado en ello.
Copy !req
313. ¿Crees que papá tendría uno?
Copy !req
314. - ¡¿Papá?
- ¿Me llamaba alguien?
Copy !req
315. ¿Qué tiene tanta gracia?
Copy !req
316. ¡Termina tus deberes!
Copy !req
317. Siéntate.
Copy !req
318. El doctor Schweiber vendrá en un momento.
Copy !req
319. Hola, Sam.
Copy !req
320. Abre, por favor.
Copy !req
321. Un poco más.
Gracias.
Copy !req
322. La lengua, por favor.
Copy !req
323. No, hacia atrás, hacia atrás.
¡Buena lengua!
Copy !req
324. ¿Sabes?
Creo que tú y yo tenemos que hablar.
Copy !req
325. ¿Sobre qué?
Copy !req
326. Para empezar, te vi distinto ayer...
Abre, por favor.
Copy !req
327. - Y me hirió un poco.
- Es que no me sentía bien.
Copy !req
328. Sabes, pienso que creíste ver
algo que no viste la otra noche.
Copy !req
329. - Yo no vi nada.
- Escupe.
Copy !req
330. Y no le dijiste nada a Neal, ni a nadie,
sobre haber conocido a mi amiga, ¿verdad?
Copy !req
331. - No.
- Bien.
Copy !req
332. No hay nada que le guste más a la gente
que el cotilleo.
Copy !req
333. Sobre haber visto a gente pasando el tiempo
con otras mujeres que no son la suya.
Copy !req
334. Puedes estar seguro de que no ocurrió nada
entre mi amiga y yo.
Copy !req
335. - Me crees, ¿verdad?
- Le creo.
Copy !req
336. Cuando era joven no tenía muchas citas.
Copy !req
337. Conocí a la señora Schweiber
en la universidad.
Copy !req
338. Es una mujer maravillosa,
y tenemos un hogar precioso.
Copy !req
339. Es solo que cuando te haces mayor,
se vuelve aburrido.
Copy !req
340. - ¿Sabes?
- No, no mucho.
Copy !req
341. Todo se hace tan duro, Sam.
Copy !req
342. Y siento que me falta algo en mi vida.
Copy !req
343. Y creo que me merezco
la oportunidad de averiguar qué es.
Copy !req
344. ¿No crees?
Copy !req
345. No sé.
Copy !req
346. Te prometo que las cosas
volverán a la normalidad...
Copy !req
347. muy pronto.
Copy !req
348. Sólo necesito tiempo.
Copy !req
349. Mientras tanto...
Copy !req
350. cuento con que esto quede
solo entre nosotros?
Copy !req
351. Claro.
Copy !req
352. Y ahora las malas noticias.
Copy !req
353. Tienes una caries.
Copy !req
354. - No estaba en el autobús esta mañana.
- Me siento muy mal, tío.
Copy !req
355. Sí, yo también.
No deberíamos habérselo dicho.
Copy !req
356. ¿Sigues enfadado con nosotros?
Copy !req
357. No, de hecho me alegra
que me lo hayan contado.
Copy !req
358. Estaba equivocado con respecto a tu padre.
Copy !req
359. Me limpió los dientes esta mañana,
Copy !req
360. Seguro que no pasó nada.
Copy !req
361. Después de lo que dijisteis
me encontré con una cosa.
Copy !req
362. - Encontré esto.
- Sí, ¿y qué?
Copy !req
363. Este mando no es de la puerta
de nuestro garaje.
Copy !req
364. Lo probé.
Copy !req
365. ¿Para qué iba a tenerlo?
Copy !req
366. Quizá sea de un amigo suyo,
que se lo dejó ahí dentro.
Copy !req
367. Si, de un amigo femenino.
Copy !req
368. Vi Donahue una vez,
era de maridos infieles.
Copy !req
369. No lo pueden hacer
en casa, ¿No?
Copy !req
370. Así que todos tienen nidos
de amor secretos.
Copy !req
371. Quizá tu padre tenga un nido de amor.
Copy !req
372. Sólo hay una manera de averiguarlo.
Copy !req
373. He hablado con Daniel.
Copy !req
374. Y te dijo que se la quiero clavar a Amy...
Copy !req
375. y tú estás aquí para decirme
que eso no ocurrirá nunca.
Copy !req
376. No, no le dije que se la querías clavar.
Copy !req
377. Si quieres le pregunto
si va a ir al Laser Dome esta noche.
Copy !req
378. ¿Quieres que lo haga?
Copy !req
379. Porque quiero estar segura de que quieres
que lo haga antes de que lo haga.
Copy !req
380. Quiero que lo hagas.
Copy !req
381. ¿Vas a ser amable con ella?
Copy !req
382. Porque no lo haré si
vas a ser un idiota.
Copy !req
383. Pues claro que seré amable con ella.
Seré un ángel.
Copy !req
384. - Claro...
- ¡Lindsay!
Copy !req
385. Lo digo en serio.
Copy !req
386. ¿Crees que hay alguna posibilidad
de que pudiera pasar algo?
Copy !req
387. - Ay, dios.
- ¿Qué?
Copy !req
388. Te gusta de verdad, ¿no?
Copy !req
389. Me siento raro.
Copy !req
390. Así que yo le he dicho a mi madre
que comía en tu casa,
Copy !req
391. y Bill le ha dicho a la suya
que iba a comer en mi casa.
Copy !req
392. - Eso nos dará algo de tiempo.
- ¿Cuándo vamos a comer? Tengo hambre.
Copy !req
393. ¿Crees que encontraremos la casa?
Copy !req
394. Nunca lo sabremos si no lo intentamos.
Copy !req
395. - ¿Y qué vas a hacer si la encontramos?
- Diré:
Copy !req
396. "Eh, señora, quiere meterse con la familia
Schweiber? ¿Eso es lo que quiere?'
Copy !req
397. Muy bien.
¡Desaparece, caraculo!"
Copy !req
398. - ¡Amy!
- Hola, Lindsay, ¿qué haces aquí?
Copy !req
399. Venía a saludarte.
Copy !req
400. Eso ha estado muy bien. Me gusta
cómo tocan los instrumentos.
Copy !req
401. Sí, deberías unirte a la banda.
Copy !req
402. No puedo tomarme un respiro
con mis actividades.
Copy !req
403. Tuve que dejar los mateatletas.
Dos veces.
Copy !req
404. Sí, Millie me lo contó.
Copy !req
405. Sé que esto va a sonarte
como caído del cielo...
Copy !req
406. pero a este chico, Ken,
le gustas muchísimo.
Copy !req
407. ¿Le conozco?
Copy !req
408. Más o menos le conociste la otra noche.
Copy !req
409. ¿Es el chico que se reía de mí?
Copy !req
410. Sí, es un chistosillo
total,
Copy !req
411. pero así es como te
demuestra que le gustas.
Copy !req
412. Tiene un sentido del humor extraño.
Copy !req
413. Si no tienes nada que hacer
vamos a ir esta noche al Laser Dome.
Copy !req
414. ¿Por qué?
El Laser Dome es un asco.
Copy !req
415. Sí, eso pensaba que dirías.
Te entiendo perfectamente.
Copy !req
416. - Pero voy.
- ¿De verdad?
Copy !req
417. Sí, ¿por qué no?
Ken es mono, ¿no te parece?
Copy !req
418. Me encantan sus patillas.
Copy !req
419. ¿No te entran ganas de echarles mano?
Copy !req
420. ¿Ah, sí?
Copy !req
421. Les digo una cosa: Cuando me case
nunca engañaré a mi mujer.
Copy !req
422. Incluso si se vuelve vieja y gorda.
Copy !req
423. A mí me haría feliz simplemente
conseguir esposa.
Copy !req
424. Pero no creo que la quiera
de las que se vuelven viejas y gordas.
Copy !req
425. Yo ni siquiera sé cómo tener una chica.
¿Cómo hay gente que tiene dos?
Copy !req
426. ¿Saben qué sería
genial, chicos?
Copy !req
427. Encontrarse a una chica en una botella.
Como en "Soñé con Jeannie"
Copy !req
428. Me gustaría enrollarme con ella
en su sofá pequeñito.
Copy !req
429. Cindy estaría guapísima
en esos pantalones de pata ancha.
Copy !req
430. ¿Crees que tu padre le ha engañado
alguna vez a tu madre?
Copy !req
431. No, no creo. Mi padre es demasiado viejo
para querer enrollarse con nadie.
Copy !req
432. Empiezo a desear que mi padre
fuera tan viejo como él.
Copy !req
433. Quizá lo estamos haciendo mal.
Copy !req
434. Casi me da un ataque al corazón.
Copy !req
435. "Es uno grande... Elizabeth,
vuelvo a reunirme contigo, cariño"
Copy !req
436. ¿No deberíamos irnos a casa?
No creo que esto vaya a salir bien.
Copy !req
437. Acabamos de empezar.
Copy !req
438. Sí, bien.
Hace tres horas.
Copy !req
439. Chico, qué excitante.
Podría ver esto desde fuera, y gratis.
Copy !req
440. Lo estás viendo gratis.
Copy !req
441. - Pagué tu entrada.
- Sí, vaya dos dólares.
Copy !req
442. Puedo vivir sin ellos.
Copy !req
443. - ¿Quieres un refresco?
- No, gracias.
Copy !req
444. - ¿Limonada?
- No, estoy bien.
Copy !req
445. ¿Batido de chocolate?
Copy !req
446. De verdad que no tengo sed, pero gracias.
Copy !req
447. Esta bien,
ningún problema.
Copy !req
448. - ¿Tienes hambre?
- De hecho, me apetece un perrito.
Copy !req
449. - ¿Sí?
- Sí, ¿quieres uno? Invito yo.
Copy !req
450. Sí, claro.
Gracias.
Copy !req
451. Vaya, esta canción está muy bien.
Copy !req
452. La próxima vez
deberías traer tu tuba, y soplar.
Copy !req
453. - Parece que le gusto, ¿no?
- Sí.
Copy !req
454. No había estado aquí desde quinto.
Copy !req
455. Debías estar muy mona.
Copy !req
456. Con tus coletas.
Copy !req
457. ¿Ves?
Ahora tengo un calambre en el cuello.
Copy !req
458. ¿Por qué no reclinas tu asiento?
Copy !req
459. Echa la cabeza hacia atrás.
Copy !req
460. ¿Mejor así?
Copy !req
461. ¿Echaste la cabeza hacia atrás
con esa puta?
Copy !req
462. ¿No es esa la Osa Mayor?
Copy !req
463. ¿Pero a ti qué te pasa?
¡Estás rarísimo!
Copy !req
464. ¿Por qué?
Copy !req
465. Me estás volviendo loca.
Copy !req
466. No la toques.
No hables con ella.
Copy !req
467. No cantes.
Copy !req
468. ¿Qué carajo pasa?
¿Qué ha pasado con Floyd?
Copy !req
469. La semana que viene, tío.
Hoy es la noche del rock sureño.
Copy !req
470. No lo sé... eso pasa.
Esto es como Twilight Zone.
Copy !req
471. Hemos ido a mil casas, Neal.
Copy !req
472. - ¿A cuántas más vamos a ir?
- Tantas como haga falta.
Copy !req
473. - No creo que la encontremos.
- Tengo que irme a casa.
Copy !req
474. Vamos camino de la otra punta de la ciudad.
Copy !req
475. Pues lo encontraremos allí.
Copy !req
476. Ahora mismo, buscamos por aquí.
Copy !req
477. Tengo que irme a casa.
Mis padres se van a preocupar.
Copy !req
478. Sí, yo también.
A mi madre no le gusta ver Dallas sola.
Copy !req
479. No puedo creérmelo. No puedo creerme
que vayan a dejarme tirado.
Copy !req
480. Podemos buscar mañana, lo prometo.
Copy !req
481. - Pero si no me voy ahora, van a...
- ¡Yo busco ahora!
Copy !req
482. Si fuera tu padre
no tendrías tanta prisa por volver a casa.
Copy !req
483. Y yo estaría a tu lado.
Copy !req
484. - ¿Cómo va?
- Bien, creo.
Copy !req
485. ¿Ya la has besado?
Copy !req
486. Tranquilo, tío.
Copy !req
487. Bien, pero si esperas
a que de ella el paso, vete olvidando.
Copy !req
488. No lo estoy.
Copy !req
489. - ¿Por qué?
- Es una de la banda, tío.
Copy !req
490. Vas a tener que dar el primer paso.
Copy !req
491. ¿Debería decirle algo, como,
"puedo besarte"?
Copy !req
492. - ¡Sí, eso es perfecto!
- ¡¿Sí?
Copy !req
493. ¿Qué eres, un puto topo?
No.
Copy !req
494. Es fácil.
Copy !req
495. Mírala fijamente.
No apartes la mirada, sigue en ella.
Copy !req
496. Y antes o después, tienen que besarse,
porque no hay otra cosa que hacer.
Copy !req
497. - ¿Entiendes?
- Sí.
Copy !req
498. Ya viene.
Hazlo.
Copy !req
499. Siento lo de la música.
Copy !req
500. No está tan mal.
Copy !req
501. Sé que me he portado como una zorra,
es solo que...
Copy !req
502. te estaba dando motivos,
y sé que es una estupidez
Copy !req
503. pero pensaba que todavía te gustaba.
Copy !req
504. Sí que eres complicada.
Copy !req
505. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
506. Nada.
Copy !req
507. ¿Por qué me miras fijamente?
Copy !req
508. - ¿Te estoy mirando fijamente?
- Sí.
Copy !req
509. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
510. Quiero besarte.
Copy !req
511. - Okay.
- ¿Qué?
Copy !req
512. Ya era hora
de que volvieras a casa, señorito.
Copy !req
513. Tu madre y yo tenemos algo que decirte.
Copy !req
514. ¿Qué?
Copy !req
515. Que a veces merece la pena gastar un poco
de dinero extra en un chico tan bueno.
Copy !req
516. Quizá puedas enseñarme a jugar
a esos Invasores Espaciales.
Copy !req
517. Vaya, sí que quería ese juego.
Copy !req
518. Mentiría si dijera que esto no es doloroso.
Copy !req
519. RafaEscayola
Copy !req