1. HB
Copy !req
2. AHH, CHICKEN TERIYAKI BOY!
Copy !req
3. - CHICKEN TERIYAKI BOY!
Copy !req
4. - GENTLEMEN!
- CHICKEN.
Copy !req
5. I LOVED IT WHEN
IT WAS SO BIG, YOU KNOW?
Copy !req
6. UNTIL TODAY,
I NEVER EVEN THOUGHT
ABOUT THAT,
Copy !req
7. 'CAUSE USUALLY—
HELLO!
Copy !req
8. - HELLO.
- YOU REMEMBER YOSHI.
Copy !req
9. - YOSHI, HEY!
- HELLO, NICE TO SEE YOU.
Copy !req
10. I LIKE THAT, A LITTLE BOW.
SEE THAT?
Copy !req
11. - I DID.
- I LOVE THAT BOW.
Copy !req
12. I AM NUTS
ABOUT THAT BOW.
IT HUMBLES YOU.
Copy !req
13. AND WE'VE GOT SO MANY
COCKY PEOPLE IN THIS COUNTRY.
Copy !req
14. THEY NEED THE HUMILITY
OF THE BOW HERE.
Copy !req
15. IT'S BIG IN JAPAN.
- YOU SHOULD SEE
Copy !req
16. SOME OF THE SCULPTURES
THAT WE SAW TODAY.
Copy !req
17. - REALLY?
- MMM-HMM, THERE'S ONE
THAT I THINK WILL BE
Copy !req
18. PERFECT IN OUR HOUSE
ONCE WE GET BACK TO IT.
Copy !req
19. - TELL HIM ABOUT—
- WE'RE LOOKING
FOR A BIG PENIS.
Copy !req
20. DID THEY HAVE ANYTHING
AT THE GALLERY?
Copy !req
21. - UH, NOT QUITE, NO.
- HE'S— NO.
Copy !req
22. - WITH SOME BIG BALLS—
- OKAY, WE'VE ACTUALLY BEEN...
Copy !req
23. - THAT'S NICE.
- ... TALKING SERIOUSLY
ABOUT ART, AND IT'S NOT—
Copy !req
24. LOOK AT THIS.
"COFEY WAS HERE."
Copy !req
25. - Yoshi: MMM.
- WHAT KIND OF MORON
IS THIS COFEY,
Copy !req
26. - CARVING HIS NICK—
WHAT IS THAT?
- IT'S A SHAME.
Copy !req
27. - YEAH, IT'S VERY CHILDISH.
- TAKES A KNIFE OUT
Copy !req
28. - AND CARVES INTO THE TABLE?
- INAPPROPRIATE.
Copy !req
29. - HOW INAPPROPRIATE IS THAT?
- MMM.
Copy !req
30. HEY, BY THE WAY,
Copy !req
31. MY DAD AND YOUR DAD
Copy !req
32. ARE BECOMING VERY FRIENDLY
IN THAT NURSING HOME.
Copy !req
33. - YES, YES.
- OH NO, ISN'T THAT CUTE?
Copy !req
34. - YEAH.
- IT WAS JUST HIS
80th BIRTHDAY PARTY.
Copy !req
35. WE TOOK HIM TO JAPAN.
Copy !req
36. - NO KIDDING?
- REALLY?
Copy !req
37. YES, HE HADN'T BEEN BACK
SINCE THE WAR.
Copy !req
38. HE SAW
SOME OF HIS FAMILY...
Copy !req
39. - OH MY GOSH.
- ... AND SOME OF HIS
MILITARY BUDDIES
Copy !req
40. - FROM THE AIR FORCE.
- HE WAS IN THE WAR?
Copy !req
41. - HUH, WOW.
- WHAT DID HE DO
IN THE WAR?
Copy !req
42. - HE WAS A PILOT.
- REALLY? WHAT KIND
OF A PILOT?
Copy !req
43. - A KAMIKAZE PILOT.
- WOW.
Copy !req
44. MMM.
Copy !req
45. - HMM.
- WOW.
Copy !req
46. - WOULDN'T HE BE DEAD?
- UM, NOT ALL OF THEM DIED.
Copy !req
47. I KNOW, BUT KAMIKAZE PILOT
KIND OF IMPLIES
Copy !req
48. THAT, YOU KNOW—
A KAMIKAZE PILOT
Copy !req
49. IS A PILOT WHO CRASHED
AND DIED, RIGHT?
Copy !req
50. - BUT HE DIDN'T.
- HE SURVIVED, YES.
Copy !req
51. - THANK GOODNESS FOR THAT.
- HE SURVIVED?
Copy !req
52. - HERE'S TO—
WHAT DID YOU SAY?
- KANPAI.
Copy !req
53. WHAT HAPPENED EXACTLY?
DID HE TRY
Copy !req
54. AND CRASH THE PLANE
INTO A SHIP?
Copy !req
55. AHEM, HE GRAZED THE SHIP.
Copy !req
56. - MMM.
- OKAY.
Copy !req
57. - ALL RIGHT.
- ALL RIGHT,
HE GRAZED THE SHIP.
Copy !req
58. - HE GRAZED IT.
- HMM, IS THAT BECAUSE
Copy !req
59. THERE WAS
SOME KIND OF MALFUNCTION
WITH THE PLANE?
Copy !req
60. IT DOESN'T REALLY MATTER.
HE GRAZED IT...
Copy !req
61. - I'M JUST CURIOUS.
- ... AND HE LIVED, AND...
Copy !req
62. - AND HE IS ALIVE.
- ... AND HE'S ALIVE.
Copy !req
63. YEAH, BUT AT THE LAST
SECOND, WHAT HAPPENED?
Copy !req
64. WAS HE COMING DOWN,
ALL OF A SUDDEN,
HE SAID,
Copy !req
65. YOU KNOW, "JESUS,
THIS KAMIKAZE BUSINESS
MIGHT NOT BE FOR ME.
Copy !req
66. I THINK MAYBE I'LL...
GO BACK TO BASE"?
Copy !req
67. - OKAY, YOU KNOW, IT'S—
- WAS IS SOMETHING
LIKE THAT, HUH?
Copy !req
68. SO WHAT HAPPENED
AT THE LAST SECOND THERE?
Copy !req
69. I'M UNCERTAIN.
Copy !req
70. - HMM.
- YOU KNOW WHAT'S GOOD
Copy !req
71. IS THE RAINBOW ROLL,
BECAUSE IT GIVES YOU
Copy !req
72. - A LITTLE BIT
OF EVERYTHING. HI.
- ARE YOU READY TO ORDER?
Copy !req
73. - Cheryl: YES.
- I WILL HAVE
THE CHICKEN TERIYAKI.
Copy !req
74. CHICKEN TERIYAKI.
Copy !req
75. CHICKEN!
Copy !req
76. CHICKEN.
Copy !req
77. CHICKEN!
Copy !req
78. HOW ABOUT YOU, YOSH?
Copy !req
79. A LITTLE CHICKEN?
Copy !req
80. SO, YOU KNOW, I HIRED
A PRIVATE INVESTIGATOR
Copy !req
81. TO FIND OUT
IF I'M ADOPTED.
Copy !req
82. WHAT DO YOU CARE NOW FOR?
ISN'T THE DAMAGE DONE ALREADY
Copy !req
83. - FROM YOUR PARENTS?
- I WOULDN'T WANT TO KNOW,
TO BE HONEST WITH YOU.
Copy !req
84. HEY, HOW'S LEWIS?
YOU HEAR FROM LEWIS?
Copy !req
85. HE'S—
SOMETHING WRONG
WITH HIS KIDNEY.
Copy !req
86. OH YEAH?
WHAT, LIKE A STONE
OR SOMETHING?
Copy !req
87. - I DON'T KNOW WHAT HE'S GOT.
HE'S GETTING TESTS.
- FOLD YOUR CARD.
Copy !req
88. - I JUST KNOW HE'S CONCERNED.
- HE GETS SO WORKED UP.
DOESN'T SURPRISE ME.
Copy !req
89. - HE DOESN'T LOOK
THAT GOOD.
- I'M IN.
Copy !req
90. I PRESENT TO YOU A STRAIGHT
WITH A SEVEN HIGH.
Copy !req
91. - THANK YOU VERY MUCH.
- IT'S NO GOOD.
I GOT A FLUSH.
Copy !req
92. - AGAIN?
- YEAH, THAT'S A NICE HAND.
Copy !req
93. - I THINK IT'S A TRICK DECK.
- HE WAS BORN TO POKER PLAYERS
Copy !req
94. - AND GIVEN UP FOR ADOPTION.
- HERE ARE SOME PRETZELS.
Copy !req
95. - All: OH, THANK YOU.
- Man: DID THE PIZZA PLACE
CALL BY ANY CHANCE?
Copy !req
96. - Man: HEY, ISN'T
YOUR BROTHER PLAYING?
- YEAH, WHERE'S YOSHI?
Copy !req
97. YEAH, WHAT HAPPENED
TO YOUR BROTHER?
HE TOLD ME LAST NIGHT
Copy !req
98. - HE WAS COMING.
- YEAH, YOSHI'S SUPPOSED
TO BE HERE.
Copy !req
99. BUT I CAN'T GET A HOLD OF HIM.
MAYBE HE'S STUCK IN TRAFFIC.
Copy !req
100. HEY, SO OUR FATHERS ARE
BECOMING VERY FRIENDLY
Copy !req
101. - AT THE NURSING HOME.
- REALLY?
Copy !req
102. - WE SHOULD ALL
GET TOGETHER.
- ABSOLUTELY!
Copy !req
103. - I'LL BE THERE TOMORROW.
- OH.
Copy !req
104. - I'M GONNA PLAY
A LITTLE BINGO.
- MAYBE YOUR FATHER.
Copy !req
105. - BINGO IS THE ONLY THING...
- I'M GONNA CHECK ON PIZZA.
Copy !req
106. - THAT I FEEL
ANY OPTIMIST ABOUT.
- YOU PLAY BINGO?
Copy !req
107. WHEN I PLAY
I THINK I'M GONNA WIN.
ISN'T THAT INSANE?
Copy !req
108. - DO YOU WIN?
- I DO WIN.
Copy !req
109. - IT'S COMPLETELY RANDOM.
Copy !req
110. I KNOW IT'S RANDOM.
I HAVE A WINNING PERCENTAGE
Copy !req
111. - THAT DEFIES LOGIC.
- HELLO, YEAH.
Copy !req
112. - Jeff: YOU WIN MORE OFTEN
THAN THE OTHER PEOPLE?
- EXACTLY.
Copy !req
113. - Man: HE GETS MORE DIAGONALS
THAN ANYBODY.
- WHAT?
Copy !req
114. OH MY GOD.
WHAT—
Copy !req
115. CEDARS SINAI, OKAY.
WE'LL BE RIGHT THERE. BYE.
Copy !req
116. - WHAT'S WRONG?
- MAYUKI,
Copy !req
117. - YOSHI TRIED
TO COMMIT SUICIDE.
- WHAT?
Copy !req
118. HE TRIED
TO COMMIT SUICIDE.
CEDARS SINAI.
Copy !req
119. - I GOTTA LEAVE.
I'LL BE BACK.
- LET'S— OKAY.
Copy !req
120. - GET THE COAT.
- HERE'S THE COAT.
Copy !req
121. - KEYS KEYS KEYS.
- YES, IT'S IN HERE.
Copy !req
122. LET'S GO.
Copy !req
123. WOW.
Copy !req
124. SUICIDE?
Copy !req
125. - JEEZ LOUISE!
- OH WOW.
Copy !req
126. I JUST SAW HIM LAST NIGHT.
Copy !req
127. WE HAD DINNER WITH HIM.
Copy !req
128. YOU DID?
DID HE SEEM WEIRD?
Copy !req
129. - NO.
- WAS HE NERVOUS?
WAS HE ANXIOUS?
Copy !req
130. COULD HE HAVE LOST FACE
OR HAVE BEEN ASHAMED
Copy !req
131. OR HUMILIATED
OR ANYTHING?
Copy !req
132. UH...
Copy !req
133. SO...
Copy !req
134. WHAT SHOULD WE DO?
Copy !req
135. WELL, YOU KNOW,
Copy !req
136. - WE'RE HERE.
- Jeff: WE ARE HERE.
Copy !req
137. THAT'S TRUE,
BECAUSE, YOU KNOW,
Copy !req
138. I HAD TO REALLY FINAGLE
TO GET OUT TONIGHT.
Copy !req
139. I'M KINDA HAPPY
TO BE ANYWHERE.
Copy !req
140. AND YOU KNOW,
WE CAN'T LEAVE THE HOUSE.
Copy !req
141. - IT'S— THEY'RE GONE.
- Jeff: WE DON'T HAVE KEYS.
Copy !req
142. AND WE DON'T KNOW
THE ALARM CODE OR ANYTHING.
Copy !req
143. - AND A PIZZA IS COMING.
- GOT A PIZZA COMING.
Copy !req
144. YEAH, GOT A PIZZA COMING.
Copy !req
145. AND HE TRIED, HE DIDN'T
ACTUALLY KILL HIMSELF.
Copy !req
146. - All: RIGHT.
- THAT'S A VERY
GOOD DISTINCTION.
Copy !req
147. - BECAUSE IF HE SAID
HE TRIED TO...
- RIGHT.
Copy !req
148. - THAT MEANS HE DIDN'T,
WHICH MEANS HE'S ALIVE.
- HE'S HERE.
Copy !req
149. - THANK GOD.
Copy !req
150. - A PAIR OF FOURS.
- I'M GONNA SEE WHAT ELSE
IS IN THE FRIDGE.
Copy !req
151. WHAT THE HELL IS GOING ON?
Copy !req
152. - All: HEY.
- Larry: HOW'S YOSHI?
Copy !req
153. - YOU'RE STILL PLAYING?
- All: YEAH.
Copy !req
154. - I TOOK AN ORANGE.
- YOU WANT SOME PIZZA?
Copy !req
155. - WHAT ARE YOU DOING HERE?
- Larry: WHAT DO YOU MEAN?
Copy !req
156. YOSHI'S IN THE HOSPITAL.
HE TRIED TO COMMIT SUICIDE!
Copy !req
157. - HOW'S HE DOING?
- Man: HE'S OKAY, RIGHT?
Copy !req
158. - HOW'S HE DOING?
HE ALMOST KILLED HIMSELF!
- Jeff: I KNOW!
Copy !req
159. - WE FIGURED IT WAS—
- I TOLD YOU GUYS
WE SHOULD LEAVE.
Copy !req
160. - YOU FIGURED WHAT?
- All: YOU NEVER SAID THAT.
Copy !req
161. - HEY, GET OUT!
- YOU ORDERED ANOTHER PIZZA!
Copy !req
162. - GET THE FUCK OUT.
- All: WHAT?
Copy !req
163. - IT'S OVER.
IT'S OVER. OUT.
Copy !req
164. OUT. OUT.
IT'S OVER. IT'S OVER.
LEAVE. LEAVE.
Copy !req
165. - WE DIDN'T EVEN SETTLE UP!
CAN WE SETTLE UP?
- OUT!
Copy !req
166. - I WAS UP ABOUT $400.
- LET'S GO. OUT. OUT.
Copy !req
167. - MAN, OH MAN.
- LET'S GO.
Copy !req
168. PIZZA WAS COMING,
IT WOULD HAVE BEEN RUDE
TO LEAVE A PIZZA GUY—
Copy !req
169. IT WOULD HAVE BEEN RUDE
TO STOP AND PICK IT UP
ON YOUR WAY HOME, TOO.
Copy !req
170. - WE DIDN'T KNOW
YOUR ALARM CODE.
- I DON'T HAVE AN ALARM!
Copy !req
171. HEY, DID YOSHI
MENTION MY NAME?
Copy !req
172. - HE'S GOT TUBES
COMING OUT OF HIS MOUTH.
- OKAY.
Copy !req
173. - THAT MEANS NO.
- ALL RIGHT.
Copy !req
174. - GET THE FUCK OUT.
- ALL RIGHT.
Copy !req
175. SAY HELLO FOR ME
IF YOU SEE HIM.
Copy !req
176. OH MY GOD, DID YOU HEAR
WHAT HAPPENED TO YOSHI?
Copy !req
177. YEAH, HE'S OKAY, THOUGH.
HE DIDN'T— HE'S FINE.
Copy !req
178. - THANK GOD!
- YEAH.
Copy !req
179. - HOW DO YOU KNOW?
- HE SENT ME A SUICIDE EMAIL.
Copy !req
180. A SUICIDE EMAIL?
Copy !req
181. HE HAD SOME THINGS
HE WANTED TO SAY
BEFORE HE—
Copy !req
182. WHAT DID HE SAY?
Copy !req
183. IT'S VERY PRIVATE, LARRY.
Copy !req
184. - HEY, WE'RE MARRIED,
YOU KNOW.
Copy !req
185. IT'S PART OF THE WHOLE
MARRIAGE THING.
Copy !req
186. I HAVE TO TELL YOU,
WHEN YOU GET MARRIED,
Copy !req
187. YOU NOT ONLY GET THE SEX,
BUT YOU GET ALL THE OTHER
STUFF TOO.
Copy !req
188. ALL THE INFORMATION
FROM THE WIFE WHO DOESN'T
HOLD ANY SECRETS.
Copy !req
189. IF HE WANTED YOU TO SEE IT,
HE WOULD HAVE COPIED YOU.
Copy !req
190. DID HE COPY OTHER PEOPLE?
Copy !req
191. HE CC'd
A FEW PEOPLE, YES.
Copy !req
192. ARE YOU KIDDING?
Copy !req
193. I WANNA KNOW.
WHAT DID HE SAY?
Copy !req
194. STOP IT!
I'LL DELETE IT.
Copy !req
195. I'LL DELETE IT.
STOP IT, GET OFF ME.
Copy !req
196. N-44.
Copy !req
197. - FOUR FOUR!
- YOU'RE SO NOISY.
Copy !req
198. - ONE TO GO.
- I DON'T BELIEVE IT.
Copy !req
199. - NEED ONE!
- G-41.
Copy !req
200. - G-41.
- 41, YEAH.
Copy !req
201. G-41.
NOT IN MY PURVIEW.
Copy !req
202. NOT IN MY PURVIEW.
Copy !req
203. I-20.
Copy !req
204. - I-20.
- I-20?
Copy !req
205. - I-20.
- BINGO!
Copy !req
206. OH, HE HAS—
OH MY.
Copy !req
207. - BINGO.
- I DON'T BELIEVE IT.
Copy !req
208. - BINGO.
- Leader: ALL RIGHT.
Copy !req
209. - LET ME SEE, LET ME—
- YOU'RE NOT THE CHECKER.
Copy !req
210. - LENORE IS THE CHECKER.
- LENORE, LENORE,
CHECK THIS OUT.
Copy !req
211. - BINGO. WATCH.
- LET'S SEE IT.
Copy !req
212. OKAY...
Copy !req
213. OKAY, I'M SORRY, SIR.
Copy !req
214. I DID NOT CALL I-17.
Copy !req
215. - WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
- NO, I NEVER DID.
Copy !req
216. - YEAH, I-17.
- THAT IS NOT CORRECT.
Copy !req
217. - I DID NOT CALL I-17.
- YOU— EXCUSE ME,
EXCUSE ME—
Copy !req
218. HA-HA, HA-HA, HA-HA.
CHEAT.
Copy !req
219. - ALL RIGHT, JUST BE PATIENT.
- YOU CALLED I-17.
Copy !req
220. - LET ME SEE THAT PAD.
- NO, YOU'RE NOT GONNA
SEE THIS PAD.
Copy !req
221. - NOBODY CHECKS OUT THIS PAD.
- WHY CAN'T I CHECK OUT
YOUR PAD?
Copy !req
222. - BECAUSE I NEVER LET ANYONE
LOOK AT MY PAD.
- REALLY? AHA.
Copy !req
223. - SHE NEVER DOES.
- GOOD FOR YOU, LENORE.
Copy !req
224. WE'RE GOING TO CONTINUE
WITH THE GAME.
Copy !req
225. - HA-HA-HA.
- Lenore: JUST TRY TO RELAX.
Copy !req
226. YOU GOTTA LISTEN TO HER.
SHE KNOWS WHAT SHE'S DOING.
Copy !req
227. WELL, LISTEN,
SHE'S MY FRIEND.
Copy !req
228. G-55.
Copy !req
229. - WHAT'S THE NUMBER?
Copy !req
230. - I DON'T KNOW
THE NUMBER.
- BINGO!
Copy !req
231. - OH, SHE—
OH, SHE HAS—
- BINGO!
Copy !req
232. - Lenore: OH!
- SHE HAS BINGO.
Copy !req
233. - Lenore: RUTHIE,
DO WE HAVE BINGO?
- OOH-OOH.
Copy !req
234. - Ruthie: B-I-N-G-O!
- LET ME SEE, RUTHIE.
Copy !req
235. - THERE IT IS.
- OH, WELL...
Copy !req
236. SHE HAS THE BINGO.
- OH YES, PERFECT!
Copy !req
237. - YES, OF COURSE.
- RUTHIE GETS A DOLLAR!
Copy !req
238. - HA-HA, I WON A DOLLAR!
Copy !req
239. I WON, EVERYBODY!
I WON!
Copy !req
240. - BINGO!
- OH, SIT DOWN.
SIT DOWN.
Copy !req
241. I HAD BINGO.
YOU ALL KNOW I HAD BINGO.
Copy !req
242. AND I WON YOUR DOLLAR.
Copy !req
243. THERE'S SOMETHING FISHY
GOING ON IN THIS PLACE.
Copy !req
244. I'M GONNA BUY YOU
A PIECE OF CHEESECAKE.
Copy !req
245. THANK YOU VERY MUCH.
I LOVE CHEESECAKE.
Copy !req
246. 101.
ACTUALLY I TOOK THE 110
Copy !req
247. - UP TO THE—
THROUGH THE PASS.
- OH, HEY.
Copy !req
248. HELLO.
Copy !req
249. HEY, MY WIFE TELLS ME
Copy !req
250. YOSHI'S DOING GREAT.
Copy !req
251. YEAH, HE'S FINE.
HE'S HOME NOW.
Copy !req
252. GOOD NEWS!
FANTASTIC.
Copy !req
253. LET ME ASK YOU SOMETHING.
HAVE YOU EVER PLAYED
IN THAT BINGO GAME?
Copy !req
254. HAVE YOU EVER NOTICED
ANYTHING STRANGE
GOING ON THERE?
Copy !req
255. I NEED TO TALK
TO YOU, LARRY.
Copy !req
256. DON'T, DON'T TRY
TO GET INVOLVED.
Copy !req
257. DON'T TRY TO PRETEND
YOU'RE CONCERNED.
Copy !req
258. - I WAS CONCERNED.
- CONCERNED?
Copy !req
259. WHEN WE WENT TO THE HOSPITAL,
I COME BACK,
Copy !req
260. YOU GUYS ARE ALL STILL
PLAYING POKER, SMOKING,
EATING PIZZA.
Copy !req
261. THAT'S WHY WE WERE THERE,
BECAUSE WE WERE CONCERNED.
Copy !req
262. WE WANTED TO SHOW SUPPORT,
WHEN YOU GOT HOME YOUR
BUDDIES WOULD BE THERE
Copy !req
263. AND YOU'RE TURNING IT
INTO A BAD THING.
Copy !req
264. YOSHI TRIED
TO COMMIT SUICIDE,
Copy !req
265. AND YOU JUST COMPLETELY
PUT IT OUT OF YOUR HEAD.
Copy !req
266. WE DIDN'T PUT IT OUT.
WE THOUGHT OF IT
BETWEEN HANDS.
Copy !req
267. HERE'S WHAT YOU SHOULD BE
CONCERNED ABOUT—
Copy !req
268. YOU'RE THE REASON
WHY YOSHI TRIED TO COMMIT
SUICIDE.
Copy !req
269. COME ON,
HOW'S THAT POSSIBLE?
Copy !req
270. THE WHOLE KAMIKAZE THING.
Copy !req
271. I WAS CURIOUS ABOUT IT,
SO I ASKED.
Copy !req
272. EXCUSE ME FOR HAVING
A CURIOUS MIND
Copy !req
273. THAT ASKS QUESTIONS
OF PEOPLE.
Copy !req
274. I'M CURIOUS
ABOUT HOW YOU CAN BE
A KAMIKAZE PILOT
Copy !req
275. - AND STILL BE ALIVE.
- THERE'S A LOT
Copy !req
276. OF KAMIKAZE PILOTS
THAT ARE STILL ALIVE.
Copy !req
277. YOU SAY THAT,
AND I SAY TO YOU,
Copy !req
278. THEY ARE NOT
KAMIKAZE PILOTS.
Copy !req
279. "HE GRAZED THE SHIP."
THAT SOUNDS TO ME LIKE
Copy !req
280. "I THINK I MIGHT HEAD HOME.
THIS IS FUCKING INSANE."
Copy !req
281. YOU TAUNTED HIM,
YOU CALLED HIM CHICKEN.
Copy !req
282. I DIDN'T CALL HIM CHICKEN,
I ORDERED CHICKEN!
Copy !req
283. - YOU CALLED HIM CHICKEN.
- I ORDERED CHICKEN, YOU IDIOT.
THERE'S THE DIFFERENCE.
Copy !req
284. "YOU'RE A CHICKEN."
"I'LL HAVE SOME CHICKEN."
Copy !req
285. "YOU'RE A CHICKEN."
"I'D LIKE A PIECE OF CHICKEN."
Copy !req
286. WELL, HE UNDERSTOOD IT
AS YOU CALLING HIM A CHICKEN.
Copy !req
287. HE MUST HAVE TAKEN IT
THE WRONG WAY.
Copy !req
288. AND WHAT ABOUT YOU
SWEEPING THE CHIPS
OFF THE TABLE?
Copy !req
289. YOU COST ME
A LOT OF MONEY.
I KNOW FOR A FACT
Copy !req
290. YOU WERE DOWN $300.
YOU ACTUALLY OWE ME $300
Copy !req
291. - IF YOU WANNA GET
TECHNICAL ABOUT IT.
- I'LL TELL YOU WHAT.
Copy !req
292. I'LL GET YOUR CHIPS BACK,
YOU'LL GET YOUR MONEY BACK,
Copy !req
293. BUT YOU'RE GOTTA DO ONE THING—
YOU GOTTA CALL YOSHI AT HOME
Copy !req
294. AND APOLOGIZE FOR THE WHOLE
KAMIKAZE STATEMENT
Copy !req
295. - AND THE CHICKEN THING.
- OKAY, I WILL.
Copy !req
296. - OKAY.
- I'M GONNA CALL HIM
AND APOLOZE.
Copy !req
297. - OKAY.
- I'LL USE
MY DAD'S PHONE.
Copy !req
298. HELLO.
Copy !req
299. Oh, hey, Yoshi,
this is Larry David.
Copy !req
300. OH, HELLO LARRY.
Copy !req
301. I'm actually—
I'm calling to apologize.
Copy !req
302. I'M SORRY
IF I SAID ANYTHING
Copy !req
303. THAT MIGHT HAVE BEEN
INAPPROPRIATE.
Copy !req
304. I DIDN'T REALLY MEAN
ANYTHING TO HAPPEN.
Copy !req
305. I WAS JUST KINDA CURIOUS...
Copy !req
306. with the whole
kamikaze thing.
Copy !req
307. - You know, I hope—
- ARE YOU EATING SOMETHING?
Copy !req
308. I'M EATING
PISTACHIO NUTS.
Copy !req
309. YOU'RE EATING
PISTACHIO NUTS
Copy !req
310. WHILE YOU'RE
APOLOGIZING TO ME?
Copy !req
311. YES, SO?
Copy !req
312. YOU CAN'T BE SINCERE
ABOUT APOLOGIZING
Copy !req
313. AND THEN SNACK
ON PISTACHIO NUTS!
Copy !req
314. WHAT?
I CAN EAT AND APOLOGIZE.
Copy !req
315. THERE'S NO
PISTACHIO CRUNCHING
IN APOLOGIZING.
Copy !req
316. I respectfully disagree.
I've snacked and apologized
many times
Copy !req
317. and everyone's
always accepted it
quite graciously.
Copy !req
318. THAT MIGHT BE THE WAY
YOU DO THINGS IN YOUR FAMILY,
Copy !req
319. BUT WE DON'T SNACK
AND APOLOGIZE—
Copy !req
320. WHAT, IS THAT
A JAPANESE THING?
Copy !req
321. NO!
NO, THAT'S A HUMAN THING—
Copy !req
322. HEY, DID YOU MENTION ME
IN THAT SUICIDE EMAIL?
Copy !req
323. - HI.
- OH LARRY,
I'M GLAD TO SEE YOU.
Copy !req
324. - HOW ARE YOU, DR. SKADDEN?
- I'M GOOD. HOW'S YOUR DAD?
Copy !req
325. - I THINK HE'S DOING WELL.
- HE'S DOING REAL WELL.
Copy !req
326. I'M GONNA WRITE HIM
A LITTLE PRESCRIPTION THOUGH.
Copy !req
327. - MAYBE YOU WANT
TO HAVE IT FILLED.
- OKAY.
Copy !req
328. - A LITTLE BLOOD THINNER.
- UM...
Copy !req
329. YOU KNOW,
I'M KINDA GLAD
I RAN INTO YOU.
Copy !req
330. I WANNA TALK
TO YOU A LITTLE BIT
ABOUT SOMETHING
Copy !req
331. THAT HAPPENED
TO ME TODAY.
Copy !req
332. - AND LET'S KEEP THIS
BETWEEN THE TWO OF US, OKAY?
- SURE.
Copy !req
333. IN THE BINGO GAME TODAY...
Copy !req
334. I WON, I YELLED "BINGO."
Copy !req
335. LENORE, THE WOMAN
WHO RUNS THE GAME,
Copy !req
336. CAME OVER,
LOOKED AT MY CARD
Copy !req
337. AND SAID SHE DIDN'T CALL
ONE OF THE NUMBERS.
Copy !req
338. NOW LOOK, I CAN HEAR
BETTER THAN ANYBODY
Copy !req
339. IN THAT ROOM, OKAY?
SHE CALLED MY NUMBER.
Copy !req
340. I LISTEN, I PAY ATTENTION.
I'M A GOOD BINGO PLAYER.
Copy !req
341. A MINUTE LATER RUTH WINS.
Copy !req
342. LENORE CAME OVER,
Copy !req
343. AND SHE GIVES THE DOLLAR
TO HER FRIEND.
Copy !req
344. AND DON'T TELL ME,
AFTER THAT GAME
Copy !req
345. HER FRIEND RUTHIE
WASN'T GIVING HER 50¢,
ALL RIGHT?
Copy !req
346. I WON THAT GAME,
FAIR AND SQUARE.
FAIR AND SQUARE.
Copy !req
347. OKAY, SO LARRY, YOU THINK
LENORE IS TAKING KICK-BACK
Copy !req
348. - FROM CALLING THE NUMBERS?
- YES, I DO.
Copy !req
349. I THINK THE BINGO GAME
IS FIXED.
Copy !req
350. I THINK LENORE IS
EITHER IN CAHOOTS WITH RUTH
Copy !req
351. OR MAYBE EVEN
A FEW OTHER PEOPLE.
I DON'T EVEN KNOW.
Copy !req
352. YOU KNOW
WHAT YOU SHOULD DO?
Copy !req
353. TAKE OFF YOUR
LITTLE SMOCK HERE,
Copy !req
354. TAKE OFF YOUR TIE,
SIT IN ON A GAME,
Copy !req
355. KEEP YOUR EARS OPEN.
KEEP YOUR EARS OPEN.
LISTEN,
Copy !req
356. TO SEE WHO'S WINNING
AT THE BINGO GAME.
Copy !req
357. YOU WANT ME TO GO
UNDERCOVER TO PLAY BINGO?
IS THAT WHAT YOU'RE SAYING?
Copy !req
358. DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THIS GAME, DOCTOR,
Copy !req
359. THAT YOU'RE NOT TELLING ME?
Copy !req
360. I KNOW THE BINGO IS
FOR THE RESIDENTS, LARRY.
Copy !req
361. AND I KNOW IT TAKES PLACE
ON WEDNESDAYS AND FRIDAYS.
Copy !req
362. THAT'S WHAT I KNOW,
AND I KNOW THEY ENJOY IT.
Copy !req
363. WELL, IN A WEEK OR TWO,
YOU'RE GONNA COME UP
TO ME AND GO,
Copy !req
364. "LARRY, YOU KNOW WHAT?
Copy !req
365. YOU WERE RIGHT
ABOUT THAT BINGO GAME."
Copy !req
366. - I WILL CHECK INTO IT.
- GOOD, THAT'S ALL I ASK.
Copy !req
367. - I'LL BE HAPPY TO.
- THAT'S ALL I ASK.
JUST ASK AROUND.
Copy !req
368. DO A LITTLE CHECK INTO IT.
THAT'S ALL I ASK.
Copy !req
369. - I'M NOT ASKING A LOT.
- NO, NOT AT ALL.
Copy !req
370. - THANK YOU. OKAY.
- OKAY, LARRY.
Copy !req
371. - YOU HAVE A GOOD DAY.
- YOU TOO.
Copy !req
372. - HELLO.
- HOW ARE YOU?
Copy !req
373. I'M WELL.
I HAVE A PRESCRIPTION.
Copy !req
374. OKAY.
Copy !req
375. - IS THIS FOR YOU?
- NO, IT'S FOR MY FATHER.
Copy !req
376. FATHER.
BLOOD THINNER.
Copy !req
377. YOU KNOW, THERE'S ANOTHER
DRUG OUT ON THE MARKET
Copy !req
378. THAT I PERSONALLY LIKE
A LOT BETTER.
Copy !req
379. - REALLY?
- YEAH.
Copy !req
380. MY PATIENTS ARE—
Copy !req
381. THEY'RE A LOT HAPPIER
WITH THE OTHER DRUG.
Copy !req
382. HUH.
Copy !req
383. IF YOU LIKE, I COULD
WRITE IT DOWN FOR YOU.
Copy !req
384. BUT THE DOCTOR
PREFERS THIS ONE.
Copy !req
385. YES,
Copy !req
386. BUT I PREFER
THE OTHER ONE.
Copy !req
387. BUT HE LIKES THIS ONE.
Copy !req
388. BUT I LIKE THAT ONE.
Copy !req
389. DOCTOR...
Copy !req
390. PHARMACIST.
Copy !req
391. - DOCTOR!
Copy !req
392. PHARMACIST.
Copy !req
393. I'LL GO
WITH THE PHARMACIST.
Copy !req
394. - I'M GOING
WITH THE PHARMACIST.
- YES, SIR.
Copy !req
395. I'M TAKING THIS TO THE DOCTOR,
I'M GETTING A NEW PRESCRIPTION
Copy !req
396. - AND I'LL BE BACK,
MR. PHARMACIST.
- I'M GLAD.
Copy !req
397. - I'M GOING WITH YOU.
- THANK YOU, SIR.
Copy !req
398. - HEY.
- HEY LARRY,
HOW ARE YOU?
Copy !req
399. ANY PROGRESS ON, UH...
Copy !req
400. THE BINGO BUSINESS?
Copy !req
401. - NO, NO WORD ON THE BINGO.
- NOTHIN'?
Copy !req
402. NOTHIN'.
Copy !req
403. KEEP YOUR EYE
ON THIS RUTH.
Copy !req
404. - RUTH?
- YEAH, RUTH.
Copy !req
405. SHE'S BAD NEWS.
THERE'S SOMETHING
ABOUT THIS WOMAN
Copy !req
406. I DON'T TRUST.
I DON'T KNOW HOW SHE GOT
INTO THIS PLACE.
Copy !req
407. DON'T THEY HAVE
A SCREENING PROCESS
OF SOME KIND?
Copy !req
408. YES, LARRY, WE SCREEN THEM
TO MAKE SURE THEY'RE OLD
AND SICK AND NEED CARE.
Copy !req
409. WELL, SHE'S GOT SOME KIND
OF PERSONALITY DISORDER
I THINK.
Copy !req
410. WELL, SHE'S ON A LOT
OF MEDICATION.
Copy !req
411. YOU THINK THAT'S
AN EXCUSE REALLY?
Copy !req
412. THAT'S LIKE
THE TWINKIE DEFENSE.
Copy !req
413. I'LL CONTINUE
TO INVESTIGATE, LARRY.
Copy !req
414. OKAY.
UM, ONE OTHER THING.
Copy !req
415. I JUST CAME
FROM THE PHARMACIST.
Copy !req
416. HE KINDA WANTS
TO GO A DIFFERENT WAY
WITH THE MEDICATION.
Copy !req
417. SORTA DISAGREED WITH YOU.
Copy !req
418. THE PHARMACIST?
Copy !req
419. YEAH, HE WROTE OUT
A DRUG HERE.
Copy !req
420. I DON'T KNOW WHAT IT IS,
BUT I NEED A PRESCRIPTION
Copy !req
421. FROM YOU FOR THIS.
Copy !req
422. YOU NEED A PRESCRIPTION
FROM ME FOR SOMETHING
THE PHARMACIST
Copy !req
423. - HAS SUGGESTED?
- HE WAS QUITE PASSIONATE
ABOUT IT.
Copy !req
424. YOU KNOW, HE DEALS
WITH THIS STUFF
ALL THE TIME.
Copy !req
425. I'M A DOCTOR, LARRY.
Copy !req
426. WELL, HE'S A PHARMACIST.
Copy !req
427. YES, AND I'M A DOCTOR.
Copy !req
428. HE'S A PHARMACIST.
Copy !req
429. - DOCTOR.
- PHARMACIST.
Copy !req
430. DOCTOR.
Copy !req
431. PHARMACIST.
Copy !req
432. FINE, YOU GO
WITH THE PHARMACIST.
Copy !req
433. OKAY. THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
Copy !req
434. - YOU'RE WELCOME.
HAVE YOURSELF A NICE DA
- THANK YOU!
Copy !req
435. Woman on TV:
Oh yes, fuck me!
Copy !req
436. I want your cock.
Copy !req
437. Oh, fuck me!
It feels so good, oh!
Copy !req
438. Yes, yes!
Copy !req
439. Oh, I want
your big cock!
Copy !req
440. - Fuck me!
- Yes!
Copy !req
441. Oh God, yes!
Oh!
Copy !req
442. - Fuck me! Fuck me!
Copy !req
443. Yes!
Oh my God!
Copy !req
444. Yeah! Fuck yeah!
Copy !req
445. Whoo! Yeah!
Copy !req
446. DAD!
DAD, I'M COMING IN.
Copy !req
447. SHH SHH.
Copy !req
448. YOU— I CAN HEAR IT
IN THE LOBBY,
THIS THING!
Copy !req
449. SO WHAT?
I CAN'T HEAR,
YOU KNOW?
Copy !req
450. - IT'S TOO LOUD!
- IT'S VERY HARD FOR ME.
I CAN'T HEAR.
Copy !req
451. PLEASE—
OH, YOU TURNED IT OFF.
COME ON.
Copy !req
452. WE CAN'T WATCH
PORNO TOGETHER.
I DON'T THINK—
Copy !req
453. WE DON'T HAVE THAT KIND
OF RELATIONSHIP YET.
Copy !req
454. - BUT YOU RUINED IT
FOR ME NOW.
- SORRY.
Copy !req
455. - ALL RIGHT.
- HEY, THAT BINGO GAME...
Copy !req
456. - YEAH.
- SOMETHING'S FISHY.
Copy !req
457. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
ABOUT BINGO?
Copy !req
458. YOU NOTICED
ANYTHING STRANGE
GOING ON IN THAT—
Copy !req
459. LIKE RUTHIE,
DOES SHE WIN A LOT?
Copy !req
460. OF COURSE SHE WINS A LOT.
THIS WOMAN IS A WINNER.
Copy !req
461. SHE WINS A LOT?
Copy !req
462. YES, OF COURSE
SHE WINS A LOT.
SHE PLAYS A LOT—
Copy !req
463. - COME IN.
Copy !req
464. HELLO THERE, NATTIE!
Copy !req
465. HELLO, RUTHIE.
COME ON.
Copy !req
466. - GOOD AFTERNOON.
- YES, HELLO.
Copy !req
467. COME, SIT DOWN.
WE'LL SIT, WE'LL TALK
A LITTLE BIT.
Copy !req
468. THIS IS WONDERFUL.
Copy !req
469. SO WHAT ARE YOU
TWO GUYS TALKING ABOUT?
Copy !req
470. - TO TELL YOU THE TRUTH,
HE HAS SOME CRAZY—
- OH, YOU KNOW TANAKA,
Copy !req
471. THE JAPANESE GUY,
HIS SON TRIED TO KILL HIMSELF.
Copy !req
472. BUT HE'S HOME
FROM THE HOSPITAL.
Copy !req
473. - HE DIDN'T DIE.
- OH YEAH, GOOD GUY—
Copy !req
474. - NO NO, "DIE."
- LIE?
Copy !req
475. NO, "DIE."
Copy !req
476. DIE, DIE, DIE!
Copy !req
477. YOU'RE BACK.
Copy !req
478. - I AM BACK, AS PROMISED.
- I'M GLAD.
Copy !req
479. I GOTTA TELL YOU SOMETHING.
THE DOCTOR WAS UPSET.
Copy !req
480. DOCTORS DON'T LIKE
TO HAVE THEIR AUTHORITY
QUESTIONED.
Copy !req
481. I TOLD HIM I HAD TO GO
WITH THE PHARMACIST,
YOU KNOW?
Copy !req
482. WE SEE A LOT OF DRUGS.
I THINK THIS IS
A GOOD CHOICE.
Copy !req
483. IS THAT YOUR NAME?
Copy !req
484. COFEY?
Copy !req
485. YEAH.
Copy !req
486. HAVE YOU EVER BEEN
TO THAT JAPANESE RESTAURANT
Copy !req
487. - ACROSS THE STREET?
- OH YEAH, EAT THERE
ALL THE TIME.
Copy !req
488. SO COFEY WAS THERE.
Copy !req
489. YOU COULD SAY THAT.
Copy !req
490. YOU KNOW WHAT, COFEY?
Copy !req
491. I THINK I'LL GO
WITH THE DOCTOR.
Copy !req
492. ARE YOU GONNA TRY
SOME OF THIS EEL?
Copy !req
493. YOU KNOW,
IF YOU WANNA TASTE
MY CHICKEN TERIYAKI,
Copy !req
494. YOU DON'T HAVE TO GO
THROUGH THIS CHARADE
Copy !req
495. OF OFFERING ME
THE EEL, WHATEVER.
JUST ASK ME.
Copy !req
496. I DON'T WANT
YOUR CHICKEN TERIYAKI,
BUT THANK YOU.
Copy !req
497. I KNOW THAT YOU DO.
HERE, TAKE A PIECE.
Copy !req
498. HERE, ON ME.
Copy !req
499. OH, I FORGOT TO TELL YOU,
I WAS IN THE PHARMACY—
Copy !req
500. - YEAH?
- REMEMBER THE OTHER DAY
WHEN WE WERE IN HERE
Copy !req
501. - AND I SAW "COFEY WAS HERE"
ON THE TABLE?
- MMM-HMM.
Copy !req
502. - REMEMBER THAT?
- YEAH.
Copy !req
503. THE PHARMACIST HAD A NAMETAG
THAT SAID "COFEY."
Copy !req
504. - REALLY?
- YEAH.
Copy !req
505. WHAT IS THIS
WITH THE BLACKBERRY EVERY—
ALL THE TIME NOW?
Copy !req
506. IT'S REALLY
GETTING ANNOYING.
Copy !req
507. I WAS LISTENING.
I'M MEETING WANDA—
Copy !req
508. ALL YOU DO ALL DAY LONG
IS THIS BLACKBERRY THING.
Copy !req
509. SHE WAS GONNA TELL ME
WHEN HER BREAK WAS.
I'M GONNA VISIT HER.
Copy !req
510. - YOU'RE SUPPOSED TO BE
TALKING TO ME.
- I—
Copy !req
511. - WE'RE HAVING
LUNCH, YOU KNOW.
- I— THE COFFEE.
Copy !req
512. ALL RIGHT, I'M GOING
TO THE BATHROOM.
Copy !req
513. OKAY.
Copy !req
514. CHICKEN TERIYAKI BOY!
Copy !req
515. CHICKEN! CHICKEN!
Copy !req
516. STOP IT!
Copy !req
517. YOSHI! YOSHI!
Copy !req
518. - CHICKEN TERIYAKI BOY!
- THAT'S JUST GREAT.
Copy !req
519. Both chefs:
COFEY IS HERE!
Copy !req
520. - COFEY IS HERE!
- COFEY IS HERE!
Copy !req
521. - COFEY IS HERE!
- COFEY!
Copy !req
522. COFEY!
Copy !req
523. HEY!
Copy !req
524. YOU TOLD EVERYONE
IN THE RESTAURANT
THAT YOSHI WAS A CHICKEN.
Copy !req
525. I'M CHICKEN TERIYAKI BOY.
Copy !req
526. THAT'S MY NICKNAME,
'CAUSE I ALWAYS ORDER
CHICKEN TERIYAKI.
Copy !req
527. SO WHENEVER I GO IN,
THEY GO, "OH, CHICKEN
TERIYAKI BOY!"
Copy !req
528. - AND THEY CALL YOU THAT.
- YES, THAT'S MY NAME.
Copy !req
529. - WHAT'S GOING ON?
- WHAT'S MY NAME
IN THIS PLACE?
Copy !req
530. - CHICKEN TERIYAKI BOY.
- I'M CHICKEN TERIYAKI BOY.
Copy !req
531. - NOBODY HAS
THAT KIND OF NICKNAME.
- AND I KEPT UP
Copy !req
532. MY END OF THE BARGAIN
SO FORK OVER THE MONEY
YOU OWE ME.
Copy !req
533. - NO, YOU HAVE NOT.
- WHAT? I APOLOGIZED.
Copy !req
534. HE SAID YOU WERE EATING
SOMETHING ON THE PHONE.
Copy !req
535. YOU'RE NOT ALLOWED
TO EAT PISTACHIO NUTS
WHEN YOU APOLOGIZE?
Copy !req
536. - BY THE WAY, WERE THEY
WITH SHELLS OR WITHOUT?
- THEY HAD SHELLS.
Copy !req
537. - OKAY, SO YOU
HAD TO DE-SHELL.
- SO YOU'RE NOT PAYING UP?
Copy !req
538. YOU HAVE NOT APOLOGIZED
TO YOSHI PROPERLY.
Copy !req
539. - IT'S BETTER NOT TO EAT
WHEN YOU APOLOGIZE.
- THANK YOU.
Copy !req
540. I'LL TELL YOU WHAT.
LET'S GO DOUBLE OR NOTHING.
BINGO.
Copy !req
541. YOU WANNA TAKE ME ON
IN BINGO?
Copy !req
542. - TOMORROW,
THE NURSING HOME, 2:00.
- 2:00.
Copy !req
543. - YEAH, BINGO, THAT'S RIGHT.
- TOMORROW. DOUBLE OR NOTHING.
Copy !req
544. WHICH WAY YOU WANNA LOSE?
HORIZONTAL, VERTICAL
OR DIAGONAL?
Copy !req
545. - YOU HAVE NO IDEA.
DON'T BE LATE.
- DON'T WORRY, I WON'T.
Copy !req
546. WE'LL SEE.
Copy !req
547. OH NO!
Copy !req
548. SUICIDE BLACKBERRY.
Copy !req
549. - BINGO!
- OH, ALL RIGHT, ALICE.
Copy !req
550. I'LL BE RIGHT THERE
TO CHECK YOU OUT.
Copy !req
551. - SHOVE OVER.
- JEEZ, YOU SHOULDN'T
BE HERE.
Copy !req
552. - WHAT?
- YOU SHOULDN'T BE HERE.
Copy !req
553. - HAND ME ONE OF YOUR CARDS.
- ALL RIGHT, TAKE IT.
Copy !req
554. - YOU'RE LATE.
- I'M HERE.
Copy !req
555. - YOU'RE LATE.
- YEAH.
Copy !req
556. ALL RIGHT, EVERYBODY.
ARE WE READY TO START
ANOTHER GAME?
Copy !req
557. NOBODY BEATS ME AT BINGO.
NOBODY!
Copy !req
558. REALLY? I HAVEN'T READ
ABOUT THAT.
Copy !req
559. SHH.
Copy !req
560. B-4.
Copy !req
561. - "B" WHAT?
- B-4. OH, GOOD START!
Copy !req
562. - B-4.
- FOUR.
Copy !req
563. I DON'T HAVE FOUR.
WAIT I HAVE—
Copy !req
564. B-11.
Copy !req
565. B-11.
Copy !req
566. 11. 11.
Copy !req
567. AHEM.
Copy !req
568. O-69.
Copy !req
569. - O-69.
- OKAY.
Copy !req
570. O-62.
Copy !req
571. BINGO!
Copy !req
572. - BINGO!
Copy !req
573. BINGO!
Copy !req
574. BINGO!
Copy !req
575. THAT'S HIM.
Copy !req
576. HE'S THE ONE THAT TRIED
TO KILL RUTHIE.
Copy !req
577. - HUH?
Copy !req
578. - YES.
- WHAT? WHAT?
Copy !req
579. HEY HEY HEY HEY,
WAIT WAIT WAIT,
CALM DOWN HERE.
Copy !req
580. NO, THAT'S RIDICULOUS.
I DIDN'T TRY TO KILL HER.
Copy !req
581. HEY, SERIOUSLY,
COME ON.
Copy !req
582. WHY WOULD I DO THAT?
Copy !req
583. OH, I KNOW WHAT YOU MEAN.
NO, 'CAUSE I WAS TALKING
TO MY FATHER—
Copy !req
584. HE'S A LITTLE DEAF,
SO I HAVE TO SCREAM.
Copy !req
585. I WAS SAYING,
"DIE, DIE."
Copy !req
586. KEV, COME ON,
BACK ME UP HERE.
Copy !req
587. KEV! HELP ME OUT!
Copy !req
588. TELL THEM!
KEV?
Copy !req
589. WAIT A SECOND.
Copy !req
590. - SORRY ABOUT THE BINGO GAME.
Copy !req
591. I REALLY DID WIN!
I HAVE BINGO!
Copy !req
592. I HAVE MONEY!
HERE!
Copy !req
593. HERE, TAKE IT.
TAKE IT ALL.
Copy !req
594. TAKE IT, TAKE IT, TAKE—
Copy !req
595. BANZAI!
Copy !req