1. Of all the heavy-handed measures to take...
Copy !req
2. We wanted to eliminate all irregularities
before this important operation.
Copy !req
3. That is all.
Copy !req
4. If you keep doing this,
Copy !req
5. there's no guarantee that the
children will remain obedient.
Copy !req
6. Don't worry.
Copy !req
7. We haven't done anything to any
Squad 13 members but those two.
Copy !req
8. But why?
Copy !req
9. Since they're all together,
Copy !req
10. we decided to rid the parasites of
all unneeded emotions and memories.
Copy !req
11. Why wasn't I consulted?
Copy !req
12. Werner, please just behave for now.
Copy !req
13. You wished to see this plan come
to fruition too, you know.
Copy !req
14. They don't hesitate to use forceful
means to achieve their ends.
Copy !req
15. But I'm no different.
Copy !req
16. Mr. Werner...
Copy !req
17. Don't just walk in here!
Copy !req
18. The chancellor asked me to get you.
Copy !req
19. APE?
Copy !req
20. Surely you've heard of them.
Copy !req
21. What does that upstart group want with me?
Copy !req
22. They say they want to hire you.
Copy !req
23. They're very impressed by your research.
Copy !req
24. My research? Which part?
Copy !req
25. Ask them for details when you're there.
Copy !req
26. I accepted their offer.
Copy !req
27. You accepted?
Copy !req
28. That's right.
Copy !req
29. Without asking me?
Copy !req
30. You show no signs of ceasing your illegal
experiments, chief among them cloning.
Copy !req
31. The community is up in arms against you.
Copy !req
32. You call them illegal,
Copy !req
33. but the law only ever cracks
down after I'm done.
Copy !req
34. There's no presumptive law because nobody
expected a heathen like you to show up.
Copy !req
35. Well, I am an atheist.
Copy !req
36. This is a matter of ethics.
Copy !req
37. You can't deny that I'm producing results.
Copy !req
38. Sure. I admit that you're vastly talented.
Copy !req
39. But I find you terrifying.
Copy !req
40. Me? Terrifying?
Copy !req
41. APE, a group of scientists with no
known origins or nationalities.
Copy !req
42. A mysterious organization that operated
with the Lamarck Club at its core.
Copy !req
43. They introduced revolutionary
mining technology,
Copy !req
44. dug up magma energy from underground
reserves far deeper than man had ever ventured,
Copy !req
45. and created a new energy source that
was both all-encompassing and low-cost.
Copy !req
46. With this energy revolution,
Copy !req
47. humanity drastically sped up its progress
toward the apex of material civilization.
Copy !req
48. At the same time, APE gained huge influence
in international politics and the economy.
Copy !req
49. Pardon me for being presumptuous,
but you're Werner Frank, aren't you?
Copy !req
50. That's right.
Copy !req
51. I knew it! It's an honor to meet you!
Copy !req
52. Is it?
Copy !req
53. It is! I've read all the
papers you've published!
Copy !req
54. Oh, I haven't introduced myself.
Copy !req
55. I'm Karina Milsa.
Copy !req
56. "Karina Milsa"?
Copy !req
57. The Karina Milsa of regenerative
telomere medicine fame?
Copy !req
58. That's me!
Copy !req
59. Do you have a problem with the contract?
Copy !req
60. No.
Copy !req
61. I was just surprised by
the amount of funding.
Copy !req
62. It's simply a fair valuation of your talents.
Copy !req
63. But to be honest, what you expect from me
Copy !req
64. is somewhat outside my field of expertise.
Copy !req
65. With your abilities, you should be
able to contribute more than enough.
Copy !req
66. Immortality...
Copy !req
67. Magma energy can even make that a reality.
Copy !req
68. Magma energy?
Copy !req
69. It was more than just an ideal energy source.
Copy !req
70. They said magma energy could even
put immortality within our reach.
Copy !req
71. Who would ever believe such a tall tale?
Copy !req
72. But any scientist who said it didn't
pique their curiosity would be lying.
Copy !req
73. We're not seeing any indicators of aging.
Copy !req
74. Right.
Copy !req
75. We did it!
Copy !req
76. So the research was a success?
Copy !req
77. I believe that's a safe assumption.
Copy !req
78. We couldn't have done it
without Dr. Frank's help.
Copy !req
79. You don't seem very happy about this.
Copy !req
80. Don't I?
Copy !req
81. Is something bothering you?
Copy !req
82. I'm only guessing,
Copy !req
83. but mankind might lose its reproductive
functions in exchange for its immortality.
Copy !req
84. We don't have any evidence indicating that.
Copy !req
85. No matter how we improve
ourselves with science,
Copy !req
86. we can't make up for the inherent
frailty of our bodies and minds.
Copy !req
87. More than anything,
it strips us of all beauty.
Copy !req
88. Are you saying it would be wrong
for mankind to attain immortality?
Copy !req
89. I wouldn't go that far.
Copy !req
90. I've always wanted to know our pinnacle,
our limit, as an organism.
Copy !req
91. I might still find that answer in our
evolutionary process post-immortality.
Copy !req
92. But will we be able to call
what we become "human"?
Copy !req
93. Do you mean we'd be gods?
Copy !req
94. I'm an atheist, you see.
Copy !req
95. Not long after that, it did indeed become
clear that the immortality procedure
Copy !req
96. led to the loss of reproductive functions.
Copy !req
97. But many people still made the
choice to become immortal.
Copy !req
98. Around that time, mankind recovered
from its rut thanks to magma energy
Copy !req
99. and quickly approached the
apex of material civilization.
Copy !req
100. But the only ones to benefit from it were
the rich, with access to immortality.
Copy !req
101. The class divide continued to grow ever wider.
Copy !req
102. Some years later, to combat the population
explosion resulting from immortality,
Copy !req
103. a law was passed in East Asia
to heavily tax childbirth.
Copy !req
104. It was the first step toward mankind
abandoning its procreative instincts.
Copy !req
105. At the same time,
Copy !req
106. rapid desertification was observed in
the southern parts of North America.
Copy !req
107. Some identified the mining
of magma energy as the cause,
Copy !req
108. but naturally, they were ignored.
Copy !req
109. This is really important!
Copy !req
110. I feel bad for you, but you're
not changing my mind!
Copy !req
111. What were you talking about?
Copy !req
112. Oh, you saw that?
Copy !req
113. Sorry. I didn't mean to.
Copy !req
114. Futoshi doesn't want to
be my partner anymore.
Copy !req
115. He says he'll team up with Ikuno,
and he wants me to team up with you.
Copy !req
116. But why?
Copy !req
117. It's too sudden, right?
Copy !req
118. They keep telling us about all this
stuff that happened between us,
Copy !req
119. but we don't remember any of it.
Copy !req
120. And even if they are telling the truth,
Copy !req
121. I don't believe I'll ever
develop those feelings for you.
Copy !req
122. Yeah.
Copy !req
123. It's probably the same for me.
Copy !req
124. At this point, humanity's immortality
rate already exceeded 70 percent.
Copy !req
125. And the rest were scheduled to complete
their procedures within two years.
Copy !req
126. But I...
Copy !req
127. You still can't bring yourself
to undergo the procedure?
Copy !req
128. I don't like having my body messed with.
Copy !req
129. If I'm forced to, I would much prefer
to replace it with a mechanical one.
Copy !req
130. Don't you think it's about time you stopped
to think about your life and future?
Copy !req
131. Stop it. You know that's not my style.
Copy !req
132. What about you? Aren't you
going to go under the knife?
Copy !req
133. No.
Copy !req
134. I want to have a child, actually.
Copy !req
135. Oh?
Copy !req
136. Is that surprising?
Copy !req
137. I just didn't think you had a partner.
Copy !req
138. He's pretty dense, so he
hasn't noticed my feelings.
Copy !req
139. If you're in love with someone,
shouldn't you ask him out to dinner instead?
Copy !req
140. I did.
Copy !req
141. Oh, so you did what you could.
Copy !req
142. Don't you think you're being a bit too dense?
Copy !req
143. It's me?
Copy !req
144. You have terrible taste.
Copy !req
145. But I guess I don't really mind.
Copy !req
146. By that time, desertification had become
a serious issue across the globe,
Copy !req
147. and APE presented to nations its plantation
project, which would be humanity's ark.
Copy !req
148. It essentially became the
leader of the whole world.
Copy !req
149. That year, it appeared in front of mankind.
Copy !req
150. Crying like a newborn baby,
Copy !req
151. it destroyed the mining facility
and proceeded to make landfall,
Copy !req
152. only stopping after several
nuclear missiles hit it.
Copy !req
153. As a result, the eastern half of the Australian
continent became an exclusion zone.
Copy !req
154. Soon, the beings designated
klaxosaurs, for "screaming reptiles,"
Copy !req
155. started showing up periodically everywhere.
Copy !req
156. It became clear that they were
attracted to magma energy mines, too.
Copy !req
157. The plantations turned into mobile
anti-klaxosaur fortresses,
Copy !req
158. cities were abandoned,
Copy !req
159. and mankind disappeared from the surface.
Copy !req
160. Where are you going?
Copy !req
161. It seems they've secured a decently
preserved klaxosaur corpse in Alaska.
Copy !req
162. But we're supposed to submit our
marriage registration next week.
Copy !req
163. If I'm not back by then,
Copy !req
164. go ahead and submit it.
Copy !req
165. I was enthralled.
Copy !req
166. The body's composition could be
called both mechanical and organic,
Copy !req
167. and it struck me as extremely beautiful.
Copy !req
168. Eventually, I noticed that it contained the
same XX chromosomes seen in female humans.
Copy !req
169. I didn't know what that indicated,
Copy !req
170. but I had a bad feeling about it.
Copy !req
171. My research was recognized,
Copy !req
172. and I was appointed lead developer
of an anti-klaxosaur weapon.
Copy !req
173. That robot was called a FRANXX.
Copy !req
174. After FRANXX development finally
reached the prototype stage,
Copy !req
175. it hit a prolonged roadblock
where it wouldn't start up.
Copy !req
176. After rigorous testing
under various conditions,
Copy !req
177. it was discovered that the pilot needed
to still possess reproductive functions.
Copy !req
178. You didn't have to volunteer
to pilot yourself.
Copy !req
179. You have a valuable test
subject right under your nose.
Copy !req
180. It'd be a waste not to use her.
Copy !req
181. Sorry, and thanks.
Copy !req
182. Don't look at me like that.
Copy !req
183. See you later, then.
Copy !req
184. Is this a curse?
Copy !req
185. The tests continued,
Copy !req
186. and many lives were sacrificed.
Copy !req
187. The pilots were put under extreme stress.
Copy !req
188. By injecting them with yellow blood cells
that acted as a conduit to the FRANXX
Copy !req
189. and having them ride in male-female pairs,
Copy !req
190. that stress was found to be alleviated.
Copy !req
191. After losing its reproductive functions,
Copy !req
192. mankind ironically found
a need for new children.
Copy !req
193. As parasites, pilots of the FRANXX,
Copy !req
194. they were called "children,"
Copy !req
195. and they were made to refer
to the rest of us as adults.
Copy !req
196. Those two didn't just have
their memories erased.
Copy !req
197. They were also implanted
with elaborate, fake memories.
Copy !req
198. Are their real memories lost forever?
Copy !req
199. This is messed up.
Copy !req
200. Was what they did so bad that they
deserved to have their memories erased?
Copy !req
201. I'm sure Papa has his reasons.
Copy !req
202. Zorome, are you serious?
Copy !req
203. They destroyed everything about the
wedding we worked so hard for!
Copy !req
204. Yeah, sure, but we've only
ever had Papa our whole lives.
Copy !req
205. This isn't like you! I thought
you were better than that!
Copy !req
206. Oh, Hiro. How's Zero Two?
Copy !req
207. She's fine. She just needs
to get some final tune-ups.
Copy !req
208. I'm thinking of directly asking Papa
to return Mitsuru and Kokoro to normal.
Copy !req
209. Let's tell him how we feel.
Copy !req
210. In the initial usage phase of the FRANXX,
Copy !req
211. entire squads would die off,
taking the klaxosaurs down with them.
Copy !req
212. But we pushed on and succeeded in developing
weapons that worked on klaxosaurs.
Copy !req
213. After massive sacrifices, we started
formulating an effective way to kill them.
Copy !req
214. The Garden was founded as a
facility to nurture the children.
Copy !req
215. And the plantations were fitted with a
quarantine zone for parasites, Mistilteinn.
Copy !req
216. It was because parasites needed emotions,
Copy !req
217. and we'd found that antiquated environments
were best suited to raising them.
Copy !req
218. Their health is monitored in extreme detail,
Copy !req
219. and everything is controlled to
keep them in the best possible shape.
Copy !req
220. Eventually, the humans holed up inside
the plantations, the "adults,"
Copy !req
221. forgot about the existence of klaxosaurs,
Copy !req
222. and under the influence of magma energy
and their immortality treatments,
Copy !req
223. they obtained a life of eternal tedium.
Copy !req
224. I was looking for somewhere I belonged,
a resting place for my heart.
Copy !req
225. By this time, my interest in the
future of mankind had faded,
Copy !req
226. and I engrossed myself in research,
seeking a more perfected lifeform.
Copy !req
227. That's when a strange rumor
started making the rounds.
Copy !req
228. A rumor that said the klaxosaurs
had a leader, a queen bee of sorts.
Copy !req
229. I don't know how, but APE discovered
where that leader was hiding.
Copy !req
230. You may go along, but on one condition.
Copy !req
231. One condition?
Copy !req
232. Should you encounter the klaxosaur queen,
Copy !req
233. bring back something, anything that
could serve as a DNA sample.
Copy !req
234. Shockingly,
Copy !req
235. we found waiting for us the remains
of an unknown, ancient civilization.
Copy !req
236. What are you doing here?
Copy !req
237. Who's there?
Copy !req
238. Ignorant beings, why are you here?
Copy !req
239. Why do you kill our brethren?
Copy !req
240. What's this voice? Where is it coming from?
Copy !req
241. You're wrong. It's transmitting
directly into our brains.
Copy !req
242. Klaxosaurs detected!
Copy !req
243. What? From which direction?
Copy !req
244. From all directions!
Copy !req
245. All directions?
Copy !req
246. Prepare for combat! Form a circle!
Copy !req
247. Your species is so needlessly belligerent.
Copy !req
248. One enemy, approaching at speed!
Copy !req
249. Don't kill that one. Bring it to me.
Copy !req
250. I was exhilarated.
Copy !req
251. She was without a doubt the most beautiful
thing I'd ever seen in my life.
Copy !req
252. Hold out your hand.
Copy !req
253. I smell my brethren on you.
Copy !req
254. It seems your sins are far too grave
to be punished with mere death.
Copy !req
255. Even as she bit off my arm,
I remained entranced by klaxosaurs
Copy !req
256. and remained in love with
the klaxosaur princess.
Copy !req
257. I might really have already
lost all of my humanity.
Copy !req
258. Begone! And tell your kind not to
lay a hand on my brethren anymore!
Copy !req
259. What is it?
Copy !req
260. We have a request.
Copy !req
261. Return Mitsuru—
Copy !req
262. Return Code 326 and Code 556's
memories to normal.
Copy !req
263. That's impossible.
Copy !req
264. We didn't seal off their memories.
We removed the unnecessary information.
Copy !req
265. There's no way to bring them back.
Copy !req
266. No...
Copy !req
267. What you're currently doing is
a severe breach of protocol.
Copy !req
268. Ordinarily, you would be punished,
Copy !req
269. but given your accomplishments, we'll let
you off with a mere mention on your record.
Copy !req
270. Return to your waiting quarters at once.
Copy !req
271. Please wait...
Copy !req
272. Apologize! Apologize, damn it!
Copy !req
273. Futoshi?
Copy !req
274. How can you act so carefree after
erasing someone's precious memories?
Copy !req
275. Stop it! Don't get emotional!
Copy !req
276. Don't try to sweep this under the rug!
Copy !req
277. Look at least a little sorry
for what you've done!
Copy !req
278. Would it kill you to utter
one damn apology?
Copy !req
279. Um, can you tell us one thing?
Copy !req
280. What is it?
Copy !req
281. Please tell us...
Copy !req
282. How many more klaxosaurs do we have
to kill before we can become adults?
Copy !req
283. What are we living for, then?
Copy !req
284. Do we really only exist
to pilot FRANXX and die?
Copy !req
285. At least tell us that much, Papa!
Copy !req
286. Zorome...
Copy !req
287. You guys took away Zero Two's
and my precious memories
Copy !req
288. and did the same to Mitsuru and Kokoro.
Copy !req
289. We can't see you as our Papa anymore.
Copy !req
290. Once this battle is over, set us free!
Copy !req
291. Very well.
Copy !req
292. As long as you fulfill your duties
in the next mission, that is.
Copy !req
293. We're done here.
Copy !req
294. You rise up against fate?
Copy !req
295. Then show me
Copy !req
296. whether you kids can become
real humans or not.
Copy !req
297. We'll decide our fate ourselves.
Copy !req
298. I saw you in Zero Two's memories.
Copy !req
299. I will never forgive you for what you did.
Copy !req
300. Darling, you pervert.
Copy !req
301. Hey, Zero Two. We've made our decision.
Copy !req
302. Right.
Copy !req
303. Let's go, Zero Two.
Copy !req
304. Fate is cruel more often than not.
Copy !req
305. But at times, it can be quite
powerless in the face of desire.
Copy !req
306. Zero Two, you would probably
hate me if you knew.
Copy !req
307. Soon...
Copy !req
308. Soon, my dream will come true.
Copy !req
309. Show me your perfected form,
Copy !req
310. and how beautiful it can be!
Copy !req
311. Come over here beside me; My restraint crumbles.
Copy !req
312. Don't be scared.
Copy !req
313. I want to taste you... Does that make me weird?
Copy !req
314. It's something we're unable to feel all alone.
Copy !req
315. Embracing one another will keep our wounds sealed.
Copy !req
316. So I'll seal your breath with my lips.
Copy !req
317. Will your lips taste the KISS OF DEATH?
Copy !req
318. Darling, what is this melting feeling I feel,
Copy !req
319. From the beating of my heart to the tips of my fingers?
Copy !req
320. Hey...
Copy !req
321. Come over here beside me; My restraint crumbles.
Copy !req
322. So don't be scared,
Copy !req
323. Kiss me now!
Copy !req
324. so
Copy !req
325. so
Copy !req
326. so
Copy !req
327. so
Copy !req
328. s
Copy !req
329. o
Copy !req
330. ba
Copy !req
331. ba
Copy !req
332. ba
Copy !req
333. ba
Copy !req
334. b
Copy !req
335. a
Copy !req
336. ni
Copy !req
337. ni
Copy !req
338. ni
Copy !req
339. ni
Copy !req
340. n
Copy !req
341. I
Copy !req
342. ki
Copy !req
343. ki
Copy !req
344. ki
Copy !req
345. ki
Copy !req
346. k
Copy !req
347. I
Copy !req
348. te
Copy !req
349. te
Copy !req
350. te
Copy !req
351. te
Copy !req
352. t
Copy !req
353. e
Copy !req
354. ku
Copy !req
355. ku
Copy !req
356. ku
Copy !req
357. ku
Copy !req
358. k
Copy !req
359. u
Copy !req
360. zu
Copy !req
361. zu
Copy !req
362. zu
Copy !req
363. zu
Copy !req
364. z
Copy !req
365. u
Copy !req
366. re
Copy !req
367. re
Copy !req
368. re
Copy !req
369. re
Copy !req
370. r
Copy !req
371. e
Copy !req
372. yu
Copy !req
373. yu
Copy !req
374. yu
Copy !req
375. yu
Copy !req
376. y
Copy !req
377. u
Copy !req
378. ku
Copy !req
379. ku
Copy !req
380. ku
Copy !req
381. ku
Copy !req
382. k
Copy !req
383. u
Copy !req
384. yo
Copy !req
385. yo
Copy !req
386. yo
Copy !req
387. yo
Copy !req
388. y
Copy !req
389. o
Copy !req
390. ku
Copy !req
391. ku
Copy !req
392. ku
Copy !req
393. ku
Copy !req
394. k
Copy !req
395. u
Copy !req
396. sei
Copy !req
397. sei
Copy !req
398. sei
Copy !req
399. sei
Copy !req
400. s
Copy !req
401. e
Copy !req
402. I
Copy !req
403. bo
Copy !req
404. bo
Copy !req
405. bo
Copy !req
406. bo
Copy !req
407. b
Copy !req
408. o
Copy !req
409. ku
Copy !req
410. ku
Copy !req
411. ku
Copy !req
412. ku
Copy !req
413. k
Copy !req
414. u
Copy !req
415. wo
Copy !req
416. wo
Copy !req
417. wo
Copy !req
418. wo
Copy !req
419. w
Copy !req
420. o
Copy !req
421. ko
Copy !req
422. ko
Copy !req
423. ko
Copy !req
424. ko
Copy !req
425. k
Copy !req
426. o
Copy !req
427. wa
Copy !req
428. wa
Copy !req
429. wa
Copy !req
430. wa
Copy !req
431. w
Copy !req
432. a
Copy !req
433. ga
Copy !req
434. ga
Copy !req
435. ga
Copy !req
436. ga
Copy !req
437. g
Copy !req
438. a
Copy !req
439. ra
Copy !req
440. ra
Copy !req
441. ra
Copy !req
442. ra
Copy !req
443. r
Copy !req
444. a
Copy !req
445. nai
Copy !req
446. nai
Copy !req
447. nai
Copy !req
448. nai
Copy !req
449. n
Copy !req
450. a
Copy !req
451. I
Copy !req
452. de
Copy !req
453. de
Copy !req
454. de
Copy !req
455. de
Copy !req
456. d
Copy !req
457. e
Copy !req
458. ki
Copy !req
459. ki
Copy !req
460. ki
Copy !req
461. ki
Copy !req
462. k
Copy !req
463. I
Copy !req
464. mi
Copy !req
465. mi
Copy !req
466. mi
Copy !req
467. mi
Copy !req
468. m
Copy !req
469. I
Copy !req
470. wo
Copy !req
471. wo
Copy !req
472. wo
Copy !req
473. wo
Copy !req
474. w
Copy !req
475. o
Copy !req
476. a
Copy !req
477. a
Copy !req
478. a
Copy !req
479. a
Copy !req
480. a
Copy !req
481. ji
Copy !req
482. ji
Copy !req
483. ji
Copy !req
484. ji
Copy !req
485. j
Copy !req
486. I
Copy !req
487. wai
Copy !req
488. wai
Copy !req
489. wai
Copy !req
490. wai
Copy !req
491. w
Copy !req
492. a
Copy !req
493. I
Copy !req
494. ta
Copy !req
495. ta
Copy !req
496. ta
Copy !req
497. ta
Copy !req
498. t
Copy !req
499. a
Copy !req
500. I
Copy !req
501. I
Copy !req
502. I
Copy !req
503. I
Copy !req
504. I
Copy !req
505. son
Copy !req
506. son
Copy !req
507. son
Copy !req
508. son
Copy !req
509. s
Copy !req
510. o
Copy !req
511. n
Copy !req
512. na
Copy !req
513. na
Copy !req
514. na
Copy !req
515. na
Copy !req
516. n
Copy !req
517. a
Copy !req
518. bo
Copy !req
519. bo
Copy !req
520. bo
Copy !req
521. bo
Copy !req
522. b
Copy !req
523. o
Copy !req
524. ku
Copy !req
525. ku
Copy !req
526. ku
Copy !req
527. ku
Copy !req
528. k
Copy !req
529. u
Copy !req
530. wa
Copy !req
531. wa
Copy !req
532. wa
Copy !req
533. wa
Copy !req
534. w
Copy !req
535. a
Copy !req
536. hen
Copy !req
537. hen
Copy !req
538. hen
Copy !req
539. hen
Copy !req
540. h
Copy !req
541. e
Copy !req
542. n
Copy !req
543. hi
Copy !req
544. hi
Copy !req
545. hi
Copy !req
546. hi
Copy !req
547. h
Copy !req
548. I
Copy !req
549. to
Copy !req
550. to
Copy !req
551. to
Copy !req
552. to
Copy !req
553. t
Copy !req
554. o
Copy !req
555. ri
Copy !req
556. ri
Copy !req
557. ri
Copy !req
558. ri
Copy !req
559. r
Copy !req
560. I
Copy !req
561. ja
Copy !req
562. ja
Copy !req
563. ja
Copy !req
564. ja
Copy !req
565. j
Copy !req
566. a
Copy !req
567. so
Copy !req
568. so
Copy !req
569. so
Copy !req
570. so
Copy !req
571. s
Copy !req
572. o
Copy !req
573. re
Copy !req
574. re
Copy !req
575. re
Copy !req
576. re
Copy !req
577. r
Copy !req
578. e
Copy !req
579. wa
Copy !req
580. wa
Copy !req
581. wa
Copy !req
582. wa
Copy !req
583. w
Copy !req
584. a
Copy !req
585. kan
Copy !req
586. kan
Copy !req
587. kan
Copy !req
588. kan
Copy !req
589. k
Copy !req
590. a
Copy !req
591. n
Copy !req
592. ji
Copy !req
593. ji
Copy !req
594. ji
Copy !req
595. ji
Copy !req
596. j
Copy !req
597. I
Copy !req
598. ra
Copy !req
599. ra
Copy !req
600. ra
Copy !req
601. ra
Copy !req
602. r
Copy !req
603. a
Copy !req
604. re
Copy !req
605. re
Copy !req
606. re
Copy !req
607. re
Copy !req
608. r
Copy !req
609. e
Copy !req
610. nai
Copy !req
611. nai
Copy !req
612. nai
Copy !req
613. nai
Copy !req
614. n
Copy !req
615. a
Copy !req
616. I
Copy !req
617. da
Copy !req
618. da
Copy !req
619. da
Copy !req
620. da
Copy !req
621. d
Copy !req
622. a
Copy !req
623. ki
Copy !req
624. ki
Copy !req
625. ki
Copy !req
626. ki
Copy !req
627. k
Copy !req
628. I
Copy !req
629. shi
Copy !req
630. shi
Copy !req
631. shi
Copy !req
632. shi
Copy !req
633. s
Copy !req
634. h
Copy !req
635. I
Copy !req
636. me
Copy !req
637. me
Copy !req
638. me
Copy !req
639. me
Copy !req
640. m
Copy !req
641. e
Copy !req
642. a
Copy !req
643. a
Copy !req
644. a
Copy !req
645. a
Copy !req
646. a
Copy !req
647. u
Copy !req
648. u
Copy !req
649. u
Copy !req
650. u
Copy !req
651. u
Copy !req
652. no
Copy !req
653. no
Copy !req
654. no
Copy !req
655. no
Copy !req
656. n
Copy !req
657. o
Copy !req
658. wa
Copy !req
659. wa
Copy !req
660. wa
Copy !req
661. wa
Copy !req
662. w
Copy !req
663. a
Copy !req
664. ki
Copy !req
665. ki
Copy !req
666. ki
Copy !req
667. ki
Copy !req
668. k
Copy !req
669. I
Copy !req
670. zu
Copy !req
671. zu
Copy !req
672. zu
Copy !req
673. zu
Copy !req
674. z
Copy !req
675. u
Copy !req
676. wo
Copy !req
677. wo
Copy !req
678. wo
Copy !req
679. wo
Copy !req
680. w
Copy !req
681. o
Copy !req
682. fu
Copy !req
683. fu
Copy !req
684. fu
Copy !req
685. fu
Copy !req
686. f
Copy !req
687. u
Copy !req
688. sa
Copy !req
689. sa
Copy !req
690. sa
Copy !req
691. sa
Copy !req
692. s
Copy !req
693. a
Copy !req
694. go
Copy !req
695. go
Copy !req
696. go
Copy !req
697. go
Copy !req
698. g
Copy !req
699. u
Copy !req
700. ka
Copy !req
701. ka
Copy !req
702. ka
Copy !req
703. ka
Copy !req
704. k
Copy !req
705. a
Copy !req
706. ra
Copy !req
707. ra
Copy !req
708. ra
Copy !req
709. ra
Copy !req
710. r
Copy !req
711. a
Copy !req
712. bo
Copy !req
713. bo
Copy !req
714. bo
Copy !req
715. bo
Copy !req
716. b
Copy !req
717. o
Copy !req
718. ku
Copy !req
719. ku
Copy !req
720. ku
Copy !req
721. ku
Copy !req
722. k
Copy !req
723. u
Copy !req
724. no
Copy !req
725. no
Copy !req
726. no
Copy !req
727. no
Copy !req
728. n
Copy !req
729. o
Copy !req
730. ku
Copy !req
731. ku
Copy !req
732. ku
Copy !req
733. ku
Copy !req
734. k
Copy !req
735. u
Copy !req
736. chi
Copy !req
737. chi
Copy !req
738. chi
Copy !req
739. chi
Copy !req
740. c
Copy !req
741. h
Copy !req
742. I
Copy !req
743. bi
Copy !req
744. bi
Copy !req
745. bi
Copy !req
746. bi
Copy !req
747. b
Copy !req
748. I
Copy !req
749. ru
Copy !req
750. ru
Copy !req
751. ru
Copy !req
752. ru
Copy !req
753. r
Copy !req
754. u
Copy !req
755. de
Copy !req
756. de
Copy !req
757. de
Copy !req
758. de
Copy !req
759. d
Copy !req
760. e
Copy !req
761. so
Copy !req
762. so
Copy !req
763. so
Copy !req
764. so
Copy !req
765. s
Copy !req
766. o
Copy !req
767. no
Copy !req
768. no
Copy !req
769. no
Copy !req
770. no
Copy !req
771. n
Copy !req
772. o
Copy !req
773. I
Copy !req
774. I
Copy !req
775. I
Copy !req
776. I
Copy !req
777. I
Copy !req
778. ki
Copy !req
779. ki
Copy !req
780. ki
Copy !req
781. ki
Copy !req
782. k
Copy !req
783. I
Copy !req
784. wo
Copy !req
785. wo
Copy !req
786. wo
Copy !req
787. wo
Copy !req
788. w
Copy !req
789. o
Copy !req
790. fu
Copy !req
791. fu
Copy !req
792. fu
Copy !req
793. fu
Copy !req
794. f
Copy !req
795. u
Copy !req
796. sa
Copy !req
797. sa
Copy !req
798. sa
Copy !req
799. sa
Copy !req
800. s
Copy !req
801. a
Copy !req
802. go
Copy !req
803. go
Copy !req
804. go
Copy !req
805. go
Copy !req
806. g
Copy !req
807. u
Copy !req
808. Darling
Copy !req
809. Darling
Copy !req
810. Darling
Copy !req
811. Darling
Copy !req
812. D
Copy !req
813. a
Copy !req
814. r
Copy !req
815. l
Copy !req
816. I
Copy !req
817. n
Copy !req
818. g
Copy !req
819. ko
Copy !req
820. ko
Copy !req
821. ko
Copy !req
822. ko
Copy !req
823. k
Copy !req
824. o
Copy !req
825. dou
Copy !req
826. dou
Copy !req
827. dou
Copy !req
828. dou
Copy !req
829. d
Copy !req
830. o
Copy !req
831. u
Copy !req
832. ga
Copy !req
833. ga
Copy !req
834. ga
Copy !req
835. ga
Copy !req
836. g
Copy !req
837. a
Copy !req
838. yu
Copy !req
839. yu
Copy !req
840. yu
Copy !req
841. yu
Copy !req
842. y
Copy !req
843. u
Copy !req
844. bi
Copy !req
845. bi
Copy !req
846. bi
Copy !req
847. bi
Copy !req
848. b
Copy !req
849. I
Copy !req
850. no
Copy !req
851. no
Copy !req
852. no
Copy !req
853. no
Copy !req
854. n
Copy !req
855. o
Copy !req
856. sa
Copy !req
857. sa
Copy !req
858. sa
Copy !req
859. sa
Copy !req
860. s
Copy !req
861. a
Copy !req
862. ki
Copy !req
863. ki
Copy !req
864. ki
Copy !req
865. ki
Copy !req
866. k
Copy !req
867. I
Copy !req
868. ma
Copy !req
869. ma
Copy !req
870. ma
Copy !req
871. ma
Copy !req
872. m
Copy !req
873. a
Copy !req
874. de
Copy !req
875. de
Copy !req
876. de
Copy !req
877. de
Copy !req
878. d
Copy !req
879. e
Copy !req
880. to
Copy !req
881. to
Copy !req
882. to
Copy !req
883. to
Copy !req
884. t
Copy !req
885. o
Copy !req
886. ke
Copy !req
887. ke
Copy !req
888. ke
Copy !req
889. ke
Copy !req
890. k
Copy !req
891. e
Copy !req
892. da
Copy !req
893. da
Copy !req
894. da
Copy !req
895. da
Copy !req
896. d
Copy !req
897. a
Copy !req
898. su
Copy !req
899. su
Copy !req
900. su
Copy !req
901. su
Copy !req
902. s
Copy !req
903. u
Copy !req
904. ki
Copy !req
905. ki
Copy !req
906. ki
Copy !req
907. ki
Copy !req
908. k
Copy !req
909. I
Copy !req
910. mo
Copy !req
911. mo
Copy !req
912. mo
Copy !req
913. mo
Copy !req
914. m
Copy !req
915. o
Copy !req
916. chi
Copy !req
917. chi
Copy !req
918. chi
Copy !req
919. chi
Copy !req
920. c
Copy !req
921. h
Copy !req
922. I
Copy !req
923. wa
Copy !req
924. wa
Copy !req
925. wa
Copy !req
926. wa
Copy !req
927. w
Copy !req
928. a
Copy !req
929. na
Copy !req
930. na
Copy !req
931. na
Copy !req
932. na
Copy !req
933. n
Copy !req
934. a
Copy !req
935. ni
Copy !req
936. ni
Copy !req
937. ni
Copy !req
938. ni
Copy !req
939. n
Copy !req
940. I
Copy !req
941. nee...
Copy !req
942. nee...
Copy !req
943. nee...
Copy !req
944. nee...
Copy !req
945. n
Copy !req
946. e
Copy !req
947. e
Copy !req
948. so
Copy !req
949. so
Copy !req
950. so
Copy !req
951. so
Copy !req
952. s
Copy !req
953. o
Copy !req
954. ba
Copy !req
955. ba
Copy !req
956. ba
Copy !req
957. ba
Copy !req
958. b
Copy !req
959. a
Copy !req
960. ni
Copy !req
961. ni
Copy !req
962. ni
Copy !req
963. ni
Copy !req
964. n
Copy !req
965. I
Copy !req
966. ki
Copy !req
967. ki
Copy !req
968. ki
Copy !req
969. ki
Copy !req
970. k
Copy !req
971. I
Copy !req
972. te
Copy !req
973. te
Copy !req
974. te
Copy !req
975. te
Copy !req
976. t
Copy !req
977. e
Copy !req
978. ku
Copy !req
979. ku
Copy !req
980. ku
Copy !req
981. ku
Copy !req
982. k
Copy !req
983. u
Copy !req
984. zu
Copy !req
985. zu
Copy !req
986. zu
Copy !req
987. zu
Copy !req
988. z
Copy !req
989. u
Copy !req
990. re
Copy !req
991. re
Copy !req
992. re
Copy !req
993. re
Copy !req
994. r
Copy !req
995. e
Copy !req
996. yu
Copy !req
997. yu
Copy !req
998. yu
Copy !req
999. yu
Copy !req
1000. y
Copy !req
1001. u
Copy !req
1002. ku
Copy !req
1003. ku
Copy !req
1004. ku
Copy !req
1005. ku
Copy !req
1006. k
Copy !req
1007. u
Copy !req
1008. yo
Copy !req
1009. yo
Copy !req
1010. yo
Copy !req
1011. yo
Copy !req
1012. y
Copy !req
1013. o
Copy !req
1014. ku
Copy !req
1015. ku
Copy !req
1016. ku
Copy !req
1017. ku
Copy !req
1018. k
Copy !req
1019. u
Copy !req
1020. sei
Copy !req
1021. sei
Copy !req
1022. sei
Copy !req
1023. sei
Copy !req
1024. s
Copy !req
1025. e
Copy !req
1026. I
Copy !req
1027. bo
Copy !req
1028. bo
Copy !req
1029. bo
Copy !req
1030. bo
Copy !req
1031. b
Copy !req
1032. o
Copy !req
1033. ku
Copy !req
1034. ku
Copy !req
1035. ku
Copy !req
1036. ku
Copy !req
1037. k
Copy !req
1038. u
Copy !req
1039. wo
Copy !req
1040. wo
Copy !req
1041. wo
Copy !req
1042. wo
Copy !req
1043. w
Copy !req
1044. o
Copy !req
1045. ko
Copy !req
1046. ko
Copy !req
1047. ko
Copy !req
1048. ko
Copy !req
1049. k
Copy !req
1050. o
Copy !req
1051. wa
Copy !req
1052. wa
Copy !req
1053. wa
Copy !req
1054. wa
Copy !req
1055. w
Copy !req
1056. a
Copy !req
1057. ga
Copy !req
1058. ga
Copy !req
1059. ga
Copy !req
1060. ga
Copy !req
1061. g
Copy !req
1062. a
Copy !req
1063. ra
Copy !req
1064. ra
Copy !req
1065. ra
Copy !req
1066. ra
Copy !req
1067. r
Copy !req
1068. a
Copy !req
1069. nai
Copy !req
1070. nai
Copy !req
1071. nai
Copy !req
1072. nai
Copy !req
1073. n
Copy !req
1074. a
Copy !req
1075. I
Copy !req
1076. de
Copy !req
1077. de
Copy !req
1078. de
Copy !req
1079. de
Copy !req
1080. d
Copy !req
1081. e
Copy !req
1082. We're getting drenched in the unexpected rain
Copy !req
1083. We're getting drenched in the unexpected rain
Copy !req
1084. We're getting drenched in the unexpected rain
Copy !req
1085. What should I tell you as I see you tremble?
Copy !req
1086. What should I tell you as I see you tremble?
Copy !req
1087. What should I tell you as I see you tremble?
Copy !req
1088. Wet to the skin, we feel so cold, so heavy
Copy !req
1089. Wet to the skin, we feel so cold, so heavy
Copy !req
1090. Wet to the skin, we feel so cold, so heavy
Copy !req
1091. Helpless like a bird who just left its cage
Copy !req
1092. Helpless like a bird who just left its cage
Copy !req
1093. Helpless like a bird who just left its cage
Copy !req
1094. I was so close to my dreams and now they're beyond the clouds
Copy !req
1095. I was so close to my dreams and now they're beyond the clouds
Copy !req
1096. I was so close to my dreams and now they're beyond the clouds
Copy !req
1097. All that's left in my heart is bittersweet pain
Copy !req
1098. All that's left in my heart is bittersweet pain
Copy !req
1099. All that's left in my heart is bittersweet pain
Copy !req
1100. Maybe we shouldn't have met after all
Copy !req
1101. Maybe we shouldn't have met after all
Copy !req
1102. Maybe we shouldn't have met after all
Copy !req
1103. I can't even see the stars...
Copy !req
1104. I can't even see the stars...
Copy !req
1105. I can't even see the stars...
Copy !req
1106. I can't even shed any tears
Copy !req
1107. I can't even shed any tears
Copy !req
1108. I can't even shed any tears
Copy !req
1109. yohou hazure no ame ga bokura wo nurashite
Copy !req
1110. yohou hazure no ame ga bokura wo nurashite
Copy !req
1111. yohou hazure no ame ga bokura wo nurashite
Copy !req
1112. furueteru kimi ni nani wo hanashitara ii no
Copy !req
1113. furueteru kimi ni nani wo hanashitara ii no
Copy !req
1114. furueteru kimi ni nani wo hanashitara ii no
Copy !req
1115. bishonure no burezaa ga tsumetakute omotakute
Copy !req
1116. bishonure no burezaa ga tsumetakute omotakute
Copy !req
1117. bishonure no burezaa ga tsumetakute omotakute
Copy !req
1118. kago wo deta hinadori no muryokusa wo kanjiteru
Copy !req
1119. kago wo deta hinadori no muryokusa wo kanjiteru
Copy !req
1120. kago wo deta hinadori no muryokusa wo kanjiteru
Copy !req
1121. sawaresou datta yume wa buatsui kumo no mukou de
Copy !req
1122. sawaresou datta yume wa buatsui kumo no mukou de
Copy !req
1123. sawaresou datta yume wa buatsui kumo no mukou de
Copy !req
1124. mune ni hirogaru amai itami dake kamishimeta
Copy !req
1125. mune ni hirogaru amai itami dake kamishimeta
Copy !req
1126. mune ni hirogaru amai itami dake kamishimeta
Copy !req
1127. boku to kimi wa deawanai hou ga yokatta ka na
Copy !req
1128. boku to kimi wa deawanai hou ga yokatta ka na
Copy !req
1129. boku to kimi wa deawanai hou ga yokatta ka na
Copy !req
1130. nee hoshi sae mienai yo
Copy !req
1131. nee hoshi sae mienai yo
Copy !req
1132. nee hoshi sae mienai yo
Copy !req
1133. nee namida mo dete konai
Copy !req
1134. nee namida mo dete konai
Copy !req
1135. nee namida mo dete konai
Copy !req