1. Lu la lu la.
Copy !req
2. Piano wa sekai no yume saku nohara ni merodii
A piano sends its melody to the fields of dreams all over the world.
Copy !req
3. kowareta tokei o shinjite
Believing the broken clock,
Copy !req
4. jikan wa dare no mikata?
Whose side is time on?
Copy !req
5. doushite konna ni watashi no mune yasashii dareka o matteru no?
Why is my heart waiting so eagerly for someone kind?
Copy !req
6. oshiete suteki na mirai
Tell me my wonderful future.
Copy !req
7. Moonlight, moonlight sleepin'.
Copy !req
8. Lu la lu la.
Copy !req
9. omoide ringo ni mezame no shoujo ga kisu shite
A girl awakens to the apple of memories and bestows a kiss.
Copy !req
10. setsunaku hirogeta hon ni wa
In the book spread open in sorrow,
Copy !req
11. futari no beru ga naru yo
Their bell rings.
Copy !req
12. dakishimetai kara itoshii hito
Because I want to hug the one dear to me,
Copy !req
13. mou nakanaide ne Goodbye Sadness
Don't cry anymore, goodbye sadness.
Copy !req
14. fushigi na tobira no moji wa "soramimi keiki"
The letters on the mysterious door say "fancy hearing cake".
Copy !req
15. Wonderland!
Copy !req
16. youkoso kimi ni wa
Welcome, for you...
Copy !req
17. Fairyland!
Copy !req
18. ai no mahou mano
It's the magic of love.
Copy !req
19. Love's all way!
Copy !req
20. mainichi fuwa-fuwa komugi no yuuwaku
Everyday, the fluffy temptation of wheat.
Copy !req
21. Cake for you!
Copy !req
22. tabete ne konya wa
Please eat, tonight...
Copy !req
23. Tea for you!
Copy !req
24. seiza no ochakai
Is a tea party of constellations.
Copy !req
25. mado ni tenshi no kourasu
A chorus of angels at the window.
Copy !req
26. kimi ni wa soramimi?
Did you just fancy hearing that?
Copy !req
27. sukidayo sukidayo no koe
The voices saying "I love you. I love you."
Copy !req
28. I am Ayumu Kasuga.
Copy !req
29. I just transferred here from Osaka the other day.
Copy !req
30. Osaka Today As Well
Copy !req
31. People in Tokyo stop when the light is red, like you're supposed to.
Copy !req
32. People in Osaka keep crossin' no matter what, so it's rough.
Copy !req
33. Oh, I better cross, too.
Copy !req
34. Shoot, the light changed.
Copy !req
35. School here isn't very different from school in Osaka.
Copy !req
36. Oh...
Copy !req
37. Here!
Copy !req
38. What's that tiny kid doin' here?
Copy !req
39. Oh, that's Chiyo-chan.
Copy !req
40. The girl prodigy.
Copy !req
41. The girl prodigy?
Copy !req
42. She's only ten years old,
Copy !req
43. Here you are!
Copy !req
44. but she's studying in high school because she's a prodigy.
Copy !req
45. Thanks. I'll get it back to you by lunch.
Copy !req
46. Okay!
Copy !req
47. Wow...
Copy !req
48. Later.
Copy !req
49. Goodbye.
Copy !req
50. Oh, I know.
Copy !req
51. There was this precocious boy named Shouta in my neighborhood.
Copy !req
52. I guess she's the extreme version of that.
Copy !req
53. I think that might be a little off.
Copy !req
54. Back when I was in Osaka, people said that I was slow or spacey.
Copy !req
55. Personally, I wonder about it, thinkin', am I really that spacey?
Copy !req
56. Oh, it's all wet now.
Copy !req
57. Hey, what are you doing?
Copy !req
58. You know how you can sometimes see tiny bubbles in your eyes?
Copy !req
59. I'm in pursuit of 'em right now.
Copy !req
60. I see. Good luck.
Copy !req
61. Yeah, thanks.
Copy !req
62. Past Participle
Copy !req
63. So, here...
Copy !req
64. Past Participle
Copy !req
65. Whoa! It's a cockroach!
Copy !req
66. It went that way!
Copy !req
67. No! I hate cockroaches!
Copy !req
68. Come on! Someone catch it!
Copy !req
69. All right! Leave it to me!
Copy !req
70. Damn, it's fast!
Copy !req
71. What are you aiming at?!
Copy !req
72. You're doing this on purpose, aren't you?!
Copy !req
73. Hold it right there!
Copy !req
74. Over there?!
Copy !req
75. Yes!
Copy !req
76. Heave-ho! Heave-ho! Heave-ho! Heave-ho!
Copy !req
77. Come to think of it, who was it that screamed first?
Copy !req
78. Beats me. I wonder who it was?
Copy !req
79. Okay, okay, let's get back to class now.
Copy !req
80. Miss Yukari...
Copy !req
81. What? What's wrong?
Copy !req
82. I smashed that cockroach with my textbook.
Copy !req
83. What should I do?
Copy !req
84. Don't come! Stay away!
Copy !req
85. Miss Yukari!
Copy !req
86. Back in Osaka, I was always the slowest runner in my class.
Copy !req
87. But in this class, there's a grade school kid.
Copy !req
88. P.E. - Volleyball
Copy !req
89. Okay, here we go!
Copy !req
90. Get set!
Copy !req
91. Ready! Go!
Copy !req
92. I won't lose. I can't lose.
Copy !req
93. Chiyo-chan might be a prodigy,
Copy !req
94. but I just can't lose!
Copy !req
95. I lost...
Copy !req
96. In the end...
Copy !req
97. In the end, am I just no match for a prodigy?
Copy !req
98. You're the first one ever to lose against Chiyo-chan in a race.
Copy !req
99. Today, in P.E., we'll be doing volleyball!
Copy !req
100. Get into groups of six!
Copy !req
101. Six?!
Copy !req
102. So, this is the combination we end up with...
Copy !req
103. All right! We're aiming for the ten million in prize money!
Copy !req
104. We're coming, Wimbledon!
Copy !req
105. Yeah!
Copy !req
106. There is no such thing for P.E.!
Copy !req
107. Here goes!
Copy !req
108. Nice, Chiyo-chan!
Copy !req
109. There!
Copy !req
110. Miss Sakaki, you were amazing!
Copy !req
111. Miss Sakaki is just so cool!
Copy !req
112. That person...
Copy !req
113. Miss Sakaki, was it?
Copy !req
114. She's so cool.
Copy !req
115. Isn't she, though?! She's so cool, right?!
Copy !req
116. Okay, I'm going to aim for her, too!
Copy !req
117. What?! Aim for her?! Wait a minute! You can't...
Copy !req
118. I'm goin' to aim to be a cool girl like her.
Copy !req
119. Oh, that's what you meant by "aim".
Copy !req
120. Is that so?
Copy !req
121. But it'll be impossible for you.
Copy !req
122. All right! Here goes!
Copy !req
123. Oh, sorry! Sorry!
Copy !req
124. That hurt. That hurt a lot.
Copy !req
125. Don't worry about it.
Copy !req
126. That's not for you to say!
Copy !req
127. It seems like playing a match right off the bat is a little dangerous,
Copy !req
128. so let's pair off and practice overhead passing.
Copy !req
129. Chiyo-chan, wanna do it together?
Copy !req
130. Okay.
Copy !req
131. Chiyo-chan, here I go!
Copy !req
132. Okay, I'm ready when you are!
Copy !req
133. Then, here goes!
Copy !req
134. There!
Copy !req
135. All right! All right!
Copy !req
136. Chiyo-chan, don't worry about it!
Copy !req
137. Okay!
Copy !req
138. Miss Osaka, here I go!
Copy !req
139. There!
Copy !req
140. Miss Osaka, are you all right?!
Copy !req
141. I'm okay!
Copy !req
142. Here goes again!
Copy !req
143. There!
Copy !req
144. Chiyo-chan, you okay?!
Copy !req
145. Yes!
Copy !req
146. Here I go!
Copy !req
147. There!
Copy !req
148. Miss Osaka, I'm sorry!
Copy !req
149. Yeah!
Copy !req
150. Here goes!
Copy !req
151. Okay!
Copy !req
152. Here it is!
Copy !req
153. There!
Copy !req
154. Here goes!
Copy !req
155. Okay!
Copy !req
156. There!
Copy !req
157. This is just so...
Copy !req
158. Hiccups
Copy !req
159. You okay? You look pretty unsteady.
Copy !req
160. Hey, hey!
Copy !req
161. Back, alive and safe.
Copy !req
162. Back from where?
Copy !req
163. All right, guess I'll dig in!
Copy !req
164. Ta-da!
Copy !req
165. Fried chicken, omelet, and meat balls!
Copy !req
166. Woohoo! They're all Tomo-chan's favorites!
Copy !req
167. Well, thanks for the food!
Copy !req
168. What's the matter?
Copy !req
169. Don't talk to me right now.
Copy !req
170. Hey, hey.
Copy !req
171. What's that?
Copy !req
172. Tomo. Tomo.
Copy !req
173. Huh?
Copy !req
174. Is she happy that she was able to split it neatly?
Copy !req
175. Yomi!
Copy !req
176. What's wrong with that croquette? It's all red inside!
Copy !req
177. Oh, this?
Copy !req
178. Super hot chili pepper croquette.
Copy !req
179. You sure like super hot foods.
Copy !req
180. It looks really spicy.
Copy !req
181. Osaka, do you like spicy foods?
Copy !req
182. I'm totally no good with spicy foods.
Copy !req
183. Hey, why don't you give this a little try?
Copy !req
184. I just told ya, I'm no good with spicy foods.
Copy !req
185. You should listen when someone tells ya somethin'.
Copy !req
186. Don't worry. It's got lots of cayenne in it too.
Copy !req
187. Cayenne?
Copy !req
188. Well, you could say it's sort of like shark fins or swallow's nests.
Copy !req
189. Oh, in that case, just a little bit.
Copy !req
190. Oh, but...
Copy !req
191. You're just awful.
Copy !req
192. I thought I was gonna die.
Copy !req
193. Sorry about that.
Copy !req
194. Huh?
Copy !req
195. What? Hiccups now?
Copy !req
196. Oh, it's probably because you ate something spicy.
Copy !req
197. Is that how it works?
Copy !req
198. What should I do?
Copy !req
199. Hey.
Copy !req
200. Can't you cure it by drinking water?
Copy !req
201. Water?
Copy !req
202. Would juice be okay too?
Copy !req
203. I don't think it'll matter.
Copy !req
204. Hey, carbonated drinks sound like they might work really well.
Copy !req
205. No, no, I'm no good with carbonation.
Copy !req
206. Oh, really.
Copy !req
207. Those are stubborn hiccups.
Copy !req
208. I've heard it's good if you drink while pinching your nose.
Copy !req
209. I heard that you should drink with your ears plugged.
Copy !req
210. All right! Let's try both!
Copy !req
211. What?
Copy !req
212. Are you ready?
Copy !req
213. Yeah.
Copy !req
214. There! Go for it!
Copy !req
215. Well? Are you cured?
Copy !req
216. Dunno...
Copy !req
217. She's not cured.
Copy !req
218. Oh, I know!
Copy !req
219. I've heard drinking from a cup balanced on chopsticks works.
Copy !req
220. Is that for real?
Copy !req
221. Next hour's music class, right? Let's hurry up.
Copy !req
222. Yeah.
Copy !req
223. But...
Copy !req
224. The Brain...
Copy !req
225. Osaka, knock it off!
Copy !req
226. Let's go home!
Copy !req
227. What?! It still hasn't gone away?!
Copy !req
228. That means it's been going on for over two hours now.
Copy !req
229. Come to think of it,
Copy !req
230. I've heard you can die if you keep hiccupping for a whole day.
Copy !req
231. No way!
Copy !req
232. Miss Osaka, please be scared! Please be scared!
Copy !req
233. It's no good. That's not scarin' me at all.
Copy !req
234. Oh, yeah! I just remembered!
Copy !req
235. You can cure hiccups by smacking the person on the back like this!
Copy !req
236. Ow.
Copy !req
237. Ow.
Copy !req
238. Ow.
Copy !req
239. Isn't that for when you get something stuck in your throat?
Copy !req
240. What?
Copy !req
241. Sorry about that.
Copy !req
242. No way...
Copy !req
243. As I recall, hiccupping happens because something's convulsing.
Copy !req
244. Yes, the diaphragm.
Copy !req
245. Where's that?
Copy !req
246. Right about under the lungs.
Copy !req
247. Is it here?!
Copy !req
248. That's the solar plexus!
Copy !req
249. A vital point on the human body.
Copy !req
250. Are you cured?
Copy !req
251. No good, huh?
Copy !req
252. You can cure hiccups by brewing persimmon sepals and drinking it.
Copy !req
253. Persimmon?
Copy !req
254. You sure know a down-to-earth sort of remedy.
Copy !req
255. But we don't got any persimmons.
Copy !req
256. Then, hold your breath for a while.
Copy !req
257. Ready? Start!
Copy !req
258. That was really fast!
Copy !req
259. Put pressure on the eyeballs.
Copy !req
260. Ow, ow, ow.
Copy !req
261. Pull on the tongue.
Copy !req
262. It's not going away.
Copy !req
263. Don't you have any more ideas?
Copy !req
264. Well...
Copy !req
265. Give it to someone else.
Copy !req
266. This is suddenly starting to sound hokey.
Copy !req
267. Give it to someone else...
Copy !req
268. What are you looking at?
Copy !req
269. If it really doesn't get better, you might be sick.
Copy !req
270. Maybe you should go to the hospital?
Copy !req
271. Sick? Like what?
Copy !req
272. The brain...
Copy !req
273. The brain?!
Copy !req
274. Oh!
Copy !req
275. What d'you mean, "Oh!"?!
Copy !req
276. Eh?
Copy !req
277. Because I think your brain could have some problems.
Copy !req
278. What problems?
Copy !req
279. Well, you're weird sometimes.
Copy !req
280. Are you talkin' about symptoms?
Copy !req
281. Not really symptoms, but...
Copy !req
282. You know?
Copy !req
283. Yeah.
Copy !req
284. Not being aware of any symptoms is sort of like the symptom itself...
Copy !req
285. What's that supposed to mean? I don't understand.
Copy !req
286. Excuse me, but haven't your hiccups stopped?
Copy !req
287. Oh, you're right. I'm cured.
Copy !req
288. It's happily ever after.
Copy !req
289. Thank goodness.
Copy !req
290. But I wonder why it stopped?
Copy !req
291. What worked?
Copy !req
292. Huh?
Copy !req
293. Oh, I gave it to Chiyo-chan.
Copy !req
294. I didn't think that was possible.
Copy !req
295. Okay, let's do everything we tried on Osaka from the beginning.
Copy !req
296. Yeah.
Copy !req
297. Let's see, first...
Copy !req
298. Smack her on the back and then hit her solar plexus, wasn't it?
Copy !req
299. Oh, right, right.
Copy !req
300. This can't be happening!
Copy !req
301. Brand New
Copy !req
302. Sharks are fish.
Copy !req
303. Dolphins are mammals.
Copy !req
304. That bein' the case...
Copy !req
305. Are snails bugs?
Copy !req
306. What?
Copy !req
307. I don't quite understand why it's "that bein' the case", but...
Copy !req
308. I don't think they're bugs.
Copy !req
309. Well, I don't really know, though.
Copy !req
310. I figured I was right.
Copy !req
311. After all, it'd be weird if a snail was part of an insect collection.
Copy !req
312. No, I don't think that's the issue here...
Copy !req
313. Grains of truth!
Copy !req
314. Hey, Tomo-chan.
Copy !req
315. What?
Copy !req
316. Rice are a kind of grain, ya know.
Copy !req
317. Really.
Copy !req
318. You're no good, Tomo-chan.
Copy !req
319. What?
Copy !req
320. Grains of truth!
Copy !req
321. Hey, hey.
Copy !req
322. What?
Copy !req
323. Rice are a kind of grain, ya know.
Copy !req
324. Really.
Copy !req
325. You got it all wrong.
Copy !req
326. Huh?
Copy !req
327. I wanted you to say, that's not grains of truth,
Copy !req
328. that's the truth about grains.
Copy !req
329. Oh, sorry.
Copy !req
330. I'm in the middle of class right now,
Copy !req
331. but I thought 'bout a lot of things today.
Copy !req
332. Contemplation Number 1.
Copy !req
333. Chiyo-chan's pigtails are linked to each other.
Copy !req
334. Let's experiment right away.
Copy !req
335. Wow! They're really linked!
Copy !req
336. Contemplation Number 2.
Copy !req
337. Which means, could it just possibly, maybe...
Copy !req
338. I knew it! I knew they'd be detachable!
Copy !req
339. Contemplation Number 3.
Copy !req
340. In which case, somethin' like this could happen.
Copy !req
341. I got this for a Christmas present!
Copy !req
342. Wow. What is it?
Copy !req
343. Here, I got these.
Copy !req
344. What're they?
Copy !req
345. These are...
Copy !req
346. new ones!
Copy !req
347. Osaka.
Copy !req
348. Hey, Osaka!
Copy !req
349. Oh, it's you, Miss Yukari.
Copy !req
350. I'm working here, don't fall asleep!
Copy !req
351. Yes, ma'am.
Copy !req
352. I fell asleep without even realizin' it.
Copy !req
353. Must be 'cause I thought 'bout a lot of things.
Copy !req
354. I think I'll go to bed early today.
Copy !req
355. Hey! Don't fall asleep!
Copy !req
356. kokoro ni hane wo motte
With wings upon your soul,
Copy !req
357. tsutaete mune no sasayaki
Convey the whispers of your heart.
Copy !req
358. ima, kaze ni notte
Now, riding the wind,
Copy !req
359. kokoro wa hoshi no kanata
Your soul is beyond the stars .
Copy !req
360. negai wa kanarazu kanau
Your wishes will come true, without fail.
Copy !req
361. ai ni kite sono kagi wa mirai he
Come see me, that key is for the future.
Copy !req
362. mado ni sotto yobu koe wa
The voice calling softly by the window
Copy !req
363. koi no yokan soshite
Speaks of love to come and...
Copy !req
364. mada touku no ai de mo
Even if the love is still far off,
Copy !req
365. shinjiteru asu wo shinjiteru kimi wo
I have faith in tomorrow, I have faith in you.
Copy !req
366. Raspberry heaven.
Copy !req
367. hitori ja naitte yakusoku shita ne heaven
I promised you that you're not alone, remember, heaven?
Copy !req
368. Raspberry Heaven amai namida
Raspberry heaven... such sweet tears.
Copy !req
369. rakuen de mata hohoende ne
Smile again in paradise.
Copy !req
370. Raspberry heaven.
Copy !req
371. mukae ni kita yasashii yume no heaven
I've come for you, the heaven of gentle dreams.
Copy !req
372. Raspberry heaven, I'm coming back to you.
Copy !req
373. rakuen no hana saita hi ni
On the day the flowers in paradise bloom,
Copy !req
374. kimi to futari...
You and I...
Copy !req
375. futari de aimashou
Let's meet, just the two of us.
Copy !req
376. Next
Copy !req
377. Azumanga
Daioh
Copy !req
378. Now is the time to settle this once and for all!
Copy !req
379. We'll fight it out to see who's better,
Copy !req
380. an English teacher or a P.E. Teacher!
Copy !req
381. Better? A teacher is a teacher, we're both the same.
Copy !req
382. You're so wrong!
Copy !req
383. An English teacher is fluent in English!
Copy !req
384. And a P.E. Teacher is good at sports!
Copy !req
385. Oh, yeah?! That's why you can't find a boyfriend!
Copy !req
386. That has nothing to do with this!
Copy !req
387. It's not like you're...
Copy !req
388. Oh, look forward to Azumanga Daioh next week too!
Copy !req
389. Don't change the subject!
Copy !req